Sie sind auf Seite 1von 190

Gesammeltes Wissen über den Seefunkdienst

Foto A. Hager Foto A. Hager Foto A. Hager

Foto A. Hager Foto A. Hager

Andreas Hager im Januar 2017

1
1 Inhaltsverzeichnis
1 Inhaltsverzeichnis ................................................................................................................ 2
2 Einleitung .............................................................................................................................. 9
2.1 Die Titanic und Solas ........................................................................................................... 10
2.2 Die ITU, IMO und IALA ........................................................................................................ 12
3 Seefunkzeugnisse .............................................................................................................. 13
3.1 Auflistung der Seefunkzeugnisse ......................................................................................... 14
3.2 Befähigung zur Ausübung des Seefunkdienstes ................................................................. 14
3.3 Mitnahmepflicht .................................................................................................................... 14
3.4 Prüfung GOC (Radio Regulations Artikel 47) ...................................................................... 15
3.5 Voraussetzungen für den Erwerb der Seefunkzeugnisse in der Schweiz ........................... 16
3.6 Allgemeine Bestimmungen für See- und Rheinfunkanlagen ............................................... 16
3.7 Prüfungen der Funkerinnen und Funker .............................................................................. 17
3.8 Gebühren ............................................................................................................................. 18
3.9 SRC Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt ...................................... 19
3.10 LRC Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt .................................................. 22
3.11 Zusatzprüfung für Inhaber eines Fähigkeitsausweises ........................................................ 24
3.12 Gültigkeitsdauer der Befähigungsnachweise (Regelung Deutschland) ............................... 25
3.13 Folgendes gilt für die Schweiz ............................................................................................. 26
3.14 Fähigkeitsausweise im Kreditkartenformat .......................................................................... 26
3.15 Text Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (LRC) ........................................ 28
3.16 Text Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (SRC) ........................... 30
4 Rechtliche Grundlagen ...................................................................................................... 32
4.1 Internationaler Fernmeldevertrag (IFV) Constitution and Convention ................................. 32
4.2 Einige wichtige Inhaltspunkte der Konstitution den Seefunk betreffend: ............................. 32
4.3 Internationales Radioreglement; [engl: RR = Radio Regulations] ....................................... 33
4.4 SOLAS 74/88 Safety of Life at Sea (Ausrüstungspflicht)..................................................... 35
4.5 IMO (International Maritime Organization) ........................................................................... 36
4.6 IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities) 37
4.7 ITU (International Telecommunication Union) ..................................................................... 38
4.8 Seeschifffahrtsamt in Basel (Registerhafen) ....................................................................... 40
4.9 Die drei Regionen gemäss dem Radioreglement der (ITU)................................................. 41
4.10 Die Frequenzzuteilung ......................................................................................................... 41
4.11 Definition von Funkstörungen (Radio Regulations Artikel 15 und Appendix 10 .................. 41
5 Funktechnik ........................................................................................................................ 42
5.1 Der elektrische Strom........................................................................................................... 42
5.2 Die elektrische Spannung .................................................................................................... 42
5.3 Der Widerstand .................................................................................................................... 43
5.4 Das Ohmsche Gesetz .......................................................................................................... 44
5.5 Gleichstrom (engl.: DC = direct current) .............................................................................. 44
5.6 Wechselstrom (engl.: AC = alternating current) ................................................................... 44
5.7 Die elektrische Leistung ....................................................................................................... 45
5.8 Aufbau und Funktion eines Sprechfunkgerätes (vereinfachte Darstellung) ........................ 45
5.9 Die Wellenausbreitung ......................................................................................................... 46
5.10 Die Frequenz........................................................................................................................ 47
5.11 Die Niederfrequenz (Audio Frequency) ............................................................................... 49

2
5.12 Die Hochfrequenz (High Frequency) ................................................................................... 49
5.13 Antennen und Isolatoren ...................................................................................................... 50
5.14 Modulationsarten AM/FM ..................................................................................................... 51
5.15 Der Funksender ................................................................................................................... 51
5.16 Der Funkempfänger ............................................................................................................. 52
5.17 Die Stromversorgung ........................................................................................................... 52
5.18 Sendearten (siehe auch Vorschriften für den Amateurfunk RR Appendix 1) ...................... 54
6 Kennzeichnung der Funkstellen ....................................................................................... 55
6.1 Rufzeichen und Namen (Radio Regulations Artikel 19) und Appendix 42 .......................... 55
6.2 Küstenfunkstellen öffentlicher Nachrichtenaustausch: ........................................................ 55
6.3 Küstenfunkstellen nicht öffentlicher Nachrichtenaustausch: ............................................... 56
6.4 Identifikation ......................................................................................................................... 57
6.5 Registrierung bei Inmarsat für die Dienstaktivierung ........................................................... 58
6.6 Weitere Kennungen MMSI (Maritime Mobile Service Identities) gemäss............................ 58
6.7 SAR-Flugzeuge .................................................................................................................... 58
6.8 AIS Navigationshilfen; AtoN (Aids to Navigation) ITU-R M.1371 ........................................ 58
6.9 Identifikation für Fahrzeuge eines Mutterschiffs (Rettungsboote, Rettungsflösse oder
Andere) ................................................................................................................................ 58
6.10 Maritime Kennungen für Maritime Anwendungen zu speziellen Zwecken .......................... 59
6.11 VHF-Handsprechfunkgerät mit DSC und GNSS (Global Navigation Satellite System) ...... 59
6.12 AIS-SART (Nummer durch Hersteller) ................................................................................. 59
6.13 MOB (Man over Board) Übermittlung mittels DSC und / oder AIS ...................................... 59
6.14 EPIRB-AIS ........................................................................................................................... 59
7 Dienstvorschriften .............................................................................................................. 60
7.1 Aufsicht über die Seefunkstelle - Betriebsfähigkeit der Funkgeräte .................................... 60
7.2 Dienstbehelfe, Service publications and Online Information Systems ................................ 60
7.3 Dienstbehelfe der ITU .......................................................................................................... 61
7.4 Die MARS-Datenbank der ITU (Maritime mobile Access and Retrieval System) ............... 63
7.5 Aufzeichnungen über den Funkdienst ................................................................................. 64
7.6 Fernmeldegeheimnis............................................................................................................ 64
7.7 Störungen, Versuchssendungen, Senden in Hoheitsgewässern ........................................ 65
7.8 Funkerregel .......................................................................................................................... 65
8 Betriebsvorschriften für den Sprechfunkdienst ............................................................. 66
8.1 Allgemeine Vorschriften ....................................................................................................... 66
8.2 Sprechweg / Kanal ............................................................................................................... 66
8.3 Form der Verkehrsabwicklung, Anfragen............................................................................. 66
8.4 Aussprechen von Wörtern und Zahlen – Buchstabieren ..................................................... 66
8.5 Simplex - Duplex - Semi-Duplex .......................................................................................... 67
8.6 Steuern des Verkehrs .......................................................................................................... 67
8.7 TR-Angaben - Ein- und Auslaufmeldungen ......................................................................... 67
8.8 Sammelanrufe der Küstenfunkstellen (solange sind noch auf Sendung sind!) ................... 68
8.9 Digitales Selektivrufsystem (DSC) Digital Selective Calling ................................................ 68
8.10 Anrufvorbereitungen (Küstenfunkstelle)............................................................................... 68
8.11 Anruf ohne vorherigen DSC-Call ......................................................................................... 68
8.12 Sprechfunkverkehr auf Grenzwellen .................................................................................... 68
8.13 Sprechfunkverkehr auf VHF ................................................................................................. 69
8.14 Öffentlicher und nichtöffentlicher Verkehr auf VHF ............................................................. 69

3
8.15 VHF Kanal 16 ....................................................................................................................... 70
8.16 Anrufkanäle der Küstenfunkstellen ...................................................................................... 70
8.17 Verkürzter VHF-Anruf........................................................................................................... 70
8.18 Schiff - Schiff-Verkehr auf VHF ............................................................................................ 70
8.19 Sprechfunkverkehr zwischen Funkstellen an Bord .............................................................. 71
8.20 Sprechfunkverkehr auf Kurzwellen ...................................................................................... 72
8.21 Faustregeln für die Ausbreitung der Kurzwellen .................................................................. 72
8.22 Öffentlicher Verkehr ............................................................................................................. 72
8.23 DSC-Anruf im öffentlichen Verkehr an eine Küstenfunkstelle oder ein Schiff. .................... 72
8.24 Wiederholen des Anrufs bei ausbleibender Empfangsbestätigung ..................................... 73
8.25 Bestätigung von DSC-Anruf und Vorbereiten der Verkehrsabwicklung .............................. 73
8.26 Überprüfung der Anlage ....................................................................................................... 73
8.27 Anruf in eine geografische Zone (Geographical Area Call) ................................................. 74
8.28 Ein DSC-Geographical Area Call auf GW / KW (ITU-R M.493.13 und ITU-R M.541.9)...... 77
8.29 Seefunk bei Piratenüberfall .................................................................................................. 78
9 Seefunkfrequenzen, Anrufverfahren und Bemerkungen dazu ...................................... 79
9.1 VHF (Ultrakurzwellen, UKW) ............................................................................................... 79
9.2 Verwendung einiger wichtiger Schiff-Schiff Kanäle: ............................................................ 80
9.3 Anrufverfahren VHF: ............................................................................................................ 80
9.4 Grenzwelle (GW, engl. MF) ................................................................................................. 81
9.5 Anrufverfahren GW: ............................................................................................................. 82
9.6 Kurzwellen (KW, engl. HF) ................................................................................................... 82
9.7 … und ganz zum Schluss! ................................................................................................... 83
10 Gebühren im Seefunkdienst.............................................................................................. 84
10.1 Berechnung der Gebühren im Sprechfunk- und Radiotelexdienst ...................................... 84
10.2 Gebühren, Verkehrsführung und Abrechnung im Inmarsat-System .................................... 84
11 Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS) ............................................ 86
11.1 Einführung GMDS Anforderungen und Ausbildung ............................................................. 86
11.2 Grundelemente des GMDSS ............................................................................................... 87
11.3 Ausrüstungsgrundlagen ....................................................................................................... 87
11.4 Seegebiete im GMDSS ........................................................................................................ 88
11.5 Beispiel einer Darstellung von Seegebieten ........................................................................ 88
11.6 GMDSS Basis – Konzept (vereinfacht) ................................................................................ 89
11.7 Auflistung der Funkanwendungen (SOLAS) ........................................................................ 90
11.8 Funktionen im GMDSS ........................................................................................................ 91
11.9 Wachen auf Frequenzen des GMDSS (Radio Regulations Artikel 31) ............................... 92
11.10 Hörwachen im GMDSS ........................................................................................................ 92
11.11 Alarmierungsrichtung Schiff – Land ..................................................................................... 92
11.12 Alarmierung Land – Schiff .................................................................................................... 92
11.13 Alarmierung Schiff – Schiff (Individual Distress) .................................................................. 93
11.14 Koordinierungsfunkverkehr für Suche und Rettung ............................................................. 93
11.15 SAR-Einheiten untereinander .............................................................................................. 93
11.16 Funkverkehr vor Ort (siehe auch Radio Regulations Appendix 15) .................................... 93
11.17 Senden und Empfangen von Ortungssignalen .................................................................... 93
11.18 Senden und Empfangen von Nachrichten für die Sicherheit der Seeschifffahrt ................. 94
11.19 Allgemeiner Funkverkehr (Routine Call) .............................................................................. 94
11.20 Funkverkehr Brücke zu Brücke (Kursabsprachen) .............................................................. 94

4
11.21 Landseitige Ausrüstung im GMDSS .................................................................................... 95
11.22 Einsatz der GMDSS-Alarmierungseinrichtungen (Reihenfolge) .......................................... 95
11.23 Betriebsverfahren für DSC ................................................................................................... 96
11.24 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft ............................................................................... 97
11.25 Besetzung mit Funkbetriebspersonal (siehe auch Angaben Seeschifffahrtsamt) ............... 97
11.26 Erläuterungen zu den Ausrüstungsvorschriften (SOLAS 74/88) ......................................... 97
11.27 Einbau der Funkanlagen an Bord ...................................................................................... 100
11.28 Ergänzungen des Kapitels IV (SOLAS) ............................................................................. 100
11.29 Einsatz von Mobilfunktelefonen in der Schifffahrt .............................................................. 101
11.30 Funkverkehr an Bord.......................................................................................................... 101
11.31 Seenotleitzentralen (Deutschland, Bremen) ...................................................................... 101
11.32 Dienste der Küstenfunkstellen ........................................................................................... 102
11.33 Anrufe Küstenfunkstelle - Schiff ......................................................................................... 102
11.34 Telegramme mit Sammelrufzeichen .................................................................................. 102
11.35 Funkärztlicher Beratungsdienst ......................................................................................... 103
12 Funksysteme im GMDSS ................................................................................................. 105
12.1 Das Digitale Selektivrufsystem (DSC); ITU-R M. 493 und 541 ......................................... 105
12.2 Satellitenfunksysteme im GMDSS ..................................................................................... 108
12.3 Neuer GMDSS-Provider ab 2020…. .................................................................................. 108
12.4 Das Inmarsat-System......................................................................................................... 108
12.5 Segmente des Inmarsat-Systems ...................................................................................... 109
12.6 Die Abdeckung (Coverage) ................................................................................................ 110
12.7 Im Laufe der Zeit hat Inmarsat verschiedene Dienste entwickelt: ..................................... 112
12.8 Satellitenanlagen (Allgemeines) ........................................................................................ 113
12.9 Inmarsat-Schiffs-Erdfunkstellen (Inmarsat-C) .................................................................... 115
12.10 Interessante Links: ............................................................................................................. 119
12.11 Das System COSPAS-SARSAT ........................................................................................ 120
12.12 Was versteht man unter einer 406-MHz COSPAS-SARSAT Notfunkbake? ..................... 120
12.13 Besonderer Hinweise für EPIRB, ELT und PLB ................................................................ 120
12.14 Basis Konzept des Cospas-Sarsat Systems ..................................................................... 121
12.15 Satelliten-Notfunkbaken (EPIRBs); COSPAS-SARSAT-EPIRB ........................................ 122
12.16 Swiss-SAR (Search and Rescue) Information in englischer Sprache ............................... 123
12.17 Bedienung und Wartung der EPIRB .................................................................................. 126
12.18 Unbeabsichtigte Auslösung einer Seenotfunkbake ........................................................... 126
12.19 Richtlinien zur Vermeidung von Fehlalarmen (NfS 01/97) (Deutschland) ......................... 127
12.20 Anmerkung zur Entsorgung einer EPIRB: ......................................................................... 128
12.21 PLB Registrierung in der IBRD (International 406 MHz Registratio Database) ................ 128
12.22 Allgemeine Information ...................................................................................................... 128
12.23 Wer muss sich registrieren? .............................................................................................. 129
12.24 Wie funktioniert eine Notfunkbake (PLB)? ......................................................................... 130
12.25 Schematischer Ablauf einer Alarmierung (PLB) ................................................................ 130
12.26 Die Nachteile einer PLB (Personal Locator Beacon) ......................................................... 130
12.27 Alternativen zur PLB .......................................................................................................... 131
12.28 Informationen bei den Behörden des Gastlandes einholen ............................................... 131
12.29 Kann ich ein PLB weltweit kaufen? .................................................................................... 131
12.30 IBRD (International Beacon Registration Datenbase), Plausibilitäten ............................... 131
12.31 Das Decodierungsprogramm ............................................................................................. 131

5
12.32 Was geschieht wenn ich versehentlich mein PLB aktiviere? ............................................. 132
12.33 Wen kontaktiere ich bei Fragen zur Registrierung? ........................................................... 132
12.34 Die Registrierung in fünf Schritten ..................................................................................... 133
12.35 FAQ (Frequently asked questions) .................................................................................... 141
12.36 Iridium ................................................................................................................................ 144
12.37 Iridium OpenPort ................................................................................................................ 145
12.38 Yellowbrick Tracking System by Iridium ............................................................................ 145
12.39 Thuraya Satellitennetz ....................................................................................................... 147
12.40 Globalstar ........................................................................................................................... 147
12.41 Global Positioning System (GPS) ...................................................................................... 148
12.42 Warnfunkdienste ................................................................................................................ 149
12.43 EGC (Enhanced Group Call) – System Der SafetyNET- und FleetNET Service .............. 150
13 Funkanlagen im Seefunk ................................................................................................. 152
13.1 DSC-Seefunkanlagen ........................................................................................................ 152
13.2 VHF-DSC-Seefunkanlagen ................................................................................................ 152
13.3 GW/KW-DSC-Seefunkanlagen .......................................................................................... 153
13.4 DSC Wachempfänger ........................................................................................................ 153
13.5 NAVTEX ............................................................................................................................. 154
13.6 NAVDAT (Abkürzung von engl. Navigational Data) ........................................................... 156
13.7 EGC-Empfänger................................................................................................................. 159
13.8 Der 9 GHz Radartransponder (SART) ............................................................................... 159
13.9 Betrieb im Seenotfall .......................................................................................................... 160
13.10 Bedienung von Radaranlagen bei der Suche von SAR-Radartranspondern .................... 160
13.11 AIS (Automatic Identification System)................................................................................ 163
13.12 Übersicht über AIS – Anlagen ............................................................................................ 164
13.13 Inland AIS ........................................................................................................................... 166
13.14 AIS-Empfänger................................................................................................................... 167
13.15 Radar und AIS ein Vergleich .............................................................................................. 168
13.16 Senden der AIS-Daten ....................................................................................................... 171
13.17 AIS-Bildschirm .................................................................................................................... 171
13.18 Reichweite .......................................................................................................................... 172
13.19 AIS-SART ........................................................................................................................... 173
13.20 AIS-EPIRB ......................................................................................................................... 174
13.21 AIS AtoN (Aids to Navigations) physisch vor Ort ............................................................... 174
13.22 AIS AtoN (Aids to Navigations) virtuell auf der Seekarte ................................................... 174
13.23 VDES (VHF Data Exchange System) ................................................................................ 175
13.24 Die zwei Hauptkomponenten von VDES ........................................................................... 175
13.25 Technische Eigenschaften ................................................................................................. 177
13.26 VDES Funkverbindungen .................................................................................................. 178
13.27 Zukünftige Entwicklung ...................................................................................................... 179
13.28 VHF-Handsprechseefunkgeräte ........................................................................................ 180
13.29 VHF-Handsprechseefunkgerät mit DSC und GNSS (Klasse D) ........................................ 181
13.30 MOB (Man over Board) Device .......................................................................................... 182
14 E-Navigation...................................................................................................................... 183
14.1 Einleitung (Resolution COM6/9 WRC-12) ......................................................................... 183
14.2 Ziel von E-Navigation gemäss der IMO (International Maritime Organisation) ................. 184
14.3 Der englische Originaltext der IMO und die deutsche Übersetzung .................................. 185

6
14.4 Das Konzept ....................................................................................................................... 185
15 Schiffsmeldesysteme ....................................................................................................... 186
15.1 AMVER-System (Automated Mutual Assistance Vessel Rescue) ..................................... 186
15.2 LRIT (Long Range Identification and Tracking of Ships) ................................................... 188
15.3 LRIT Konfiguration ............................................................................................................. 188
15.4 Ship Security Alert System (SSAS) ................................................................................... 189
16 Die Artikel 30,31 und 32 des Radioreglements ............................................................. 191
16.1 Not-, Dringlichkeits-, und Sicherheitskommunikation ........................................................ 191
16.2 Einführung .......................................................................................................................... 191
16.3 Vorschriften für den Seefunk ............................................................................................. 191
16.4 Vorschriften für den Flugfunk ............................................................................................. 191
16.5 Vorschriften für den mobilen Landfunk .............................................................................. 192
16.6 Frequenzen für das weltweite Seenot- und Sicherheitssystem ......................................... 193
16.7 Allgemeines ........................................................................................................................ 193
16.8 Überlebensfahrzeuge ......................................................................................................... 193
16.9 Funkwache ......................................................................................................................... 193
16.10 Notmeldungen im weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS) .................. 195
16.11 Allgemeines ........................................................................................................................ 195
16.12 DSC-Notalarm und Notanruf .............................................................................................. 196
16.13 Einstellungen am DSC-Controller ...................................................................................... 197
16.14 Übermittlung von DSC-Notalarm und/oder Notanruf durch die Seefunkstelle .................. 199
16.15 Weiterleitung eines Land – Schiff Notalarms oder eines Notanrufs. ................................. 201
16.16 Weiterleitung eines Notalarms oder eines Notanrufs von einer Funkstelle die sich nicht selber
in Not befindet. (DROBOSE) = Distress Relay On Behalf Of Somebody Else) ................ 201
16.17 Verfahren für die Bestätigung von Notalarm und Notanruf ................................................ 202
16.18 Empfang und Empfangsbestätigung durch eine Küstenfunkstelle, Küstenerdfunkstelle oder
einem Rescue Coordination Center .................................................................................. 203
16.19 Empfang und Empfangsbestätigung durch eine Seefunkstelle ......................................... 203
16.20 Vorbereitungen für den nachfolgenden Notverkehr ........................................................... 204
16.21 Notverkehr .......................................................................................................................... 204
16.22 Annullation eines fälschlicherweise ausgesendeten DSC-Notalarms ............................... 206
16.23 Funkverkehr vor Ort ........................................................................................................... 207
16.24 Ortungs- und „Homing Signale“ ......................................................................................... 207
16.25 Allgemeines ........................................................................................................................ 208
16.26 Dringlichkeitsmeldungen .................................................................................................... 208
16.27 Einstellungen am DSC-Controller ...................................................................................... 209
16.28 Dringlichkeitsanruf und Aussendung der Dringlichkeitsmeldung ....................................... 210
16.29 Merke! ................................................................................................................................ 210
16.30 Dringlichkeitsmeldung an eine bestimmte Funkstelle ........................................................ 210
16.31 Ärztliche Ratschläge Telemedical advice (MEDICO) ........................................................ 211
16.32 Ruf der Küstenfunkstelle und Meldungsübermittlung per Sprechfunk ohne DSC ............. 211
16.33 Ruf der Küstenfunkstelle und Meldungsübermittlung per DSC mit Radiotele- fonie ......... 211
16.34 Empfang eines Dringlichkeitsanrufes................................................................................. 212
16.35 Aufhebung (Annullation) einer Dringlichkeitsmeldung ....................................................... 212
16.36 Sanitätstransporte (Medical Transports) ............................................................................ 213
16.37 Sicherheitsmeldungen ....................................................................................................... 215
16.38 Einstellungen am DSC-Controller ...................................................................................... 216
16.39 Sicherheitsanruf und Aussendung der Sicherheitsmeldung .............................................. 216
7
16.40 Sicherheitsmeldung an eine bestimmte Funkstelle ........................................................... 217
16.41 Empfang eines Sicherheitsanrufes .................................................................................... 219
16.42 Übermittlung von maritimen Sicherheitsinformationen (MSI) ............................................ 219
17 Datenübermittlung mittels Kurzwelle (nicht GMDSS)................................................... 220
17.1 Amateurfunk ....................................................................................................................... 220
17.2 Pactor ................................................................................................................................. 220
17.3 Das Hochgeschwindigkeits-Protokoll PACTOR-4 (P4)...................................................... 221
17.4 Die wichtigsten Daten von PACTOR-4 .............................................................................. 221
17.5 Das Wetter auf Kurzwelle (Amateurfunk)........................................................................... 221
17.6 Die Provider ....................................................................................................................... 221
17.7 APRS (Automatic Position Report System) ....................................................................... 221
17.8 Ein vergangenes Beispiel für die kommerzielle Nutzung von Kurzwellenfunk (ausser Betrieb
seit 2014) ........................................................................................................................... 222
18 Abkürzungen, Begriffe und Erklärungen ....................................................................... 223
19 Literatur ............................................................................................................................. 235
20 Beispielsammlung von Meldungen ................................................................................ 236
20.1 Abgabe von Meldungen: .................................................................................................... 236
20.2 Aufnahme von Meldungen: ................................................................................................ 236
20.3 Beispiele zum Not- und Sicherheitsverkehr im GMDSS .................................................... 236
21 Gerätekunde (Benutzung roter Faden) .......................................................................... 237
22 NAVAREA warnings ......................................................................................................... 239
23 Die Signalflaggen / Flaggenalphabet ............................................................................. 240
24 Das Morsealphabet .......................................................................................................... 242
25 Die Buchstabiertabelle ..................................................................................................... 243
26 Einige Sendearten ............................................................................................................ 244
27 Seefahrtsstandardvokabuklar (Maritimes Englisch) .................................................... 246
27.1 Satzteile und Redewendungen .......................................................................................... 246
27.2 Maritime Vokabeln Deutsch – Englisch ............................................................................. 248
27.3 Maritime Vokabeln Englisch – Deutsch ............................................................................. 257
27.4 Seefunktexte ...................................................................................................................... 266
28 Spickzettel für den Funkverantwortlichen ..................................................................... 270
29 Richtlinien zur Vermeidung von Fehlalarmen ............................................................... 272
30 Einige wichtige Dokumente und Verweise .................................................................... 279
30.1 Gesetzesgrundlagen und - Normen ................................................................................... 279
30.2 Websites ............................................................................................................................ 279
30.3 Änderungskontrolle ............................................................................................................ 280
30.4 Endnoten ............................................................................................................................ 280
31 Schlusswort ..................................................................................................................... 285

8
2 Einleitung
Nun sänftigt sich die Seele wieder
und atmet mit dem blauen Tag,
und durch die auferstandnen Glieder
pocht frischen Bluts erstarkter Schlag.
Wir sitzen plaudernd Seit an Seite
und fühlen unser Herz vereint;
gewaltig strebt das Boot ins Weite,
und wir, wir ahnen, was es meint.
Christian Morgenstern

9
2.1 Die Titanic und Solas
Die International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (SOLAS; deutsch Internationales
Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See) ist eine UN-Konvention zur
Schiffssicherheit. Sie entstand als Reaktion auf den Untergang der Titanic. Aktuell ist die fünfte Version
von 1974 in Kraft, erweitert und geändert durch zahlreiche Ergänzungsprotokolle (Amendments).
SOLAS ist in zwölf Kapitel gegliedert. Von diesen findet nur das fünfte Kapitel (SOLAS V) Anwendung
auf alle Schiffe gleichermassen, von der kleinen Privatyacht bis zum internationalen Handelsfrachter.
Viele Länder haben diese internationalen Anforderungen in nationale Gesetze gefasst.

1. Allgemeine Voraussetzungen: Inspektion der verschiedenen Arten von Schiffstypen und Be-
scheinigung, dass sie die Anforderungen des Übereinkommens erfüllen.
2. Konstruktion: Unterteilung des Schiffskörpers, Stabilität, Brandschutz. Jedes Schiff ist in mehr
oder weniger wasserdichte Abteilungen (sog. Schotten) aufgeteilt. Nach einer Kollision soll das
Schiff schwimmfähig und stabil bleiben. Brandschutzbestimmungen für alle Schiffe mit detail-
lierten Abläufen im Ereignisfall für Passagierschiffe, Frachtschiffe und Tanker.
3. Lebensrettende Gerätschaften und Weisungen, Anordnungen, einschliesslich Anforderungen
für Rettungsboote und Schwimmwesten usw. je nach Schiffstyp.
4. Funk-Kommunikation (Ausrüstungspflicht): das Global Maritime Distress and Safety System
(GMDSS) verlangt von Passagier und Frachtschiffen auf internationaler Fahrt verschiedene
Ausrüstungen für die Funkkommunikation mit weltweiter Abdeckung mitzuführen, darunter sind
beispielsweise Funkgeräte, Satellitenkommunikation, Satelliten Emergency Position-Indicating
Radio Beacons (EPIRBs) sowie Search and Rescue Radar Transponder (SART). Diese Auf-
zählung ist keinesfalls abschliessend.
5. Sicherheit der Navigation: Schiffe sollen aus Sicherheitsgründen hinreichend und effizient be-
setzt sein (Besatzung). Die Reiseplanung (Passage Plan) soll für alle Fahrten sorgfältig ausge-
führt werden. Jeder Seefahrer muss alle potenziellen Gefahren für die Navigation, Wettervor-
hersagen, Gezeitenvorhersagen, die Kompetenz der Besatzung und alle anderen relevanten
Faktoren berücksichtigen. Es enthält auch die Verpflichtung Schiffen in einer Notlage zu helfen.
6. Bestimmung für die Stauung und Sicherung aller Frachtarten (ausgenommen Flüssigkeiten und
Gase).
7. Gefahrgüter: Einhaltung der Bestimmungen des Internationalen Maritime Dangerous Goods
Code (IMDG-Code)
8. Nuklearschiffe (Kernenergieschiffe): Einhalten der Sicherheitsnormen für „Nuclear Merchant
Ships“
9. Management: Es verlangt von den Schiffseignern und deren Angestellten die Einhaltung des
Internationalen Safety Management Code (ISM-Code)
10. Sicherheit für Hochgeschwindigkeits-Boote: verpflichtet zur Einhaltung des International Code
of Safety for High-Speed Craft (HSC-Code)
11. International Ship and Port Facility Security Code (ISPS-Code) Besondere Massnahmen zur
Verbesserung der Seeverkehrssicherheit wie die Anforderungen an die Organisationen welche
für die Durchführung von Inspektionen auf Schiffen verantwortlich sind. Es wird auch bestätigt,
dass der Kapitän bei der Aufrechterhaltung der Sicherheit des Schiffes von der Reederei, dem
Charterer oder einer anderen Person nicht eingeschränkt werden kann. Die Verantwortlichen
von Hafenanlagen für Seeschiffe müssen Sicherheitsbewertungen durchführen und Anforde-
rungen für Hafenanlagen entwickeln, implementieren, überprüfen und gegebenenfalls Mass-
nahmen ergreifen wie die Kontrolle von Verzögerungen, Festhaltung, Auferlegen von Beschrän-
kungen oder der Ausweisung eines Schiffes aus dem Hafen. Schiffe müssen über ein Schiffs-
sicherheitsalarmsystem verfügen.
12. Zusätzliche Sicherheits-Massnahmen für Massenguttransporte: strukturelle Anforderungen für
Frachter mit mehr als 150 Meter Länge

10
11
2.2 Die ITU, IMO und IALA

International Telecommunication Union International Maritime Organization

EXPERTENTEAMS

RADIO REGULATIONS (RR) SOLAS (Safety of Life at Sea)

International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities

12
3 Seefunkzeugnisse
Nach den Vorschriften des Radioreglements Artikel 47 muss jeder, der eine Seefunk-Anlage
bedienen will, ein Seefunkzeugnis besitzen. Welches Seefunkzeugnis benötigt wird hängt von
der Art der Seefunkstelle und dem Funkdienst ab. Für die Ausübung des Seefunkdienstes bei
Seefunkstellen auf ausrüstungspflichtigen Schiffen, die dem Kapitel IV des SOLAS-Überein-
kommens unterliegen und die am weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem (Global Ma-
ritime Distress and Safety System [GMDSS]) teilnehmen, sind für den uneingeschränkten
Funkdienst unter Schweizer Flagge folgende Funkzeugnisse notwendig.
 Funkelektronik-Zeugnis 1. Klasse (First-Class Radio Electronic Certificate)
 Funkelektronik-Zeugnis 2. Klasse (Second-Class Radio Electronic Certificate)
Geltungsbereich weltweit in allen Seegebieten (A1-A4)
Berechtigt zum Bedienen aller Sprech-Seefunkstellen und aller Funkeinrichtungen im GMDSS
auf ausrüstungspflichtigen Schiffen (SOLAS-Schiffen). Gefordert für die Option Instandhaltung
der Elektronik „auf See“. In der Schweiz nicht zu erlangen.
 Allgemeine Betriebszeugnis für Funker (ABZ) (General Operator’s Certificate (GOC)
Geltungsbereich weltweit in allen Seegebieten (A1-A4)
Berechtigt zum Bedienen aller Sprech-Seefunkstellen und aller Funkeinrichtungen im GMDSS
(GW-, KW- und UKW-Sprechfunkdienst, INMARSAT (Schiffs-Erdfunkstellen) sowie Funkfern-
schreiben und Binnenschifffahrtsfunk). Gefordert für die Option „Landseitige Instandhaltung
der Bord-Elektronik“. In der Schweiz nicht zu erlangen.
 Beschränkt Gültiges Betriebszeugnis für Funker (Restricted Operator's Certificate (ROC)).
Das Beschränkt Gültige Betriebszeugnis für Funker (ROC) berechtigt zur Ausübung des See-
funkdienstes bei Sprech-Seefunkstellen für UKW und Funkeinrichtungen des GMDSS für
UKW (Seegebiet A1). In der Schweiz nicht zu erlangen.
Für den Erwerb der ob genannten Fähigkeitsausweise müssen in einer Prüfung Kennt-
nisse und Fertigkeiten gemäss internationalen Vereinbarungen nachgewiesen werden
(Radio Regulations Artikel 47 Operator’s Certificates)
In der Schweiz werden lediglich die Prüfungen für das Allgemeine Betriebszeugnis für die
Sportschifffahrt (Long Range Certificate [LRC]) und das beschränkt gültigen Betriebszeugnis
für die Sportschifffahrt (Short Range Certificate [SRC]) abgenommen.
SRC gültig für das Bedienen von VHF-Anlagen mit und ohne DSC-Controller sowie von Inmar-
sat-C Anlagen an Bord von Jachten.
LRC gültig für das Bedienen aller Funkanlagen mit und ohne DSC-Controller sowie von Inmar-
sat-C Anlagen an Bord von Jachten.
In der Schweiz dürfen Seefunkgeräte weder auf Binnengewässern noch an Land betrie-
ben werden!
Binnenschifffahrtsfunk: Für den Binnenschifffahrtsfunk gelten spezielle Regelungen welche
in diesem Werk nicht abgehandelt werden.

13
Den Funkdienst bei einer Schweizer Seefunkstelle dürfen nur Personen ausüben, die ein vom
Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) ausgestelltes oder anerkanntes gültiges Seefunk-
zeugnis besitzen.
3.1 Auflistung der Seefunkzeugnisse
Folgende Funkzeugnisse sind für den Seefunkdienst vorgesehen:
a.) für die Ausübung des Seefunkdienstes auf Schiffen, die am weltweiten Seenot- und Sicher-
heitsfunksystem (GMDSS) teilnehmen,
 Funkelektronik-Zeugnis 1. Klasse (First-Class Radio Electronic Certificate)
 Funkelektronik-Zeugnis 2. Klasse (Second-Class Radio Electronic Certificate)
 Allgemeines Betriebszeugnis für Funker (General Operator's Certificate [GOC]),
 Beschränkt Gültiges Betriebszeugnis für Funker (Restricted Operator's Certificate [ROC]).
b.) für die Ausübung des Seefunkdienstes auf Schiffen, die nicht dem Kapitel IV des SOLAS-
Übereinkommens unterliegen und die am GMDSS teilnehmen,
 Alle oben aufgeführten Zeugnisse
 Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Long Range Certificate [LRC]),
 Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Short Range Certificate [SRC]).
3.2 Befähigung zur Ausübung des Seefunkdienstes
Nach der Art der zu bedienenden Seefunkstelle richtet sich, welches der in Nummer 2.1 auf-
geführte Seefunkzeugnis für die Ausübung des Seefunkdienstes bei dieser Seefunkstelle aus-
reicht. Es ist zu beachten, dass in der Schweiz keine GOC und ROC-Funkzeugnisse ausge-
stellt resp. geprüft werden.
 Das Funkelektronik-Zeugnis 1. und 2. Klasse und das Allgemeine Betriebszeugnis für Funker
(GOC) berechtigen zur uneingeschränkten Ausübung des Seefunkdienstes bei Sprech- Seefunk-
stellen, Schiffs-Erdfunkstellen sowie zum Bedienen aller Funkeinrichtungen des GMDSS.
 Das Beschränkt gültige Betriebszeugnis für Funker (ROC) berechtigt zur Ausübung des Seefunk-
dienstes bei Sprech-Seefunkstellen für VHF und Funkeinrichtungen des GMDSS für VHF.
 Das Allgemeine Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (LRC) berechtigt zur uneingeschränkten
Ausübung des Seefunkdienstes bei Sprech- Seefunkstellen, Schiffs-Erdfunkstellen und Funk-Ein-
richtungen des GMDSS auf Sportfahrzeugen.
 Das Beschränkt Gültige Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (SRC) berechtigt zur Ausübung
des See-Funkdienstes bei Sprech-Seefunkstellen für VHF, Inmarsat-C20 und Funkeinrichtungen
des GMDSS für VHF.
 Für das Bedienen von Satelliten-Seenotfunkbaken (EPIRB) und Radartranspondern für die Suche
und Rettung (SART), Satelliten-Funkanlagen, die ausschliesslich der allgemeinen Kommunikation
dienen, sowie Funkempfangseinrichtungen für den ausschliesslichen Empfang seefahrtsbezoge-
ner Informationen ist der Besitz eines Seefunkzeugnisses nicht erforderlich.
 siehe auch Maritime certification for personal of ship stations and earth stations for which a radio
installation is not compulsory21
3.3 Mitnahmepflicht
Der Funker muss sein Funkzeugnis und die Konzessionsurkunde an Bord mitführen. Auf Ver-
langen ist es Prüfbeamten ausländischer Behörden vorzuzeigen.

14
3.4 Prüfung GOC (Radio Regulations Artikel 47)
Die Decision (Entscheidung) ERC/DEC (99)01 des Entscheidung (99)/01 des European Radi-
ocommunications Committee [ERC) beschreibt den Prüfungsumfang für das GOC.
A. Grundkenntnisse des mobilen Seefunkdienstes und des mobilen Seefunkdienstes über
Satelliten
A1. Allgemeine Grundsätze und wesentliche Merkmale des mobilen Seefunkdienstes
A2. Allgemeine Grundsätze und wesentliche Merkmale des mobilen Seefunkdienstes über Sa-
telliten
B. Eingehende praktische Kenntnisse und Fähigkeiten bezüglich des Bedienens
wesentlicher Einrichtungen einer Seefunkstelle
B1. Praktische Kenntnisse des Bedienens der wesentlichen Einrichtungen einer
Seefunkstelle
B2. Digitaler Selektivruf (DSC)
B3. Allgemeine Grundsätze der Schmalbandtelegrafie (NBDP) und des Funktelex-Verfahrens.
Praktische Fähigkeiten bezüglich des Bedienens von Schmalbandtelegrafie- und Funkte-
lex-Einrichtungen im Bereich des Seefunks
B4. Bedienung verschiedener Inmarsat-Systeme
B5. Fehlerlokalisierung
C. Betriebsverfahren und eingehende praktische Kenntnisse des GMDSS und von Teilen des
GMDSS
C1 Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS)
C2 Inmarsat
C3 NAVTEX
C4 Seenotfunkbaken (EPIRB)
C5 Such- und Rettungsradartransponder (SART)
C6 Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehr im GMDSS
C7 Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehr mit Nicht-SOLAS Schiffen, die nur Sprechfunk
benutzen
C8 Such- und Rettungsarbeiten (SAR)
D. Weitere Fähigkeiten und Betriebsverfahren für die allgemeine Telekommunikation
D1 Kenntnisse der englischen Sprache in Wort und Schrift für den ordnungsgemässen Aus-
tausch von Informationen, die sich auf den Schutz des menschlichen Lebens auf See be-
ziehen
D2 Vorgeschriebene Verfahren und Praktiken
D3 Praktische und theoretische Kenntnisse allgemeiner Kommunikationsverfahren

15
3.5 Voraussetzungen für den Erwerb der Seefunkzeugnisse in der Schweiz
Die aufgeführten Prüfungsvorschriften basieren auf dem Fernmeldegesetz und den folgenden
dazugehörigen Verordnungen:
FKV Verordnung über Frequenzmanagement und Funkkonzessionen vom 9. März 2007
(SR 784.102.1)
Verordnung des Bundesamtes für Kommunikation über Frequenzmanagement und Funk-Kon-
zessionen vom 9. März 2007 (SR 784.102.11)
UVEK22 Verordnung des UVEK über Verwaltungsgebührenansätze im Fernmeldebereich
vom 7. Dezember 2007 (SR 784.106.12)
Die Prüfungsvorschriften können beim BAKOM bezogen werden.
Den angehenden Seefunkern wird der Besuch eines entsprechenden Kurses empfohlen.
Die Anschaffung von Fachliteratur oder der Besuch von den entsprechenden Seiten im
Internet runden die Ausbildung ab.
3.6 Allgemeine Bestimmungen für See- und Rheinfunkanlagen
Art. 43 FKV Grundlagen der Benützung von See- und Rheinfunkanlagen
 Die Benützung von Funkanlagen auf einem Seeschiff richtet sich nach dem Internationalen Radi-
oreglement.
 Die Benützung von Funkanlagen auf einem Rheinschiff richtet sich nach dem Internationalen Ra-
dioreglement, der Regionalen Vereinbarung über den Binnen- Schifffahrtsfunk23 und dem Hand-
buch Binnenschifffahrtsfunk24.
Art. 44 FKV Benützung von Funkanlagen auf einem Seeschiff
Wer eine Funkanlage auf einem Seeschiff benützen will, das den Bestimmungen des Interna-
tionalen Übereinkommens vom 1. November 197425 zum Schutz des menschlichen Lebens
auf See (SOLAS; Safety of Life at Sea) unterstellt ist, muss einen der folgenden gemäss dem
Internationalen Radioreglement ausgestellten Fähigkeitsausweise besitzen:
 Funkelektronikzeugnis 1. Klasse;
 Funkelektronikzeugnis 2. Klasse;
 Allgemeines Betriebszeugnis für Funkerinnen und Funker (General Operators Certificate [GOC]);
 Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für Funkerinnen und Funker (Restricted Operators Certificate
[ROC]).
Art. 45 FKV Sportschifffahrt mit GMDSS-Anlagen
Wer eine Funkanlage für das weltweite Seenot- und Sicherheitsfunksystem GMDSS (Global
Maritime Distress and Safety System) auf einem Wasserfahrzeug der Sportschifffahrt benüt-
zen will, muss einen der folgenden nach dem Internationalen Radioreglement ausgestellten
Fähigkeitsausweise besitzen:
 Fähigkeitsausweis nach Artikel 44;
 Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Long Range Certificate [LRC]);
 Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Short Range Certificate [SRC]).

16
Art. 46 FKV Sportschifffahrt ohne GMDSS-Anlagen
Wer eine Funkanlage auf einem Wasserfahrzeug der Sportschifffahrt benützen will, das nicht
nach dem weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystem GMDSS (Global Maritime Distress
and Safety System) ausgerüstet ist, muss einen der folgenden nach dem Internationalen Ra-
dioreglement ausgestellten Fähigkeitsausweise besitzen:
 Fähigkeitsausweis nach Artikel 44 oder 45;
 Allgemeines Zeugnis für Funker des beweglichen Seefunkdienstes;
 Allgemeines Sprechfunkzeugnis für Funker des beweglichen Seefunkdienstes;
 Eingeschränkter Radiotelefonistenausweis des beweglichen Seefunkdienstes
(gültig auf Jachten).
3.7 Prüfungen der Funkerinnen und Funker
Art. 56 FKV Ausweiskategorien
Das BAKOM führt die Prüfungen zum Erwerb der folgenden Ausweise durch:
 Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Short Range Certificate);
 Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (Long Range Certificate);
Das BAKOM erlässt die administrativen Vorschriften.
Art. 57 FKV Anerkennung ausländischer Fähigkeitsausweise
Das BAKOM kann ausländische Fähigkeitsausweise anerkennen.
Art. 8 VFKV Prüfungsanmeldung
 Wer die Prüfung ablegen will, muss sich beim BAKOM schriftlich anmelden. Der Anmeldung sind
die Kopie eines amtlichen persönlichen Ausweises sowie für einen Fähigkeits-Ausweis nach Artikel
56 Absatz 1 Buchstaben a-c FKV ein Passfoto beizulegen.
 Dem Antrag auf teilweisen Erlass von Prüfungen sind die erforderlichen Ausweise beizulegen.
Art. 9 VFKV Zulassungsvoraussetzungen
 Zugelassen werden Kandidatinnen und Kandidaten, welche die Gebühren vor der Prüfung bezahlt
haben.
Art. 10 VFKV Durchführung der Prüfungen
 Die Prüfungen werden je nach Wunsch der Kandidatin oder des Kandidaten auf Deutsch, Franzö-
sisch oder Italienisch durchgeführt.
 Ort und Zeit der Prüfungen werden durch die Prüfungsinstanz festgelegt.
 Die erforderlichen Geräte oder Simulatoren für die Durchführung der praktischen Prüfungen für
den Erwerb der Fähigkeitsausweise nach Artikel 56 Buchstaben a und b werden von der Kandida-
tin oder vom Kandidaten gestellt. Die Geräte- oder die Simulatoren Typen sind bei der Anmeldung
genau zu bezeichnen.
 Die Prüfungen sind nicht öffentlich.
Art. 11 VFKV Hilfsmittel
Die zulässigen Hilfsmittel sind in den Prüfungsvorschriften festgelegt. Wer unerlaubte Hilfsmit-
tel verwendet, wird von der Prüfung ausgeschlossen.
Art. 12 VFKV Voraussetzung für das Bestehen der Prüfung
 Die Prüfung ist bestanden, wenn in jedem Fach eine genügende Leistung erbracht wurde.
 Eine Leistung ist genügend, wenn von 100 Punkten eine Punktzahl von mindestens 70 erreicht
wird.

17
Art. 13 VFKV Prüfungsvorschriften
Anhang 2 regelt die Prüfungen zum Erwerb der Ausweise nach Artikel 56 Absatz 1 FKV im
Einzelnen.
Art. 14 VFKV Nachprüfung
 Wer die Prüfung nicht bestanden hat, kann innerhalb eines Jahres eine Nachprüfung ablegen.
Geprüft werden die Fächer, in denen das Resultat ungenügend war.
 Wer die Nachprüfung nicht bestanden hat, kann die Prüfung wiederholen. Es werden alle Fächer
geprüft.
Art. 15 VFKV Fähigkeitsausweis
Wer die Prüfung bestanden hat, erhält einen Fähigkeitsausweis.
Art. 16 VFKV Gebührenerhebung
 Die Gebühren nach den Artikeln 24-27 der Verordnung des UVEK vom 7. Dezember 2007 über
die Verwaltungsgebührenansätze im Fernmeldebereich26 sind spätestens acht Tage vor der Prü-
fung einzuzahlen.
 Kandidatinnen und Kandidaten, die der Prüfung fernbleiben, müssen die Grundgebühr bezahlen,
wenn sie sich nicht mindestens acht Tage vor der Prüfung schriftlich abgemeldet haben.
 Kandidatinnen und Kandidaten, die von der Prüfung ausgeschlossen wurden oder diese vorzeitig
verlassen, haben keinen Anspruch auf Rückerstattung von Gebühren.
3.8 Gebühren
Art. 24 UVEK Prüfung zum Erwerb des beschränkt gültigen Betriebszeugnisses für die Sport-
schifffahrt (Short Range Certificate) Die Gebühren für die Prüfung zum Erwerb des Short
Range Certificate betragen:
 Grundgebühr: 110 Franken;
 praktische Prüfung: 140 Franken;
 pro theoretisches Fach: 15 Franken.
Art. 25 UVEK Prüfung zum Erwerb des Allgemeinen Betriebszeugnisses für die Sport-Schiff-
fahrt (Long Range Certificate)
Die Gebühren für die Prüfung zum Erwerb des Long Range Certificate betragen:
 Grundgebühr: 110 Franken;
 praktische Prüfung: 140 Franken;
 pro theoretisches Fach: 15 Franken.
Art. 26 UVEK Prüfung zum Erwerb des VHF-Sprechfunkausweises für den Binnenschifffahrts-
funk
Die Gebühren für die Prüfung zum Erwerb des VHF-Sprechfunkausweises für den Binnen-
schifffahrtsfunk betragen:
 Grundgebühr: 60 Franken;
 theoretische Prüfung: 25 Franken.
Art. 28 UVEK Ausweisdoppel
Die Gebühr für die Erstellung eines Doppels eines Ausweises beträgt 50 Franken.

18
3.9 SRC Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt
CEPT/ERC/REC 31/04 / Resolution 343 RR Volume 3
Prüfungsvorschriften Anhang 2 (Artikel 13) VKV SRC und LRC
Aufbau der Prüfung, Hilfsmittel:
Die Prüfung besteht aus einem praktischen und drei theoretischen Teilen. Es sind keine Hilfs-
mittel zulässig. Prüfungsstoff praktischer Teil: Die Prüfung dauert 20 Minuten und wird an dem
von der Kandidatin oder dem Kandidaten gewünschten Simulationsprogramm oder Gerät
durchgeführt. Die Kandidatinnen und Kandidaten müssen gründliche Kenntnisse nachweisen:
 im Bedienen einer VHF-Seefunkanlage mit DSC-Controller; Einstellungen am Gerät, Squelch,
Dual Watch, Sendeleistungen, Verwendung von Schiff-Schiff Kanälen;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Dringlichkeit oder Si-
cherheit mit Durchsprechen der entsprechenden Meldung in englischer Sprache und in korrekter
Meldungsstruktur oder dem Aufbau einer Verbindung zum Anfordern von funkärztlicher Beratung;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Notverkehr mit Durch-
sprechen des Notanrufs und der Notmeldung in englischer Sprache und in korrekter Meldungs-
struktur.
Sofern die Prüfung im Rahmen eines entsprechenden Ausbildungskurses erfolgt, können die
Ausbildnerinnen und Ausbildner der Prüfung beiwohnen, vorausgesetzt die Kandidatinnen und
Kandidaten sind damit einverstanden. Die Ausbildner haben kein Mitspracherecht an der
Prüfung. Prüfungsstoff theoretischer Teil: Die Prüfung umfasst schriftliche Arbeiten in den fol-
genden Fächern:
 Reglemente und Bestimmungen. Dauer: 30 Minuten; multiple choice.
 GMDSS-Verfahren und Systeme. Dauer 30 Minuten, multiple choice.
 Abgabe und Aufnahme von GMDSS-Meldungen. Dauer: 30 Minuten, schriftlich.
Prüfungsinhalt Reglemente und Bestimmungen
Bestimmungen im Zusammenhang mit der Konzessionserteilung, der Zuteilung von Rufzei-
chen und MMSI, Adressänderungen, zu was berechtigt das SRC, Verwendung von Seefunk-
anlagen auf Schweizer Seen.
Bestimmungen des Internationalen Radioreglements einschliesslich Anhänge, Empfehlungen
und Entschliessungen sofern sie den Seefunk betreffen sowie Grund-Kenntnisse des SOLAS,
im Besonderen:
 Überprüfung von Seefunkanlagen in Häfen
 Aufbau der MMSI
 Ausrüstungspflicht nach SOLAS
 Simplex / Duplex
 Frequenzbereiche im Seefunkdienst
 Fernmeldegeheimnis
 Definition Anruf- und Arbeitsfrequenzen
 Anruf an eine See- oder Küstenfunkstelle per Sprechfunk
 Verwendung von Funkanlagen in nationalen Gewässern
 Prioritäten von Mitteilungen im Seefunkdienst
 Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitszeichen
 Verwendung von Frequenzen in einem Seenotfall
 Weiterleiten einer empfangenen Notmeldung (Mayday Relay)
 Verantwortlichkeit für das Aussenden von Not-, Dringlichkeits- und Sicher-
heitsmeldungen
 Hörwache auf Kanal 16
 Buchstabiertabelle

19
Prüfungsinhalt GMDSS-Verfahren und Systeme:
Bestimmungen des Internationalen Radioreglements einschliesslich Anhänge, Empfehlungen
und Entschliessungen im Zusammenhang mit der Verbindungsaufnahme und der Verkehrs-
Abwicklung nach GMDSS mit VHF sowie Bestimmungen aus dem Internationalen Überein-
kommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS), soweit sie Funk-Angele-
genheiten betreffen, im Besonderen:
 Anruf- und Notfrequenzen für DSC und Sprechfunk
 Verwendung der Anruf- und Notfrequenzen für DSC und Sprechfunk
 Empfangsbereitschaft auf den Notfrequenzen
 Schiff-Schiff Frequenzen
 Reichweiten mit VHF
 Ausbreitungseigenschaften VHF
 Anwendung der Sendeleistungen mit VHF-Seezonen nach GMDSS
 Zuordnen von Meldungen in die Kategorien Not, Dringlichkeit, Sicherheit
 DSC-Prioritäten
 Adressierung von DSC-Alarmen
 Aussenden des Notanrufs und der Notmeldung per Sprechfunk
 DSC-Bestätigung von DSC-Notalarmen
 Bestätigung von Notmeldungen per Sprechfunk
 Annullieren von DSC-Fehlalarmen
 Abkürzungen und Begriffe im GMDSS
 Die 9 Kommunikationsarten im GMDSS
Systeme NAVTEX
 Reichweite von NAVTEX-Sendern
 Frequenzen
 Meldungstypen
 Unterdrücken von Meldungstypen
 Art der Übermittlung von Meldungen
EPIRB COSPAS-SARSAT
 System COSPAS-SARSAT
 Frequenzbereiche der COSPAS-SARSAT EPIRB
 Registrierung von EPIRB
 Möglichkeiten der Aktivierung von EPIRB
 Ablauf der Alarmierung im Detail
 Zuständigkeiten der in der Rettungskette involvierten Stellen
 Widerrufen eines Fehlalarms mit EPIRB
 Programmierung von EPIRB
 Erwerb von Occasions-EPIRB
SART
 Funktionsweise
 Reichweite
 Aktivierung eines SART

20
Inmarsat-C
 System Inmarsat
 Abdeckung der Erde durch Inmarsat
 Für was dient Inmarsat-C
 Identifikation von Inmarsat-C Anlagen
 Was passiert beim „log-in“
 Möglichkeiten zum Aussenden von Notalarmierungen
 Store and forward
 SafetyNet
 EGC
Abgabe und Aufnahme von GMDSS-Meldungen
 Übersetzen von Texten aus Not-, Dringlichkeits- oder Sicherheitsmeldungen in englischer Sprache
in die deutsche, französische oder italienische Sprache;
 Übersetzen von Texten aus Not-, Dringlichkeits- oder Sicherheitsmeldungen in deutscher, franzö-
sischer oder italienischer Sprache in die englische Sprache.

Foto A. Hager ROLLING SWISS II / HBY4398 Lappo / SF

21
3.10 LRC Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt
CEPT/ERC/REC 31/04 / Resolution 343 RR Volume 3
Prüfungsvorschriften Anhang 2 (Artikel 13) VKV SRC und LRC
Aufbau der Prüfung, Hilfsmittel:
Die Prüfung besteht aus einem praktischen und drei theoretischen Teilen. Es sind keine Hilfs-
mittel zulässig. Prüfungsstoff praktischer Teil: Die Prüfung dauert 20 Minuten und wird an dem
von der Kandidatin oder dem Kandidaten gewünschten Simulationsprogramm oder Gerät
durchgeführt. Die Kandidatinnen und Kandidaten müssen gründliche Kenntnisse nachweisen:
 im Bedienen einer VHF-Seefunkanlage sowie einer Grenzwellen-/Kurzwellen-Seefunk-Anlage mit
DSC Controller; Einstellungen am Gerät, Squelch, Dual Watch, Sende-Leistungen, Verwendung
von Schiff-Schiff Kanälen;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Dringlichkeit der Sicher-
heit mit Durchsprechen der entsprechenden Meldung in englischer Sprache und in korrekter Mel-
dungsstruktur oder dem Aufbau einer Verbindung zum Anfordern von funkärztlicher Beratung;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Notverkehr mit Durch-
sprechen des Notanrufs und der Notmeldung in englischer Sprache und in korrekter Meldungs-
struktur.
Sofern die Prüfung im Rahmen eines entsprechenden Ausbildungskurses erfolgt, können die
Ausbildnerinnen und Ausbildner der Prüfung beiwohnen, vorausgesetzt die Kandidatinnen und
Kandidaten sind damit einverstanden. Die Ausbildner haben kein Mitspracherecht an der
Prüfung. Prüfungsstoff theoretischer Teil: Die Prüfung umfasst schriftliche Arbeiten in den fol-
genden Fächern:
 Reglemente und Bestimmungen. Dauer: 30 Minuten, multiple choice.
 GMDSS-Verfahren und Systeme. Dauer 30 Minuten, multiple choice.
 Abgabe und Aufnahme von GMDSS-Meldungen. Dauer: 30 Minuten, schriftlich.
Prüfungsinhalt Reglemente und Bestimmungen
Bestimmungen im Zusammenhang mit der Konzessionserteilung, der Zuteilung von Ruf-Zei-
chen und MMSI, Adressänderungen, zu was berechtigt das LRC, Verwendung von Seefunk-
anlagen auf Schweizer Seen.
Bestimmungen des Internationalen Radioreglements einschliesslich Anhänge Empfehlungen
und Entschliessungen sofern sie den Seefunk betreffen sowie Grund-Kenntnisse des SOLAS,
im Besonderen:
 Überprüfung von Seefunkanlagen in Häfen
 Aufbau der MMSI
 Ausrüstungspflicht nach SOLAS
 Simplex / Duplex
 Frequenzbereiche im Seefunkdienst
 Fernmeldegeheimnis
 Definition Anruf- und Arbeitsfrequenzen
 Anruf an eine See- oder Küstenfunkstelle per Sprechfunk
 Verwendung von Funkanlagen in nationalen Gewässern
 Prioritäten von Mitteilungen im Seefunkdienst
 Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitszeichen
 Verwendung von Frequenzen in einem Seenotfall
 Weiterleiten einer empfangenen Notmeldung (Mayday Relay)
 Verantwortlichkeit für das Aussenden von Not-, Dringlichkeits- und Sicherheits-Meldungen
 Hörwache auf Kanal 16
 Buchstabiertabelle

22
Prüfungsinhalt GMDSS-Verfahren und Systeme
Bestimmungen des Internationalen Radioreglements einschliesslich Anhänge, Empfehlungen
und Entschliessungen im Zusammenhang mit der Verbindungsaufnahme und der Verkehrs-
Abwicklung nach GMDSS mit VHF sowie Bestimmungen aus dem Internationalen Überein-
kommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS), soweit sie Funk-Angele-
genheiten betreffen, im Besonderen:
 Anruf- und Notfrequenzen für DSC und Sprechfunk
 Verwendung der Anruf- und Notfrequenzen für DSC und Sprechfunk
 Empfangsbereitschaft auf den Notfrequenzen
 Schiff-Schiff Frequenzen
 Reichweiten der Frequenzbereiche
 Ausbreitungseigenschaften der Frequenzbereiche
 Anwenden der Sendeleistung VHF
 Seezonen nach GMDSS
 Zuordnen von Meldungen in die Kategorien Not, Dringlichkeit, Sicherheit
 DSC-Prioritäten
 Adressierung von DSC-Alarmen
 Aussenden des Notanrufs und der Notmeldung per Sprechfunk
 DSC-Bestätigung von DSC-Notalarmen, insbesondere abweichende Bestimmungen in den ver-
schiedenen Seefunkbändern
 Bestätigung von Notmeldungen per Sprechfunk
 Annullieren von DSC-Fehlalarmen
 Abkürzungen und Begriffe im GMDSS
 Die 9 Kommunikationsarten im GMDSS
Systeme NAVTEX
 Reichweite von NAVTEX-Sendern
 Frequenzen
 Meldungstypen
 Unterdrücken von Meldungstypen
 Art der Übermittlung von Meldungen
EPIRB COSPAS-SARSAT
 System COSPAS-SARSAT
 Frequenzbereiche der COSPAS-SARSAT EPIRB
 Registrierung von EPIRB
 Möglichkeiten der Aktivierung von EPIRB
 Ablauf der Alarmierung im Detail
 Zuständigkeiten der in der Rettungskette involvierten Stellen
 Widerrufen eines Fehlalarms mit EPIRB
 Programmierung von EPIRB
 Erwerb von Occasions-EPIRB
SART
 Funktionsweise
 Reichweite
 Aktivierung eines SART

23
Inmarsat-C
 System Inmarsat
 Abdeckung der Erde durch Inmarsat
 Wofür dient Inmarsat-C
 Identifikation von Inmarsat-C Anlagen
 Was passiert beim „log-in“
 Möglichkeiten zum Aussenden von Notalarmierungen
 Store and forward
 SafetyNet
 EGC
Abgabe und Aufnahme von GMDSS-Meldungen
 Übersetzen von Texten aus Not-, Dringlichkeits- oder Sicherheitsmeldungen in englischer Sprache
in die deutsche, französische oder italienische Sprache;
 Übersetzen von Texten aus Not-, Dringlichkeits- oder Sicherheitsmeldungen in deutscher, franzö-
sischer oder italienischer Sprache in die englische Sprache.
3.11 Zusatzprüfung für Inhaber eines Fähigkeitsausweises
Inhaberinnen und Inhaber des beschränkt gültigen Betriebszeugnisses für Funkerinnen und
Funker (ROC) oder des beschränkt gültigen Betriebszeugnisses für die Sportschifffahrt (SRC)
haben für den Erwerb des LRC-Ausweises lediglich eine Zusatzprüfung abzulegen. Die Prü-
fung besteht aus einem praktischen und einem theoretischen Teil. Es sind keine Hilfsmittel
zulässig.
Prüfungsstoff praktischer Teil:
Die Prüfung dauert 30 Minuten und wird an dem von der Kandidatin oder dem Kandidaten
gewünschten Simulationsprogramm oder Gerät durchgeführt. Die Kandidatinnen und Kandi-
daten müssen gründliche Kenntnisse nachweisen:
 im Bedienen einer Grenzwellen-/Kurzwellen-Seefunkanlage mit DSC Controller;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Dringlichkeit oder Si-
cherheit mit Durchsprechen der entsprechenden Meldung in englischer Sprache und in korrekter
Meldungsstruktur oder dem Aufbau einer Verbindung zum Anfordern von funkärztlicher Beratung;
 in der korrekten Abwicklung eines praxisnahen Beispiels aus dem Bereich Notverkehr mit Durch-
sprechen des Notanrufs und der Notmeldung in englischer Sprache und in korrekter Meldungs-
struktur.
Prüfungsstoff theoretischer Teil:
Die Prüfung umfasst schriftliche Arbeiten im Fach GMDSS-Verfahren und Systeme.
Dauer: 30 Minuten; multiple choice.
Prüfungsinhalt GMDSS-Verfahren und Systeme
Es werden keine Fragen über VHF gestellt.

24
3.12 Gültigkeitsdauer der Befähigungsnachweise (Regelung Deutschland)
GOC und ROC werden unbefristet erteilt. Mit Erteilung des Seefunkzeugnisses wird die Befä-
higung zur Ausübung des Seefunkdienstes durch einen Gültigkeitsvermerk zum Seefunkzeug-
nis für die Dauer von fünf Jahren bestätigt. Der Gültigkeitsvermerk wird vom Bundesamt für
Seeschifffahrt und Hydrographie für jeweils fünf Jahre verlängert, wenn eine der folgenden
Voraussetzungen vorliegt:
 der Zeugnisinhaber hat den Seefunkdienst auf einem funkausrüstungspflichtigen Seeschiff min-
destens ein Jahr während der letzten fünf Jahre wahrgenommen,
 der Zeugnisinhaber hat Tätigkeiten ausgeübt, die vom Bundesministerium für Verkehr, Bau- und
Wohnungswesen oder der von ihm bestimmten Stelle als geeignet anerkannt werden, um den
Fortbestand der Befähigung zu erhalten,
 der Zeugnisinhaber hat eine vereinfachte Prüfung beim Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydro-
graphie oder einer von diesem benannten Stelle erfolgreich abgelegt,
 der Zeugnisinhaber hat innerhalb von 24 Monaten vor der Antragsstellung auf Verlängerung der
Gültigkeitsdauer erfolgreich an einem Wiederholungslehrgang bei einer zuständigen Ausbildungs-
stätte der Länder, der Bundeswehr oder des Bundgrenzschutzes teilgenommen.
Der Verlängerung des Gültigkeitsvermerks steht die Eintragung eines Funktionsvermerks im
Zusammenhang mit einem Gültigkeitsvermerk (Endorsement) gleich, aus der hervorgeht, dass
eine der oben genannten Voraussetzungen erfüllt ist.

Foto A. Hager Cecina Mare, Italia

25
3.13 Folgendes gilt für die Schweiz
LRC und SRC sowie der VHF-Sprechfunkausweis sind unbefristet gültig.
Seefunkzeugnisse, die vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmungen ausgestellt und nicht wi-
derrufen wurden sind nach Massgabe ihres Inhalts gültig.
3.14 Fähigkeitsausweise im Kreditkartenformat
Ab dem 1. Januar 2015 werden die Fähigkeitsausweise SRC und LRC im Kreditkartenformat
ausgestellt.
Die Vorteile der Ausweise im Kreditkartenformat
 Es wird einem Kundenwunsch entsprochen
 Kreditkartenformat (praktisch und mit langer Lebensdauer)
 Bestmögliche Sicherheit vor Fälschungen
Die neuen Ausweise enthalten keine Adresse. Adressänderungen sind nach wie vor dem
BAKOM (Bundesamt für Kommunikation) zu melden.
Die Besitzer von bisher ausgestellten Ausweisen sind nicht verpflichtet diese umzutauschen.
Es werden jedoch grundsätzlich keine Ausweise mehr im Papierformat ausgestellt.
Die Beschreibung der neuen Ausweise
Das Format ist konform gemäss intedernationalem Standard ISO/IEC 7810
85.60 mm × 53.98 mm.

26
Vorderseite:
Fähigkeitsausweise enthalten folgende Angaben:
 Der Aussteller des Ausweises (BAKOM)
 Foto der/s Inhabers/in
 Ausweis-Nummer
 Name und Vorname
 Geburtsdatum
 Nationalität
 Unterschrift des Inhabers (muss eingescannt werden)
 Ausstellungsdatum des Ausweises

Rückseite:
Die entsprechenden Texte sind in den drei Landessprachen Deutsch, Französisch und
Italienisch abgefasst. Da es sich um Ausweise handelt die auch international benötigt wer-
den, zusätzlich in Englisch.
Die entsprechenden Texte sind mittels QR-Code (Quick Response) verschlüsselt. Der
QR-Code ist als öffentlicher Standard etabliert.
Zur Entschlüsselung kann ein Smartphone mit einer Mobile App (Application) eingesetzt
werden.
Als Mobile App wird eine Anwendungssoftware für Mobilgeräte bzw. mobile Betriebssys-
teme bezeichnet.
Beispiele:

27
3.15 Text Allgemeines Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (LRC)
In Übereinstimmung mit dem Radioreglement ist die Person berechtigt, Funkanlagen des
GMDSS und Inmarsat-C Anlagen auf einer Yacht, die für die Seezonen A1 bis A4 ausgerüstet
ist sowie VHF-Anlagen an Bord eines Binnenschiffes gemäss der Regionalen Vereinbarung
über den Binnenschifffahrtsfunk zu bedienen.

Conformément au Règlement des radiocommunications, le/la titulaire est autorisé(e) à desservir les
stations de radiocommunication GMDSS et les installations Inmarsat-C à bord des yachts munis d’un
équipement prévu pour les zones maritimes A1 jusqu'à A4 ainsi que les installations VHF à bord d’un
bateau naviguant sur les voies de navigation intérieure selon l’Arrangement régional relatif au service
radiotéléphonique.

28
Conformemente al Regolamento delle radiocomunicazioni la/il titolare è autorizzata/o ad esercitare im-
pianti di radiocomunicazione del sistema GMDSS ed impianti Inmarsat-C su panfili equipaggiati per le
zone marittime A1 – A4, nonché impianti VHF a bordo di un battello della navigazione interna confor-
memente all’Accordo regionale sul servizio radiotelefonico della navigazione interna.

This certificate is issued in conformity with the Radio Regulations. Its holder is authorized to operate
equipment for GMDSS and Inmarsat-C equipment on board yachts equipped for sea areas A1 to A4 as
well as VHF equipment on board ships on inland waterways according to the Regional Agreement con-
cerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways.

29
3.16 Text Beschränkt gültiges Betriebszeugnis für die Sportschifffahrt (SRC)
In Übereinstimmung mit dem Radioreglement ist die Person berechtigt, VHF-Anlagen des
GMDSS und Inmarsat C Anlagen auf einer Yacht sowie VHF-Anlagen des Binnenschifffahrts-
funks zu bedienen.

Conformément au Règlement des radiocommunications, la/le titulaire est autorisé(e) à des-


servir les installations VHF du GMDSS et Inmarsat-C à bord d’un yacht ainsi que les installa-
tions VHF du service radiotéléphonique sur les voies de navigation intérieure.

30
Conformemente al Regolamento delle radiocomunicazioni la/il titolare è autorizzata/o ad eser-
citare impianti VHF del sistema GMDSS e Inmarsat-C su panfili, nonché impianti VHF del ser-
vizio radiotelefonico della navigazione interna.

In conformity with the Radio Regulations its holder is authorized to operate VHF equipment for
GMDSS and Inmarsat-C equipment on board yachts as well as VHF equipment of the Radio-
telephone Service on Inland Waterways.

31
4 Rechtliche Grundlagen
Die rechtlichen nationalen und internationalen Grundlagen für Seefunkverkehr:
 Internationales Radioreglement; [engl. RR = Radio Regulations] 0.784.403.1 (Anh. 3)
 Internationales Übereinkommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS)
74/88 (Anhang 2)
 Internationales Übereinkommen von Torremolinos über die Sicherheit von Fischereifahr-
zeugen. Es enthält Normen für die Sicherheit von Fischereifahrzeugen ab 24 Metern
Länge; einschliesslich der Fahrzeuge die ihren Fang selbst verarbeiten. Bestimmungen
für die Funkausrüstung in Kapitel IX der Anlage sind nahezu identisch mit den entspre-
chenden Regeln des SOLAS.
 Internationales Übereinkommen über Suche und Rettung auf See. Bessere Unterstützung
und Koordination durch Rettungsleitstellen (RCC) bei Seenotfällen. Dem Übereinkommen
folgend Einteilung der Weltmeere in 13 Such und Rettungsgebiete durch den Schiffsicher-
heitsausschuss der IMO.
 STCW-Übereinkommen (Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Se-
afarers) Verordnung über die Inkraftsetzung von Änderungen des Internationalen Über-
einkommens von 1978 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Befähigungs-
zeugnissen und den Wachdienst von Seeleuten. Wichtige Inhaltspunkte: Einführungsrah-
men GMDSS, Funkpersonal im GMDSS, Mindestanforderungen für die Erteilung von
GMDSS-Funkzeugnissen, fachliche Befähigung des Funkpersonals. Im Anhang werden
die Mindestanforderungen spezifiziert.
 Fernmeldegesetz (FMG), die dazugehörigen Verordnungen und internationalen Ent-
scheide sowie Empfehlungen (CEPT). European Conference of Postal and Telecommu-
nication Administration.
 ERC Decision of 10 March 1999 on the harmonized examination syllabi for the General
Operator’s Certificate (GOC) and the Restricted Operator’s Certificate (ROC)
(ERC/DEC/(99) 01) Anhang 4
 CEPT/ERC/REC 31/04 Anhang 5 Short Range Certificate (SRC) for Non-Solas-Vessels
 CEPT/ERC/REC 31/05 Anhang 5 Long Range Certificate (LRC) for Non-Solas-Vessels
4.1 Internationaler Fernmeldevertrag (IFV) Constitution and Convention
Der internationale Fernmeldevertrag (IFV; englisch International Telecommunication Conven-
tion) war ein völkerrechtlicher Vertrag der von fast allen Staaten der Erde unterschrieben und
ratifiziert wurde. Er wurde am 6. November 1982 in Nairobi unterzeichnet. Der internationale
Fernmeldevertrag war die Grundlage der Internationalen Fernmeldeunion (ITU). Nachfolge-
vereinbarung des IFV ist die Konstitution und Konvention der internationalen Fernmeldeunion
vom 22. Dezember 1992. Die Präambel des Vertrages lautet in der deutschen Übersetzung
(in der Schweizer Systematischen Sammlung des Bundesrechts): In voller Anerkennung des
uneingeschränkten Rechts jedes Landes, sein Fernmeldewesen zu regeln, und angesichts der
wachsenden Bedeutung des Fernmeldewesens für die Wahrung des Friedens und die soziale
und wirtschaftliche Entwicklung aller Länder haben die Bevollmächtigten der Vertrags-Regie-
rungen diesen Vertrag geschlossen um die friedlichen Beziehungen und die Zusammenarbeit
zwischen den Völkern durch einen gut arbeitenden Fernmeldedienst zu erleichtern.
4.2 Einige wichtige Inhaltspunkte der Konstitution den Seefunk betreffend:
 Jedermann hat das Recht, die Fernmeldenetze zu nutzen (Ausnahmen: Sicherheit des Staates,
Verstoss gegen die guten Sitten).
 schnelle und reibungslose Abwicklung des Fernmeldeverkehrs untereinander.
 Schutz des Fernmeldegeheimnisses.
 Sonderziehungsrechte.
 Rationelle Ausnutzung der Frequenzbänder.
 Vermeidung schädlicher Störungen.
 Vorrangige Beförderung von Notmeldungen.
 Vermeidung falscher Notzeichen.

32
Die Konvention beschreibt die Arbeitsweise der Union und beinhaltet die Bestimmungen über
Konferenzen und Versammlungen. Alle 3-4 Jahre organisiert die ITU-R eine weltweite Funk-
verwaltungskonferenz (WRC) um die internationale Frequenzordnung an die jeweiligen Erfor-
dernisse anzupassen. Die Ergebnisse, Bestimmungen und Regelungen den Internationalen
Funkdienst betreffend sind in der jeweils aktuellen Ausgabe der Radio Regulations (RR) nach-
zulesen. (Deutsche Bezeichnung: Vollzugsordnung für den Funkdienst). Die Radio Regulati-
ons sind nicht frei verfügbar. Sie müssen bei der ITU käuflich erworben werden. Nach jeder
WRC (World Radio Conference), ist eine neue Ausgabe erhältlich. Die Vorschriften der Radio
Regulations (RR) soll eine reibungslose Abwicklung des Seefunkdienstes sicherstellen. Dazu
gehören beispielsweise:
4.3 Internationales Radioreglement; [engl: RR = Radio Regulations]
Das internationale Radioreglement, engl. Radio Regulations (RR), ist ein Anhang zur Konsti-
tution und Konvention der Internationalen Fernmeldeunion. Sie beschliesst hauptsächlich Re-
gelungen zur Zuweisung von Frequenzbereichen an die Funkdienste, zu den zu beachtenden
technischen Parametern und zu den für die verschiedenen Funkdienste geltenden Betriebs-
verfahren. Die RR werden regelmässig durch Weltfunkkonferenzen überarbeitet und fortge-
schrieben. Sie erscheint in den Amtssprachen der Internationalen Fernmeldeunion (ITU), näm-
lich Englisch, Arabisch, Chinesisch, Spanisch, Französisch und Russisch. Die letzte vollstän-
dige Übersetzung ins Deutsche erfolgte 1982 durch das damalige deutsche Bundespostminis-
terium. Als Werk mit dem Charakter eines völkerrechtlichen Vertrages binden die RR die Ver-
tragsstaaten. Für den einzelnen Bürger entfaltet sie keine unmittelbare Rechtswirkung. Alle im
SOLAS und den nationalen Gesetzen und Verordnungen enthaltenen Regelungen haben ih-
ren Ursprung in den Radio Regulations. In der Schweiz ist das BAKOM ermächtigt die Radio
Regulations in Schweizer Recht umzusetzen (siehe NAFZ27).
a) Begriffsbestimmungen:
Einheitliche Bedeutung für technische und betriebliche Begriffe des Funkdienstes:
 Küstenfunkstelle: Ortsfeste Funkstelle des mobilen Seefunkdienstes.
 Sprech-Seefunkdienst: Ein Seefunkdienst, der im Sprechfunkverkehr abgewickelt wird.
 Seefunkstelle: Eine mobile Funkstelle des Seefunkdienstes an Bord eines nicht dauernd veranker-
ten Seefahrzeuges, ausgenommen Funkstellen auf Überlebensfahrzeugen.
 Sprech-Seefunkstelle: Eine Seefunkstelle, die für den Sprechfunkverkehr verwendet wird; sie kann
zusätzlich für den Funktelexverkehr oder andere Fernmeldesysteme, jedoch nicht für den Telegra-
fiefunkverkehr (Morse) eingerichtet sein.
 Schiffs-Erdfunkstelle: Eine mobile Erdfunkstelle des Satelliten-Seefunkdienstes an Bord eines
Schiffes.
 Revier- und Hafenfunkstelle: Eine Küstenfunkstelle des Revier- und Hafenfunkdienstes.
 Schiffsfunkstelle: Bewegliche Funkstelle des Binnenschifffahrtsfunks.
b) Frequenzzuteilung:
Frequenzzuweisung der einzelnen Funkdienste. Der gesamte Frequenzbereich ist aufgeteilt
in Bänder für Rundfunk, Fernsehen, Seefunk, Flugfunk, Amateurfunk, mobiler Landfunk usw.
c) Länderkennungen für Rufzeichen:
Das Buchstabenalphabet ist zur Bildung von Rufzeichen international aufgeteilt, z.B. HBA-
HBZ und HEA-HEZ für die Schweiz DAAA-DRZZ für Deutschland, DUAA-DZZZ = Philippinen,
SAAA-SMZZ = Schweden, SNAA-SRZZ = Polen. Die Vergabe der Rufzeichen innerhalb der
zugeteilten Buchstabenreihe erfolgt in eigener Zuständigkeit der jeweiligen staatlichen Verwal-
tungen. Die ITU legt auch die MID’s fest (Maritime Identification Digit). MID’s sind Länderken-
nungsziffern der DSC und Satellitensysteme.
d) Konformität:
Eine Seefunkanlage muss grundsätzlich den Vorschriften entsprechen. Für den Betrieb ist in
der Regel eine entsprechende Funkkonzession erforderlich.

33
e) Massnahmen gegen Störungen, technische und betriebliche Erfordernisse der
Geräte:
Die Funkgeräte sollen dem jeweiligen Stand der Technik entsprechen, um Störungen auf ein
Mindestmass zu begrenzen. Festlegung der zulässigen Aussendungen und deren internatio-
nalen Überwachung.
f) Schutz des Fernmeldegeheimnisses:
Verpflichtung, dass weder das Auffangen noch das Verbreiten von Nachrichten, die nicht für
die Allgemeinheit bestimmt sind, gestattet wird. Es darf nicht einmal das Vorhandensein sol-
cher Nachrichten bekanntgegeben werden. Dem Fernmeldegeheimnis sind alle Personen un-
terstellt, die andere Aussendungen als den normalen Rundfunk oder Fernsehsendungen emp-
fangen dürfen.
g) Funkzeugnisse und Prüfungen:
Die Funkzeugnisse sind nach Klassen und Arten eingeteilt. Mindestkenntnisse und Prüfungs-
anforderungen für das Funkpersonal sind festgelegt, damit der Funkverkehr flüssig und stö-
rungsfrei abgewickelt werden kann.
Niemand darf eine Funkstelle ohne gültiges Funkzeugnis bedienen!
h) Betriebsabwicklung:
Bestimmungen über den Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehr sowie über das allge-
meine Anrufverfahren und über die Sonderdienste.
i) Abkürzungen, Q-Gruppen, Abrechnungsverfahren:
Abkürzungen und Zeichen in Dienstbehelfen, Q-Gruppen, Buchstabiertafeln. Berechnung der
Entgelte von Gesprächen, Telegrammen etc. Internationale Verrechnung der Entgelte. Als
Einheitswährung sind Sonderziehungsrechte (SZR oder engl. Special Drawing Rights = SDR)
festgelegt.

Radio Regulations (RR)

34
RMS Titanic MGY (Quelle cruises.about.com)

Die RMS Titanic war ein Passagierschiff der britischen Reederei White Star Line. Sie wurde
auf der Belfaster Werft Harland & Wolff gebaut und war bei der Indienststellung am 2. April
1912 das grösste Schiff der Welt. ihrer Jungfernfahrt kollidierte die Titanic am 14. April 1912
gegen 23:40 Uhr mit einem Eisberg und sank zwei Stunden und 40 Minuten nach dem Zusam-
menstoss im Nordatlantik. Trotz ausreichender Zeit zur Evakuierung starben mangels Ret-
tungsbooten zwischen 1490 und 1517 der über 2200 an Bord befindlichen Personen. Wegen
der hohen Opferzahl zählt der Untergang der Titanic zu den grossen Katastrophen der See-
fahrt. Folge des Untergangs waren zahlreiche Massnahmen zur Verbesserung der Sicherheit
auf See. Diese umfassten die ausreichende Ausstattung mit Rettungsbooten, Besetzung der
Funkstellen rund um die Uhr, Errichtung der internationalen Eispatrouille sowie den Abschluss
des ersten internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See.
4.4 SOLAS 74/88 Safety of Life at Sea (Ausrüstungspflicht)
Die International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) (Internationales Überein-
kommen zum Schutz des menschlichen Lebens auf See) ist eine UN-Konvention zur Schiffs-
sicherheit. Die erste "International Convention for the Safety of Life at Sea" wurde am 12.
November 1913 erstellt, als Reaktion auf den Untergang der Titanic. Dabei entstand die erste
Version des Vertrags der einen internationalen Mindeststandard auf Handelsschiffen schaffen
sollte. Es gab mehrere grundlegende Änderungen; die bereits vierte Fassung der Konvention
(1960) war die erste grössere Aufgabe der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO)
nach deren Gründung 1959. Die aktuelle SOLAS-Konvention (die nun fünfte und so genannte
„SOLAS 74“) stammt von 1974 und besteht aus zwölf Kapiteln, die sich mit Bemannung, Si-
cherheitsmanagement, Technik, Ladung und Rettungsmitteln beschäftigt.

35
Auf aktuelle Bedürfnisse gehen zusätzliche Novellierungen, so genannte Amendments, ein.
Hiermit wurden technische Neuerungen und Verbesserungen in die SOLAS 74 aufgenommen,
aber auch Missstände abgestellt (Herald of Free Enterprise; Scandinavian Star). Durch die
unterschiedlichen Ansichten und Ziele der zahlreichen IMO-Mitglieder dauert jeder Änderungs-
prozess häufig sehr lange. Änderungen am Regelwerk erfolgten meist erst nach grossen
Schiffsunglücken. Seit dem 1.Juli 2006 ist das nun 88. Ergänzungsprotokoll zur SOLAS 74
gültig und hat ganze Kapitel neu eingeführt, bzw. geändert, um sich Massengutschiffen und
den mit dem Betrieb dieser Fahrzeuge einhergehenden Risiken anzupassen, indem man unter
anderem nun auch aus Sicherheitsgründen Doppelhüllenkonstruktionen verbindlich vor-
schreibt, mit der Einschränkung, dass auf den Widerstand Griechenlands hin Schiffe, die aus-
schliesslich Flüssiggüter befördern (Tanker), davon ausgenommen sind. SOLAS 74/88 enthält
grundsätzliche Vorschriften zur Funkausrüstung auf Seeschiffen. Danach müssen Fracht-
schiffe und Fahrgastschiffe auf internationaler Fahrt ab BRZ 30028 mit einer GMDSS-Funkan-
lage29 ausgerüstet sein.

SOLAS-Vorschriften

4.5 IMO (International Maritime Organization)


Die Internationale Seeschifffahrts-Organisation (engl.: International Maritime Organization,
IMO) ist eine Sonderorganisation der Vereinten Nationen mit Sitz in London. Ihre Gründung
wurde schon 1948 beschlossen, die mehrfach geänderte Satzung trat jedoch erst 1958 in
Kraft, am 13. Januar 1959 nahm sie ihre Tätigkeit auf. Bis 1982 führte sie die Bezeichnung
Zwischenstaatliche beratende Seeschifffahrts-Organisation (engl.: Inter-Governmental Mari-
time Consultative Organization, IMCO). Ihr gehören 166 Staaten als Vollmitglieder an, sowie
als assoziierte Mitglieder die Sonderverwaltungszonen Hongkong und Macau der VR China
sowie die staatsrechtlich zu Dänemark gehörigen Färöer.
Die IMO hat sich zum Ziel gesetzt:
 Alle nicht rein wirtschaftlichen Angelegenheiten der Handelsschifffahrt international zu regeln,
 die Meeresverschmutzung durch Schiffe zu verringern und möglichst ganz zu verhüten und
 die Schiffssicherheit so wie die Sicherheit der Seefahrt insgesamt zu verbessern.

36
Das Motto der IMO lautet: „Sichere, geschützte und effiziente Schifffahrt auf sauberen Mee-
ren“. Bis vor etwa zwei Jahren lautete das Motto „Sicherere Schiffe und sauberere Meere“. Die
Arbeitssprachen der Organisation sind Englisch, Französisch und Spanisch, die weiteren
Amtssprachen sind Arabisch, Chinesisch und Russisch. Zur Durchsetzung ihrer Politik arbeitet
sie mit anderen UN-Einrichtungen und nichtstaatlichen Organisationen zusammen, insbeson-
dere im Umweltschutz und bei der Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen der
Seeleute. Seit ihrem Bestehen hat die IMO etwa 40 internationale Übereinkommen erarbeitet
und regelmässig aktualisiert, um ihre Ziele zu erreichen. Sie behandeln zum Beispiel die be-
rufliche Befähigung und die Sicherheit der Schiffsbesatzungen (insbesondere das STCW-
Übereinkommen), die Verhütung von Havarien (insbesondere das SOLAS-Übereinkommen),
die Verhütung und Bekämpfung der Meeresverschmutzung durch Schiffe (MARPOL-Überein-
kommen), verbesserte Such- und Rettungsmassnahmen bei Seenot, sowie Schutz vor Pirate-
rie und Terrorismus (insbesondere der ISPS-Code als neues Kapitel XI-2 des SOLAS-Über-
einkommens). Die nach Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Beitritt für den betreffen-
den Staat völkerrechtlich verbindlichen Übereinkommen werden ergänzt durch etwa 700 un-
verbindliche Entschliessungen, Kodizes und Handbücher, deren Einhaltung die internationale
Zusammenarbeit erleichtern sollen. Der Haushalt wird durch gestaffelte Mitgliedsbeiträge fi-
nanziert. Die Höhe der Einzelbeiträge richtet sich nach dem Anteil des jeweiligen Mitgliedstaa-
tes an der Welthandelstonnage; Hauptzahler sind Japan, Liberia und Panama. Zur Verbesse-
rung der Ausbildung und der technischen Zusammenarbeit wurde 1983 in Malmö/Schweden
die Weltschifffahrts-Universität (World Maritime University) gegründet. Dieses Projekt wird von
der schwedischen Regierung freiwillig mitfinanziert.
4.6 IALA (International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Au-
thorities)
Die International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse Authorities (IALA)
ist eine Organisation zur internationalen Kooperation der Seezeichenverwaltungen. Sie wurde
als loser Zusammenschluss der für die Seezeichen zuständigen Behörden der Mitgliederlän-
der 1957 als International Association of Lighthouse Authorities, französisch: Association In-
ternationale de Signalisation Maritime (AISM) gegründet und wurde später umbenannt. Sie hat
ihren Sitz in Saint-Germain-en-Laye, Frankreich.
Die IALA ist insbesondere durch die internationale Standardisierung der Seezeichen be-
kannt.
Zu den Seezeichen zählen:
 Die Leuchtfeuer und Leuchttürme
 Das Lateralsystem – Markierung der Schifffahrtswege
 Das Kardinalsystem – Markierung gefährlicher Gebiete (z.B. Untiefen)
 Markierung sicherer Gewässer – Markierung, wenn das offene Meer erreicht ist
 Sondermarkierungen – Markierung besonderer Gebiete z.B. für Wassersport oder
Marineübungen
 Einzelgefahren – Markierung einzelner Gefahrenstellen für die Schifffahrt
Jedes dabei verwendete Seezeichen hat seine charakteristische Farbe, Toppzeichen und
Leuchtfeuerkennung.

37
4.7 ITU (International Telecommunication Union)
Die Internationale Fernmeldeunion (ITU = International Telecommunication Union) ist eine zwi-
schenstaatliche Organisation, die sich mit administrativen und technischen Fragen globaler
Telekommunikation befasst. Sie legt Standards fest und sorgt für die weltweite Koordination
und Zuweisung von Funkfrequenzen. Zudem bietet sie Entwicklungsländern eingehende Be-
ratung für den Ausbau der Telekommunikationsdienste und -netze an. Die ITU wurde am 17.
Mai 1865 in Paris durch 20 europäische Regierungen gegründet und ist somit die älteste in-
ternationale Organisation. Deutschland ist einer der Gründerstaaten des Welttelegraphenver-
eins, der 1934 in Internationale Fernmeldeunion umbenannt wurde. 1947 wurde die ITU zur
UN-Sonderorganisation. Der Sitz der ITU ist in Genf.
Die Struktur der ITU: Das Generalsekretariat und die drei Sektoren
Oberstes Organ der ITU ist die Konferenz der Regierungsbevollmächtigten. Sie legt alle vier
Jahre Strategie und Politik der ITU fest, zuletzt 2006. Die Einhaltung der zuletzt getroffenen
Entscheidungen wird vom Rat überwacht. Zudem kümmert er sich um alle Fragen der Perso-
nalpolitik und des Haushaltsplans der ITU. Der Rat besteht aus 46 bei der Konferenz der Re-
gierungsbevollmächtigten gewählten Mitgliedstaaten und tritt einmal jährlich zusammen. Auch
Deutschland ist Mitglied des Rates. Verwaltung und Organisation der ITU ist Aufgabe des Ge-
neralsekretariates. Zudem verfasst es regelmässig Berichte über die Entwicklung des globalen
Umfeldes für die Telekommunikation und stellt die Koordination mit den Vereinten Nationen
und anderen regionalen oder internationalen Organisationen sicher. Ferner organisiert es alle
4 Jahre die weltweit grösste Ausstellung zur Telekommunikation, die ITU Telecom World. Je-
der der drei Sektoren verfügt über ein eigenes Büro mit einem bei der Konferenz der Regie-
rungsbevollmächtigten gewählten Direktor.

38
1. Der Funksektor (ITU-R)
Der ITU-R ist für die weltweite zweckmässige, ausgewogene und wirtschaftliche Nutzung des
Funkfrequenzspektrums zuständig. Diese Aufgabe wird insbesondere durch Welt- oder regio-
nale Funkkonferenzen, Studienkommissionen und das Büro für das Funkwesen wahrgenom-
men. Das wichtigste Regulierungsinstrument für die weltweite Organisation des Funkfrequenz-
sspektrums ist die Vollzugsordnung für den Funkdienst (VO-Funk, engl. Radio Regulations).
Um diese stetig den jeweiligen Erfordernissen anzupassen, finden alle vier Jahre Weltfunk-
konferenzen (WRC) statt. Die Studienkommissionen des ITU-R erarbeiten die grundsätzlichen
technischen Rahmenbedingungen und operationellen Verfahren für Telekommunikations-
dienste und -systeme, welche als ITU-R-Empfehlungen Richtlinien für eine ausgewogene Nut-
zung des Funkfrequenzspektrums bilden. Die Organisation und Ziele der Studienkommissio-
nen werden dabei durch die Funkversammlung festgelegt. Für spezifische Einzelfragen in ad-
ministrativer und technischer Hinsicht werden darüber hinaus regionale Funkkonferenzen
durch ITU-R organisiert. Die steigende Nachfrage nach mobilen kabellosen Anwendungen, die
Konvergenz der Medien, der Bedarf an aktuellen und präzisen Klimadaten, sowie eine starke
Dynamik in der Entwicklung funkgestützter Systeme stellen die WRC vor die Herausforderung,
die Ressource "Frequenz" so bereitzustellen, dass sie in den nächsten Jahren optimal nutzbar
ist. Ein vieldiskutierter Ansatz im Vorfeld der Konferenz ist dabei die Verankerung von mehr
Flexibilität im Radioreglement.
2. Der Sektor für Telekommunikationsstandardisierung (ITU-T)
Der ITU-T ist zuständig für technische Aspekte der Telekommunikation sowie Fragen des Be-
triebs und der Tarifierung. Ziel ist die Entwicklung und Einführung weltweit gültiger Standards
in der Telekommunikation. Die von der alle vier Jahre tagenden Weltstandardisierungskonfe-
renz verabschiedeten Empfehlungen dienen den Mitgliedstaaten als Vorgabe für Gesetzgeber
und Unternehmen.
3. Der Sektor für Telekommunikationsentwicklung (ITU-D)
Der ITU-D engagiert sich für die Verbesserung der Telekommunikation auf globaler Ebene und
vor allem in den Entwicklungsländern. Dieser Sektor organisiert alle vier Jahre eine Weltent-
wicklungskonferenz, bei der die strategischen Prioritäten der Entwicklungspolitik im Telekom-
munikationsbereich festgelegt werden.

39
4.8 Seeschifffahrtsamt in Basel (Registerhafen)
Das Schweizerische Seeschifffahrtsamt des EDA hat die Aufsicht über die Schweizer Han-
delsflotte. Die Schiffe befinden sich in privatem Eigentum. Der Bund kann sie jedoch in Krisen-
und Kriegszeiten in den Dienst der wirtschaftlichen Landesversorgung stellen. Die Schweiz
verfügt über eine maritime Handelsflotte, die vom Schweizerischen Seeschifffahrtsamt (SSA)
des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) betreut wird. Das
SSA mit Sitz in Basel führt auch ein Register für alle schweizerischen Hochseejachten und
Kleinboote. Auf dem Rhein und seinen Nebenflüssen geniesst die Schweiz Schifffahrtsfreiheit
und damit einen abgabenfreien Zugang zum Meer. Sie ist Mitglied der Zentralkommission für
die Rheinschifffahrt (ZKR) mit Sitz in Strassburg.
Schweizerische Handelsflotte nach Schiffstyp (2015)

Kleinboote und Jachten (2015)

Registrierung von Jachten


Der Jachtname wird vom Besitzer ausgewählt und im Schweizerischen Schiffsregister in Basel
(Heimathafen für aller Schweizer Jachten für die Fahrt auf hoher See) eingetragen. Die Schiffs-
registernummer gilt für das Schiff vom Anfang bis zur Verschrottung. Dabei müssen verschie-
dene Kriterien bei der Registrierung von Jachten resp. Sportbooten erfüllt werden wie zum
Beispiel:
 CH-Bürger, CH-Verein (Sport und Vergnügen), keine Transporte
 Besitzer/in des Hochseeausweises oder benannten Skipper
 Expertise der Hochseetauglichkeit der Jacht (durch Werft oder Experten)
 Antragsformular, Jachten Verordnung
 Ausrüstungsrichtlinien
 Miteigentum bis zu sechs Personen können im Register eingetragen werden
 EPIRB30 ist freiwillig
Die Formulare sind in vier Sprachen erhältlich dt, fr, it und en.
Weitere Informationen sind auf der Homepage des Seeschiffartsamtes in Basel www.smno.ch
abzufragen.

40
4.9 Die drei Regionen gemäss dem Radioreglement der (ITU)

Region 1 Europa, asiatischer Teil der ehemaligen UdSSR, Afrika.


Region 2 Grönland, Nord-, Mittel- und Südamerika.
Region 3 Asien und Australien.
4.10 Die Frequenzzuteilung
Die Frequenzzuteilung ist für die verantwortlichen Behörden, in der Schweiz das Bundesamt
für Kommunikation (BAKOM) eine heikle Aufgabe. Frequenzen sind ein natürliches Gut und
können nicht generiert werden.
4.11 Definition von Funkstörungen (Radio Regulations Artikel 15 und Appendix 10
Report of harmful interference)
Eine „Funktechnische Störung“ ist laut Definition der ITU ein Störeffekt, der schwerwiegende
Beeinträchtigungen, Behinderungen oder wiederholte Unterbrechung eines Funkdienstes be-
wirkt, der im Einklang mit den geltenden Radio Regulations gemeinschaftlichen oder einzel-
staatlichen Regelungen betrieben wird.

Foto A. Hager Cardiff / UK

41
5 Funktechnik
5.1 Der elektrische Strom
Elektrischer Strom ist die Bezeichnung für den gerichteten Anteil einer Bewegung von La-
dungsträgern, zum Beispiel von Elektronen oder Ionen, in einem Festkörper, einer Flüssigkeit,
einem Gas oder im Vakuum. Ruhende Ladungsträger können durch unterschiedliche Kräfte in
Bewegung gesetzt werden:
 Redoxreaktion in Batterien
 Coulomkraft in Kondensatoren oder
 Lorentzkräfte in Generatoren.
Umgangssprachlich wird elektrischer Strom auch „Strom“ genannt. Manchmal ist damit die
Übertragung oder Bemessung von elektrischer Energie gemeint, was jedoch physikalisch nicht
korrekt ist. Auch wird die physikalische Grösse der Stromstärke, also die pro Zeit fliessende
Ladung, umgangssprachlich als Strom bezeichnet.
Bewegen sich also Elektronen zum Beispiel durch einen Kupferdraht, spricht man von Strom-
fluss. Stellen wir uns einen Fluss (Wasser) in der Natur vor. Dort fliesst auch Wasser in einem
Flussbett. Und so fliessen Elektronen in einem Kupferdraht (Leiter). Die Angabe, wie viel Strom
fliesst, wird in Ampere (A)31 gemacht. Die Stromstärke wird als Formelzeichen mit "I" angege-
ben. Beispiel: I = 4A oder I = 4 Ampere.
5.2 Die elektrische Spannung
Die elektrische Spannung ist eine physikalische Grösse, die angibt, wie viel Arbeit oder Ener-
gie nötig ist, um ein Objekt mit einer bestimmten elektrischen Ladung innerhalb eines elektri-
schen Feldes zu bewegen. Grundsätzlich gilt: Je höher die Spannung, desto mehr Strom kann
fliessen. Spannung ist also das spezifische Arbeitsvermögen der Ladung. Sie ist eine Feld-
grösse, die in einem grossen Grössenordnungsbereich auftritt. Das Formelzeichen der Span-
nung ist U – abgeleitet vom lat. urgere (drängen, treiben, drücken). Sie wird im internationalen
Einheitensystem in der Einheit Volt (Einheitenzeichen: V) angegeben, benannt nach A-
lessandro Volta32.
Auf „natürliche“ Weise entsteht elektrische Spannung zum Beispiel durch Reibung, bei Gewit-
tern und bei Redoxreaktionen. Zur technischen Nutzung werden Spannungen meistens durch
elektromagnetische Induktion sowie durch Elektrochemie erzeugt.
Die umgangssprachliche Bezeichnung „Stromspannung“ ist fachlich inkorrekt und sollte bei
eindeutigem Zusammenhang durch „Spannung“ und sonst durch „elektrische Spannung“, oder
auch „Netzspannung“ ersetzt werden.

42
5.3 Der Widerstand
Der Widerstand ist sozusagen der "Gegner" der Spannung. Denn an jedem Widerstand fällt
Spannung ab, sprich wird weniger somit gilt: Je geringer die Spannung, desto weniger Strom
kann fliessen. Auch ein elektronischer Leiter, zum Beispiel ein Kupferdraht, hat einen eigenen
Widerstand, an dem Spannung abfällt. Ein Widerstand ist ein zweipoliges passives elektri-
sches Bauelement zur Realisierung eines ohmschen Widerstandes in elektrischen und elekt-
ronischen Schaltungen. Widerstände werden beispielsweise verwendet, um
 den elektrischen Strom auf sinnvolle Werte zu begrenzen;
 elektrische Energie in Wärmeenergie umzuwandeln;
 einstellen eines bestimmten elektrischen Stromes bei einer gegebenen elektrischen Spannung
(Vorwiderstand);
 einstellen einer bestimmten elektrischen Spannung durch einen gegebenen elektrischen Strom
(Arbeitswiderstand);
 teilen einer elektrischen Spannung in einem bestimmten Verhältnis (Spannungsteiler). Dazu wer-
den mindestens zwei oder mehr Widerstände in Reihe geschaltet (Reihenschaltung);
 teilen eines elektrischen Stromes in einem bestimmten Verhältnis (Stromteiler). Dazu werden
mindestens zwei oder mehr Widerstände parallel geschaltet (Parallelschaltung);
 Umwandlung elektrischer Energie in Wärmeenergie wie in Glühlampen, Lötkolben oder Heizlüf-
ter.
 usw.
Schaltzeichen für elektrischen Widerstand nach ANSI33

Schaltzeichen für elektrischen Widerstand nach DIN EN 6061734

43
5.4 Das Ohmsche Gesetz

Ohm ist die abgeleitete Einheit des elektrischen Widerstands mit dem Einheitenzei-
chen Ω (grosses griechisches Omega). Sie ist nach Georg Simon Ohm35 benannt. Das nach
ihm benannte ohmsche Gesetz stellt einen einfachen Zusammenhang zwischen der angeleg-
ten Spannung (Einheit: Volt, V) und dem daraus resultierenden Strom (Einheit: Ampere, A) für
sogenannte ohmsche Leiter dar. Der Kehrwert des elektrischen Widerstandes, also der elekt-
rische Leitwert G, hat die Einheit Siemens.
Das Ohmsche Gesetz verknüpft somit die physikalischen Grössen Strom, Spannung
und Widerstand. Es ist die wichtigste Formel der Elektrotechnik. Es zeigt den Zusammen-
hang zwischen Strom, Spannung und Widerstand. Spannung, Stromstärke und Widerstand
stehen in einem gesetzmässigen Zusammenhang.
Die Stromstärke ist der Spannung proportional, d. h., die Stromstärke steigt im gleichen Ver-
hältnis wie die Spannung.
Die Stromstärke ist dem Widerstand umgekehrt proportional, d. h., die Stromstärke wird, wenn
der Widerstand wächst, im gleichen Verhältnis kleiner.
Die beschriebenen Beziehungen bilden das Ohmsche Gesetz. Formel: I = U / R
Wichtige Anmerkung: In der Elektrotechnik wird die Stromrichtung von "+" nach "-" angege-
ben. Der Strom fliesst also von plus nach minus! Ist der Widerstand gross, fliesst wenig Strom,
ist der Widerstand klein, fliesst viel Strom. Maximal ist der Stromfluss, bei einem Kurzschluss.
Dies kann für elektrische Leitungen gefährlich werden. Sie können zerschmelzen und Brand-
gefahr herbeiführen. Als Schutzmassnahme werden deshalb Sicherungen eingebaut. Sobald
zu viel Strom fliesst schmelzen die Sicherungsdrähte durch und der Stromfluss wird unterbro-
chen. Bei einem Sicherungsautomaten springt die Kontaktbrücke heraus. Wichtig! Vor einem
Sicherungswechsel muss das Gerät ausgeschaltet werden.
5.5 Gleichstrom (engl.: DC = direct current)
Der Strom fliesst von plus nach minus. Liegt die Spannung immer in der gleichen Richtung an,
fliesst der Strom immer in eine Richtung man spricht also von Gleichspannung resp. Gleich-
strom (Bsp. Taschenlampe).
5.6 Wechselstrom (engl.: AC = alternating current)
Aus der Steckdose erhalten wir Wechselstrom der seine Richtung (Polung) in regelmässiger
Wiederholung ändert und bei dem sich positive und negative Augenblickswerte so ergänzen,
dass der Strom im zeitlichen Mittel null ist.

44
5.7 Die elektrische Leistung
Die elektrische Leistung ist die Leistung (engl. power), welche als elektrische Energie pro Zeit
bezogen oder geliefert wird.
Angaben über den Bedarf von elektrischer Wirkleistung auf elektrischen Maschinen und Ge-
brauchsgegenständen wie beispielsweise Heizgeräten, Motoren oder auch Lampen erfolgen
in Watt (Einheitenzeichen W). Dabei ist wesentlich, welche Art von Leistung auf dem Typen-
schild angegeben ist. So wird bei Motoren die lieferbare mechanische Leistung angegeben,
bei Lampen, Staubsaugern oder Lautsprechern dagegen die aufgenommene elektrische Leis-
tung. Bei Generatoren, wie auch Fahrraddynamos oder Autolichtmaschinen, wird die abgege-
bene elektrische Leistung angegeben. Zur Berechnung der elektrischen Leistung (Formelzei-
chen = P) werden die elektrische Spannung und die Stromstärke miteinander multipliziert (P =
U x I). Die Masseinheit ist das Watt bzw. Kilowatt (W bzw. kW).
P=UxI
Wie bereits angesprochen, berechnet sich die elektrische Leistung aus Strom * Spannung und
wird in Watt - kurz W - angegeben. Beispiel: Wir haben 20 Volt Spannung anliegen und 10
Ampere Strom fliessen. Damit ist die Leistung: P = U x I = 20 Volt / 10 Ampere => P = 200
Watt.
5.8 Aufbau und Funktion eines Sprechfunkgerätes (vereinfachte Darstellung)
Das Funkgerät besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen:
 Speisung
 Sendeteil mit Mikrofon
 Empfangsteil mit Verstärker und Lautsprecher
 Antenne

SENDETEIL

HF-Verstärker AM/FM
Mikrofon
Oszillator
Antenne
Tiefpassfilter Modulator

Antennenumschaltung Speisung

Filter AM/FM

NF-Verstärker Lautsprecher
Verstärker Demodulator

EMPFANGSTEIL

45
5.9 Die Wellenausbreitung
Funkwellen (engl. radio waves) sind ein nicht scharf definierter Frequenzbereich technisch
erzeugter elektromagnetischer Wellen, der die Bereiche der Radiowellen und der Mikrowellen
bis zum Fernen Infrarot (FIR) umfasst. Der Begriff „Funkwellen“ wird nur für technisch er-
zeugte, im Wesentlichen der Nachrichtenübertragung dienende Radiowellen gebraucht, wo-
hingegen Radiowellen auch natürlichen Ursprungs sein können. Funkwellen umfassen Wel-
lenlängen von vielen Kilometern bis hinauf zu Millimeterbruchteilen, was Frequenzen von meh-
reren Kilohertz bis zu 3000 Gigahertz entspricht. Mit diesen etwa zehn Grössenordnungen
stellen die Funkwellen den bei weitem grössten Spektralbereich unter allen elektromagneti-
schen Wellen dar. Prinzipiell unterscheiden sich Funkwellen (ausser durch ihre niedrigen Fre-
quenzen) nicht von anderen elektromagnetischen Wellen wie Licht, Ultraviolett- oder Röntgen-
strahlen. Funksignale werden in Sendern erzeugt, indem zunächst in Oszillatorschaltungen
elektromagnetische Schwingungen erzeugt werden, diese im gewünschten Rhythmus modu-
liert (siehe auch Kapitel 4.14 Seite 40) und schliesslich von einer Antenne in den Raum aus-
gestrahlt werden. Im Unterschied zu Induktion und Influenz entstehen durch Ausbreitung der
elektromagnetischen Felder als Welle im Raum auch in weit entfernten Empfangsantennen
gleichartige, aber viel schwächere Schwingungen.
Die Schwingungszahl pro Sekunde nennt also die Physik die Frequenz und gibt ihr die Mass-
einheit Hertz (Hz). Ein Megahertz ist somit der Ausdruck für die Anzahl von einer Million
Schwingungen (1.000.000) pro Sekunde. Ein Kilohertz bedeutet tausend Schwingungen
(1.000) pro Sekunde. Funkwellen breiten sich mit Lichtgeschwindigkeit aus Licht hat die Ge-
schwindigkeit von 299‘792‘458 Metern pro Sekunde. Das Formelzeichen der Lichtgeschwin-
digkeit ist „c“
„c“36 Fortpflanzungsgeschwindigkeit (Lichtgeschwindigkeit) = Frequenz (MHz) x Wellenlänge
(m). Mit Ausnahme der Grenzwellen haben alle Wellenbereiche eigene charakteristische-Aus-
breitungseigenschaften.
Langwellen (LW):
Ausbreitung fast ausschliesslich über die relativ weit der Erdkrümmung folgenden Bodenwelle.
Tag und Nacht ziemlich konstant. Der Frequenzbereich Langwelle wird im GMDSS nicht ver-
wendet.
Mittelwellen (MW):
Ausbreitung tagsüber durch Bodenwellen, die aber nachts in Verbindung mit einem gewissen
Raumwellenanteil erheblich weiter reichen. Beim Zusammentreffen von Boden- und Raum-
wellen eines Senders können im Empfänger Schwunderscheinungen (Fading) auftreten.
Kurzwellen (KW):
Ausbreitung fast ausschliesslich durch Raumwellen, die durch Reflexion in der Ionosphäre um
die ganze Erde gelangen (»Weitverkehr«) können, wobei es zwischendurch auch »tote Zo-
nen« geben kann. Die Reichweite im Kurzwellenbereich ist sehr stark von der Sonneneinstrah-
lung abhängig. Die Sonne baut in den oberen Schichten der Erdatmosphäre ionisierende
Schichten auf, an denen die von der Erde kommenden Funkwellen reflektiert werden können.
Sie treffen dann in einer gewissen Entfernung wieder auf die Erdoberfläche. Die Dichte der
Schichten ist proportional zur Sonneneinstrahlung. Entsprechend der Dichte und der Höhe der
Schichten ist die optimale Frequenz zu wählen, auf der der Funkverkehr abgewickelt werden
soll.

46
Es gilt folgende Faustregel:
 nachts: niedrigere Frequenzen
 tagsüber: höhere Frequenzen
Sollte trotz Wahl der günstigsten Frequenz, z.B. mit Hilfe einer Funkprognose, keine Verbin-
dung zustande kommen, könnte der so genannte »Mögel-Dellinger-Effekt« die Ursache sein.
Dabei bewirkt der Lichtblitz (d.h. die UV-Strahlung) einer Eruption auf der Sonne den Zusam-
menbruch der Ionosphäre im Bereich von einigen Minuten bis zu mehreren Stunden.
Ultrakurzwellen (VHF):
Von der Tageszeit unabhängige, völlig geradlinige Ausbreitung wie das Licht. Keine Spiege-
lungen bzw. Reflexionen an der Heaviside-Schicht. Auf der Erde deshalb nur »quasi-optische«
Reichweite. Wegen der geradlinigen Ausbreitung und der geringen Anfälligkeit gegenüber at-
mosphärischen Störungen aber andererseits gut geeignet für Nachrichtenübermittlungen bei
Weltraumexpeditionen. Da sich die Ultrakurzwellen »quasi optisch« ausbreiten, ist die Höhe
der Antenne für die Reichweite massgebend. Je höher die Antenne steht, desto grösser ist die
Reichweite. Die Reichweite im terrestrischen Seefunk über VHF beträgt etwa 30 sm.
Grenzwellen (GW):
Sie haben keine eigene Ausbreitungscharakteristik. Im unteren Bereich, wo sie an die Mittel-
wellen »grenzen«, haben sie überwiegend deren Eigenschaften. Im oberen »Grenzbereich«
hingegen weitgehend die der Kurzwellen. Die Reichweite über die Bodenwelle muss auf funk-
ausrüstungspflichtigen Schiffen tagsüber wenigstens 150sm37 betragen. Nachts wird die
Grenzwelle ebenfalls an der Ionosphäre reflektiert. Dies führt zu einer erheblich grösseren
Reichweite als am Tage.
5.10 Die Frequenz
Die Anzahl der Perioden je Sekunde ist die Frequenz f einer Wechselspannung gemessen in
Hertz (Hz).
Senkrecht ist der Energieausschlag in seiner Grösse als Amplitude eingezeichnet. Die Welle
läuft als Linie in Richtung der fortschreitenden Zeit. Die Wellenkurve benötigt für den Durchlauf
einer kompletten Sinusschwingung einen ganz bestimmten Zeitabschnitt. Dieser Zeitabschnitt
heisst Schwingungsdauer. Bei verschieden langen Wellenlängen muss also die Energie in ei-
ner Sekunde auch verschieden oft Hin- und Her- Schwingen.
Ein Funkgerät, das auf 2182 kHz, der internationalen Seenotfrequenz, strahlt, sendet pro Se-
kunde 2182 000 Schwingungen aus. Diese nicht mehr im Bereich der hörbaren Schwingungen
liegende Frequenz wird als Hochfrequenz (HF) bezeichnet. Die Schwingungen der elektro-
magnetischen Hochfrequenz breiten sich mit einer Geschwindigkeit von ca. 300 000 km pro
Sekunde (Lichtgeschwindigkeit, Formelzeichen = „c“) aus.

Foto A. Hager 2016

47
Mit der Wellenformel lässt sich die Wellenlänge (Formelzeichen = gr. Buchst. Lambda) be-
rechnen. (l = c / f). Es gilt: je höher die Frequenz, desto kürzer die Welle und umgekehrte
Wellenbezeichnungen in Metern sind jedoch kaum noch üblich. Fast ausschliesslich werden
Funkwellen mit ihrer Frequenz in kHz bzw. MHz angegeben.

Wellenlänge
A m p l i tu d e

Wellenlänge
1 Sekunde

1 Hz entspricht einer Schwingung pro Sekunde


Im zeitlichen Ablauf gesehen vollzieht sich das Hin- und Her- Schwingen einer Wechsel-Span-
nung bzw. eines Wechselstroms in Form von Schwingungen. Die grösste Schwingungsweite,
die Entfernung des obersten bzw. des untersten Schwingungspunktes von der Nulllinie, heisst
Amplitude.
1 Hertz = 1 Periode je Sekunde

1
1 Hz = ----
S

Wenn wir die Sinusschwingung einer Welle näher betrachten stellen wir fest, dass die Wellen-
länge einer Sendewelle den Abstand zweier Wellenberge oder zweier Nulldurchgänge beträgt.
Die technische Wechselspannung hat 50 Perioden pro Sekunde, somit also 50 Hertz.
Für hohe Frequenzen verwendet man die die folgenden Masseinheiten:
1 Kilohertz = 1 kHz 1.000 Hz
1 Megahertz = 1 MHz 1.000.000 Hz
1 Gigahertz = 1GHz 1.000.000.000.Hz

48
5.11 Die Niederfrequenz (Audio Frequency)
Der Frequenzbereich zur Übertragung von Sprache im Telefonverkehr und im Funkverkehr
Töne, Sprache, Musik usw. sind akustische Schwingungen (Schallschwingungen). Der
Sprechbereich umfasst die Schallschwingungen von 300 - 3000 Hz.
Gesang und Musikinstrumente erreichen 20 - 20 000 Hz. Der Bereich dieser hörbaren Fre-
quenzen wird als Niederfrequenz (NF, engl.: AF = audio frequency) bezeichnet.
Sprache, Telefon und Amateurfunk 300 Hz bis 3.000 Hz = 3 kHz
Gesang und Musik 16 Hz bis 16.000 Hz = 16 kHz
Zur Übertragung der Tonfrequenz auf grössere Distanzen (Funkübertragung) benötigen wir
die:
5.12 Die Hochfrequenz (High Frequency)
Hochfrequenz (HF) ist der Bereich zur Funkübertragung (Transportmittel). Er enthält den Fre-
quenzbereich von 150 kHz (Langwelle) bis in den Gigahertzbereich hinein. HF kann vom
menschlichen Gehör nicht mehr wahrgenommen werden.
Begriff Abkürzung Frequenzbereiche Ausbreitungsdistanz
Very low Frequency VLF 15 kHz bis 30 kHz 8000 km
Längstwellen
Low Frequency LF 30 kHz bis 300 kHz 1000 km
Langwellen LW
Medium Frequency MF 300 kHz bis 4000 kHz 300 km
 Mittelwellen MW 300 kHz bis 1605 kHz
 Grenzwellen GW 1605 kHz bis 4000 kHz
High Frequency HF 4 MHz bis 30 MHz weltweit38
Kurzwellen KW
Very high Frequency VHF 30 MHz bis 300 MHz einige km
Ultrakurzellen
Ultra high Frequency UHF 300 MHz bis 3 GHz Sichtverbindung39
Dezimeterwellen
Super high Frequency SHF 3 GHz bis 30 GHz
Zentimeterwellen
Extra high Frequency EHF 30 GHz bis 300 GHz
Millimeterwellen (Extreme high Frequency)
Die folgende Tabelle zeigt eine Zuordnung zwischen Frequenzen und Wellenlängen, der spe-
ziell im terrestrischen Seefunk benutzten Frequenzbereiche.
Wellenbereich Abkürzung Frequenz Wellenlänge
Langwellen LW (LF) 100 kHz - 300 kHz 3000m - 1000m
Mittelwellen MW (MF) 300 kHz - 1605 kHz 1000m - 187m
Grenzwellen GW (XX)40 1605 kHz - 4000 kHz 187m - 75m
Kurzwellen KW (HF) 4000 kHz - 27,5 MHz 75m - 10m
Ultrakurzwellen VHF (VHF) 27,5 MHz - 300 MHz unter - 10m

49
5.13 Antennen und Isolatoren
Antennen werden durch die Betriebsfrequenz bestimmt. Die Antennen müssen in einem be-
stimmten Verhältnis zur Wellenlänge stehen. Optimale Grösse sprich Lambda/2.Die Anten-
nenanlage eines Schiffes besteht aus mehreren verschiedenartigen Sende- und Empfangsan-
tennen, häufig Stab- und Peitschenantennen (engl.: whip-antenna), die meistens auf sehr en-
gem Raum installiert werden müssen. Bei der Wahl der Antennenstandorte sind deshalb nicht
selten Kompromisse zu schliessen. Die optimale Anordnung der Antennen ist umso wichtiger,
je mehr Sendeleistung abgestrahlt wird und unterschiedliche Funksignale empfangen werden
müssen. Isolatoren sollten stets sauber sein. Jeder Schmutz, erst recht ein Ölfilm oder Salz-
kristalle sind elektrisch leitend. Dadurch werden Isolatoren in ihrer Wirkung stark beeinträch-
tigt. In der Folge kommt es zu Empfangs- und Sendestörungen. Isolatoren dürfen auch nicht
übermalt werden. Schiffsfarben beinhalten teilweise Metallzusätze, die eine elektrische Leitfä-
higkeit bewirken.
Beispiele für die optimale Grösse:
Wellenlänge MHz Wer Antennenlänge
11,0 m 27 CB-Funk 11 / 5,5 / 2,75
4,0 m 68-88 Betriebsfunk 4 / 2 / 1 / 0,5
3,0 m 88-108 Rundfunk 3 / 1,5 / 0,75
2,0 m 146-174 Betriebsfunk 2 /1 / 0,5 / 0,25
0,7 m 406-430 Betriebsfunk 0,7 / 0,35 / 0,175
0,7 m 450-470 Betriebsfunk 0,7 /.0,35 / 0,175
0,35 m 862-960 Mobiltelefon 0,35 / 0,175 / 0,875
Bemerkungen:
Die Abstrahlung der Sendenergie einer Funkanlage kann durch metallische Gegenstände in
der Nähe der Antenne beeinträchtigt werden. Vielleicht ist auch Improvisation gefragt, ein Stag
oder ein isoliertes Want können durchaus als Drahtantenne für einen NAVTEX-Empfänger
verwendet werden. Die geeigneten Antennen für NAVTEX-Empfänger sind allerdings Drahtan-
tenne, Stabantenne und Aktivantenne (Antenne mit integriertem Verstärker).

50
5.14 Modulationsarten AM/FM
Modulation (von lat. modulatio = Takt, Rhythmus) beschreibt in der Nachrichtentechnik einen
Vorgang, bei dem ein zu übertragendes Nutzsignal (beispielsweise Musik, Sprache, Daten)
ein sogenanntes Trägersignal verändert (moduliert). Dadurch wird die Übertragung des nie-
derfrequenten Nutzsignals über das höherfrequente Trägersignal ermöglicht. Dabei vergrös-
sert das Nutzsignal immer die Frequenzbandbreite des Trägersignals. Die Nachricht wird emp-
fangsseitig durch einen Demodulator wieder zurückgewonnen.
Das Trägersignal selbst ist bezüglich der übertragenen Nachricht ohne Bedeutung, es ist nur
zur Anpassung an die physikalischen Eigenschaften des Übertragungskanals notwendig und
kann (bei bestimmten Modulationsarten) unterdrückt werden. Allerdings muss es bestimmte
Bedingungen erfüllen, vor allem eine höhere Frequenz aufweisen als die höchste in der Nach-
richt vorkommende Frequenz.

Amplitudenmoduliert (AM)
Die Frequenz bleibt stabil, die Amplitude (Feldstärke, Spannung) schwankt.
(verrauscht, mal laut mal leise)
Frequenzmoduliert (FM)
Die Amplitude bleibt stabil, die Frequenz schwankt im Rhythmus der Modulation FM ist weni-
ger anfällig auf atmosphärische Störungen oder nicht entstörte elektrische Anlagen.
(qualitativ besser)
5.15 Der Funksender
Eine Sendeanlage (kurz Sender) ist eine Einrichtung zur Erzeugung und Abstrahlung von
elektromagnetischen Wellen, die beispielsweise mit Sprache oder Musik moduliert sind. Sie
besteht grundsätzlich aus einem Oszillator mit nachfolgendem Verstärker und einer Sendean-
tenne. Ausserdem ist auch stets eine Einrichtung zur Modulation der Schwingung nötig, damit
Nachrichten übermittelt werden können. Damit Funksender beim Senden keine Funkstörun-
gen verursachen, wird bei der Zulassung der Geräte die elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) geprüft.
Im engeren Sinne wird ein Gerät wie ein Mobiltelefon, welches diese notwendigen Bausteine
enthält, als Sender bezeichnet.

51
5.16 Der Funkempfänger
Die Empfangsantenne nimmt alle möglichen elektromagnetischen Wellen auf, die im Raum
vorhanden sind. Aus diesen verschiedenen Wellen filtert der Empfänger die gewünschte Fre-
quenz heraus. Nach mehrfacher Verstärkung wird durch Demodulation der Nachrichteninhalt
(die Modulation) von der Trägerfrequenz getrennt. Hinter der Demodulation folgt mindestens
eine weitere Verstärkerstufe, der Niederfrequenzverstärker. Er wird über den Lautstärkeregler
gesteuert. An alten Funkempfängern befindet sich häufig noch ein Bandbreitenschalter. Er
bewirkt eine Änderung der Durchlasskurve für die Empfangs-Frequenz.
5.17 Die Stromversorgung
Es werden drei Formen der Stromversorgung unterschieden.
1.) Hauptstromquelle (Hilfsdiesel, Wellengenerator)
2.) Notstromquelle (Notdiesel, Generator); wird bei Ausfall der Hauptstromquelle ein-ge-
schaltet.
3.) Ersatzstromquelle (Wiederaufladbare Batterien [Akkumulatoren]); von ausreichender
Qualität gegenüber Vibrationen und Temperatur-Schwankungen.
Auf Seeschiffen werden zwei Typen von Akkumulatoren verwendet.
 Bleiakkumulatoren
 Stahlakkumulatoren
Transistorsender und -empfänger benötigen Spannungen von 12 V oder 24 V aus einem Akku
oder Netzgerät (220V/24V). Geräte mit Röhren benötigen Heizspannungen von 6 V und An-
nodenspannungen von 500 V. Nur Wechselspannungen lassen sich transformieren. Um diese
verschiedenen Spannungen erhalten zu können, muss man die gegebenenfalls. anliegende
(Gleich-) Spannung mit Hilfe von Zerhackern, Umformern, Transformatoren und Gleichrichtern
umwandeln. Soll aus Gleichspannung eine Wechselspannung werden, kann man, für Geräte
mit geringer Stromaufnahme einen Zerhacker verwenden. Er zerhackt die Gleichspannung
mechanisch und es entsteht eine pulsierende Gleichspannung, die wie Wechselspannung
wirkt und sich transformieren lässt. Für Geräte mit grösserer Leistungsaufnahme bedarf es
eines Umformers. Er besteht aus einem Gleichstrommotor und einem Generator. Der Gene-
rator wird durch den Gleichstrommotor angetrieben und erzeugt die Wechselspannung. Aus-
rüstungspflichtige Schiffe müssen zusätzlich zur Hauptstromquelle mit einer Not- und Ersatz-
stromquelle ausgerüstet sein. Schiffe unter 500 BRZ benötigen keine Notstromquelle.
Man unterscheidet: Hauptstromquelle (Schiffs- (Wellen-)-Generator), Notstromquelle (Gene-
rator ausserhalb des Maschinenraumes) Ersatzstromquelle (Akkumulator). Für Nicht-GMDSS-
Schiffe (SOLAS 74 alt) musste die Ersatzstromquelle den Betrieb der Funkst (Sender, Emp-
fänger, GW, UKW), Notbeleuchtung, Wachempfänger sowie Alarmzeichengeber) für 6 Stun-
den aufrechterhalten. Das gleiche gilt für Schiffe unter 500 BRZ ohne Notstromquelle.
Für GMDSS-Schiffe gilt:
Die Notstromquelle muss einen 18-stündigen (Fahrgastschiffe 36-stündigen) Betrieb aller
Funkeinrichtungen einschliesslich Satellitenfunk und Kreiselkompass garantieren. Die Ersatz-
stromquelle muss in der Lage sein, diesen Betrieb für 1 Stunde (bzw. 6 Std. ohne Notstrom-
quelle) zu übernehmen.

52
Ersatzakkumulator
Die gebräuchlichsten Ersatzstromquellen auf ausrüstungspflichtigen Schiffen sind Bleisamm-
ler. In einem säurefesten Gefäss befinden sich Plus-Platten (Annode) und Minus-Platten (Ka-
thode) in verdünnter Schwefelsäure. Je 2 Platten bilden eine Zelle. Die Spannung pro Zelle
eines aufgeladenen Akkus beträgt 2 V, bei 1,8V muss nachgeladen werden. Die Ladeschluss-
spannung während des Ladevorgangs gemessen beträgt 2,7 V, d.h. ist die Spannung auf die-
sen Wert gestiegen, ist der Ladungsendpunkt erreicht. Die Gasungsspannung beträgt 2,4 V
(Ladestrom reduzieren). Um höhere Spannungen zu erzielen, schaltet man mehrere Zellen
hintereinander (12 x 2 V = 24 V). Die Stromergiebigkeit (Kapazität) ist abhängig von der Plat-
tenoberfläche, je grösser die Platten, desto mehr Kapazität. Ein Akku entlädt sich nach einiger
Zeit von selbst, er muss deshalb regelmässig aufgeladen werden. Man verbindet dabei den
+Pol des Akkus mit dem +Pol des Ladegeräts und den -Pol des Akkus mit dem -Pol des La-
degeräts. Die Ladestromstärke soll 1/10 des Wertes der Nennkapazität (Amperestundenwert)
nicht übersteigen, z.B. 96 Ah - Ladestrom ca. 9,6 A. Ersatzstromquellen nach GMDSS müssen
mit einer automatischen Ladevorrichtung ausgerüstet sein, welche eine dauernde automati-
sche Betriebsbereitschaft garantiert. Bei der Aufladung können Gase entstehen. SOLAS for-
dert, dass mit dem Akku der Notbetrieb 1 Stunden aufrechterhalten werden muss. Dazu muss
die Kapazität des Akkus gross genug bemessen sein. Der Ladezustand eines Akkus lässt sich
durch die Messung der Säuredichte überprüfen. Man benutzt dazu einen Säureheber (Aräo-
meter). Im aufgeladenen Zustand beträgt die Dichte (spezifisches Gewicht) 1,28, entladen
1,18 g/ccm. Der Säurestand soll ca. 1 cm über der Plattenoberfläche liegen. Ist Wasser aus
dem Akku verdunstet, wird nur destilliertes Wasser nachgefüllt. Ist kein Aräometer vorhanden,
kann der Ladezustand durch Spannungsmessung unter Last geprüft werden. Der Ladezustand
der Batterie muss täglich unter Belastung (alle angeschlossenen Geräte sind eingeschaltet)
mit einem Voltmeter geprüft werden. Eine Spannungs-Prüfung ohne Last ist unbrauchbar. Die
Prüfung ist in das Funktagebuch einzutragen. Einmal jährlich muss eine Kapazitätsprüfung der
Ersatzstromquelle durchgeführt werden. Trockenbatterien sind als Ersatzstromquelle ungeeig-
net, da sie nicht geladen werden können. Akkumulatoren werden immer mit Gleichstrom ge-
laden. Für die Berechnung der Kapazität eines Akkumulators gilt: Die im Prospekt angegebene
Kapazität ist für eine 10 (bzw. 20) - stündige Entladung angegeben. Für eine einstündige Ent-
ladung ist nur 50 Prozent dieses Wertes verfügbar. Beispiel: Spannung 24 V, Gesamtstrom
der Funkanlage 50 A. Es muss also mindestens ein Akku mit 100 Ah (besser 120 Ah) einge-
setzt werden.
Akkumulatorenpflege: Regelmässige Ladung (lüften wegen Knallgasbildung).
Verdunstetes destilliertes Wasser nachfüllen.
Kontrolle ob die Anschlusspole sauber und die Oberfläche trocken
sind. Auch bei Nicht-Gebrauch niemals entladen stehen lassen.
Aufbewahrung: Geschützt vor Wetter und Temperatureinflüssen, so hoch
wie möglich im Schiff.
Auf einigen Schiffen wird als Ersatzspannungsquelle ein Nickel - Cadmium (NiCd) oder Nickel
- Eisen (NiFe) Akkumulator eingesetzt. Elektrolyt: Kalilauge, (beim Laden und Entladen) kon-
stante Dichte 1,2 g/cm3, Zellenspannung: 1,2 Volt -(U min (Entladung) = 1 V, Umax (Ladung)
= 1,5 V). Diese Akkus haben eine hohe Unempfindlichkeit gegenüber mechanischer Bean-
spruchung, Überlastung und zu reichliches oder ungenügendes Laden. Sie weisen eine lange
Lebensdauer auf. Stromversorgung EPIRB und SART: Lithium-Batterien (Lebensdauer ca. 5
Jahre)

53
5.18 Sendearten (siehe auch Vorschriften für den Amateurfunk RR Appendix 1)
Unter Sendeart versteht man die Merkmale einer Aussendung wie: Modulationsart des Haupt-
trägers und die Art der zu übertragenden Information.
Die Hauptmerkmale der Sendeart im Seefunk werden durch drei genormte Kennzeichen be-
zeichnet.
Hauptmerkmale der Aussendungen:
1. Kennzeichen: Modulationsart des Hauptträgers
A = Amplitudenmodulation (AM), Zweiseitenband
H = AM Einseitenband, voller Träger
R = AM Einseitenband, verminderter Träger
J = AM Einseitenband, unterdrückter Träger
F = Frequenzmodulation
G = Phasenmodulation
2. Kennzeichen: Art des Signals, das den Hauptträger moduliert
1 = digitale Information ohne Ton, einzelner Kanal
2 = digitale Information mit Ton, einzelner Kanal
3 = analoge Information, einzelner Kanal
3. Kennzeichen: Art der zu übertragenden Information
A = Morsetelegrafie
B = Fernschreibtelegrafie
C = Faksimile (Fax)
E = Fernsprechen
VHF: Der VHF-Bereich wird in erster Linie für den Sprechfunkverkehr genutzt, d.h. für den
Austausch von Nachrichten mittels Sprache in der Sendeart G3E. Im Sprechfunkverkehr selbst
unterscheidet man zwischen Simplex-, Duplex- oder Semi-Duplex-Betrieb. Die VHF-Seefunk-
anlagen arbeiten mit 25 kHz Kanalabständen. In diesem Bereich wird mit der Platz sparenden
und störungsfreien Phasenmodulation gearbeitet. Eine weitere Sendeart im VHF Bereich ist
der Digitale Selektivruf (DSC) mit der Sendeart G2B. Diese Technik ermöglicht eine automa-
tische Übertragung und Auswertung von Nachrichten und ist deshalb Bestandteil des Weltwei-
ten Seenot- und Sicherheitsfunksystems (GMDSS).
GW: Der GW (MF)- Frequenzbereich ist für Sprechfunkabwicklung im Einseitenbandverfahren
(SSB) mit der Sendeart J3E (Einseitenband mit unterdrücktem Träger), Abwicklung des Ra-
diotelex-Verfahrens mit der Sendeart F1B und für die DSC-Übermittlung mit der Sendeart J2B
vorgesehen. Die Sendeart H3E (Einseitenband mit vollem Träger) ist nur auf der Frequenz
2182 kHz (Sprechfunk-Notfrequenz) zugelassen.
KW: Der HF-Frequenzbereich des mobilen Seefunkdienstes ist für Sprechfunkabwicklung
(Simplex oder Duplex) im Einseitenbandverfahren (SSB) mit der Sendeart J3E (Einseitenband
mit unterdrücktem Träger), für die Abwicklung des Funktelex-Verfahrens mit der Sendeart
F1B, für die DSC-Übermittlung mit der Sendeart J2B sowie für Datenübertragung, Breitband-
telegraphie und spezielle Übertragungssysteme mit unterschiedlichen Sendearten vorgese-
hen.

54
6 Kennzeichnung der Funkstellen
Allen Funkstellen ist das Senden ohne oder mit einer falschen Kennung untersagt. Im Sprech-
Seefunkdienst werden die Funkstellen wie folgt gekennzeichnet:
 Seefunkstelle: Rufzeichen oder der amtliche Name des Schiffes
 Küstenfunkstelle Rufzeichen oder der geographische Name des Ortes, dem möglichst das Wort
»Radio« folgen soll (Rogaland Radio, Bern Radio).
6.1 Rufzeichen und Namen (Radio Regulations Artikel 19) und Appendix 42
(Table of callsign)
Ein Rufzeichen besteht aus einer Folge von Buchstaben und Ziffern, die nach bestimmten
Schemata gebildet werden. Die ersten Zeichen dienen zur Kennzeichnung der Nationalität der
Funkstelle. Diese Präfixe werden von der ITU festgelegt und in einem oder mehreren Blöcken
den Staaten zugeteilt. Sie bestehen üblicherweise aus zwei Zeichen, von denen mindestens
einer ein Buchstabe ist. Von einigen grösseren Ländern werden Präfixe aus nur einem Zeichen
benutzt, und in Ausnahmefällen werden drei Zeichen verwendet; für die Schweiz gilt:
HBA-HBZ Switzerland (Confederation of)
HEA-HEZ Switzerland (Confederation of)
Zur besseren Unterscheidung und leichteren Handhabung bei der Vergabe werden den Funk-
diensten Rufzeichen nach bestimmten Schemata zugeteilt. Für den Seefunkdienst NNAA,
NNAA9, NNAA99, NA999, NNA9999; (N = Buchstabe oder Ziffer, A = Buchstabe, 9 =Ziffer).
Von den ersten beiden Zeichen ist wenigstens eines ein Buchstabe; in den meisten Fällen
dürfen die Ziffern 0 und 1 nicht einem Buchstaben folgen.
Die Rufzeichen der Schweizer Seefunkstellen werden aus der internationalen Rufzeichenreihe
HBY9999 (Jacht, Sportboot) und HE9999 (Binnenschiff) gebildet. Seefunkstellen werden durch
ihren Schiffsnamen und/oder ihr Rufzeichen gekennzeichnet. Das Rufzeichen besteht aus drei
Buchstaben mit vier nachfolgenden Ziffern (Beispiel HBY3798). Die Rufzeichen werden vom
Bundesamt für Kommunikation zugeteilt.
Funkstellen auf Überlebensfahrzeugen von Schiffen erhalten das Rufzeichen der See-Funk-
stelle des Mutterschiffes mit zwei nachfolgenden Ziffern, von denen die erste nicht 0 oder 1
sein darf.
Sammelrufzeichen (Beispiel Deutschland)
DAAD Anruf an alle deutschen Seefunkstellen durch Küsten- und Seefunkstellen
Sammelrufzeichen für einen begrenzten Teilnehmerkreis
DAAS DP07-Seefunk (ex Schiffsmeldedienst)
6.2 Küstenfunkstellen öffentlicher Nachrichtenaustausch:
Öffentlicher Funkverkehr ist der Funkverkehr, welcher der Allgemeinheit zum Austausch von
Nachrichten zur Verfügung steht. Die Küstenfunkstellen vermitteln diese Nachrichten vom und
ins öffentliche Netz.
Geographischer Name des Ortes + »RADIO«.
Hamburg Radio, Helgoland Radio, Lyngby Radio, Bern Radio und Rom Radio.

55
6.3 Küstenfunkstellen nicht öffentlicher Nachrichtenaustausch:
Im nichtöffentlichen Schiffslenkungsfunkdienst wird durch einen Zusatz gekennzeichnet, wel-
chen Dienst die Funkstelle anbietet. Die Namen der Funkstellen an Land enden dann auf:
PILOT (Lotseneinsatz z.B. Elbe-Pilot)
LOCK (Schleusenfunk z.B. Oslebshausen-Lock)
PORT (Hafenabfertigung)
TRAFFIC (Revierfunk, zur Sicherung u. Erleichterung des Schiffsverkehrs z.B. Ems-Traffic)
RADAR (Landradarberatung z.B. Weser-Radar)
KANAL (Kanalfahrt im z.B. Nord- Ostseekanal)
BRIDGE (Brückenfunk z.B. Oldenburg-Bridge)
GONIO (Peilfunk z.B. St- Peter-Ording-Gonio (ausser Betrieb))
REPORT(ausschliesslich für die Übermittlung eines Schiffsmeldedienstes).
Hinter die jeweilige Bezeichnung kann man das Wort RADIO setzen, z.B. Knock-RadarRadio
oder Papenburg Lock Radio.
Beispiel Anruf: in der Regel wie oben - Elbe Pilot - oder andere in den Handbüchern bezeich-
nete Varianten wie z.B. Compamare Trieste statt Trieste Port.
Küstenfunkstellen für nichtöffentlichen Nachrichtenaustausch (Revier- und Hafenfunkdienst):
geographischer Name des Ortes + Wort für Art des Dienstes + »Radio«. Beim Anruf darf der
Zusatz »RADIO« fehlen.
Hamburg Port (Radio): Hafenabfertigung im Hamburger Hafen
Elbe Pilot (Radio): Lotseneinsatz [Anforderung, Abgabe] auf der Elbe
Brunsbüttel Radar I (Radio): Landradarberatung auf der Elbe

56
6.4 Identifikation41
Zur Kennzeichnung der Seefunkstellen im GMDSS werden neben Schiffsnamen und Rufzei-
chen »Identifikationen« (MMSI) [MMSI = Maritime Mobile Service Identity] verwendet. Sie sind
grundsätzlich 9-stellig und setzen sich aus dem 3-stelligen Ländercode (MID) [MID = Maritime
Identification Digit] = gefolgt von einer 6-stelligen Ziffernreihe zusammen.
Jedem Land wurden gemäss Radio Regulations eine oder mehrere Ländercodes zugewiesen.
Die Schweiz hat die Seefunkkennzahl 269, Deutschland die beiden Seefunkkennzahlen 211
und 218 (ehemals DDR), Österreich 203 und Grossbritannien 232.
Anhand der Absender-MMSI kann z.B. beim Empfang von DSC-Anrufen festgestellt werden,
welche Seefunkstelle / Küstenfunkstelle einen Anruf ausgesendet hat, oder zu welchem Land
die rufende Funkstelle gehört. Dies ist z.B. wichtig bei der Ankündigung einer Warnnachricht,
damit an Bord entschieden werden kann, ob die angekündigte Aussendung aufgenommen
werden muss.
Die MMSI wird für das digitale Anrufverfahren
 Land - Schiff,
 Schiff - Land und
 Schiff - Schiff verwendet, z.B. beim DSC-Betrieb.
Es gibt verschiedene Arten von MMSI.
Seefunkstellen
 MID XXX XXX (X = Ziffern von 0 bis 9)
 Schweizer Seefunkstelle: 269123456 (D: 211XXXXXX, GB: 232XXXXXX)
Seefunkstellen-Gruppenrufnummern (für den gleichzeitigen Anruf an mehrere Seefunkstel-
len):
 0 MID XXXXX (X = Ziffern von 0 bis 9)
 Schweizer Seefunkstellen: 0 26912345
Küstenfunkstellen
 00 MID XXXX (X = Ziffern von 0 bis 9)
 deutsche Küstenfunkstelle (Bremen Rescue: 00 211 1240)
Küstenfunkstellen-Gruppenrufnummern (gleichzeitiger Anruf an eine bestimmte Gruppe
von Küstenfunkstellen):
 00 MID YYYY (Y = Ziffern von 0 bis 9)
Die MMSI kann den Funkstellen unter Berücksichtigung verschiedener Kriterien (Handels-
schiffe/Sportboote, DSC / Inmarsat-Betrieb) zugeteilt werden. Dokumentiert wird die MMSI in
der Konzessionsurkunde.
Die DSC-Einrichtungen (Controller), EPIRBs und ggf. Radiotelexeinrichtungen werden mit der
MMSI als Identifikationsmerkmal programmiert. Die MMSI ist fester Bestandteil der Geräte und
darf nur durch berechtigte Personen, z.B. Servicetechniker, geändert werden.

57
Wird ein (Schweizer) Schiff mit einer Inmarsat-C-Anlage, einer Inmarsat-B-Anlage oder einer
Inmarsat-M-Anlage ausgerüstet, werden die Rufnummern (IMN) [IMN = Inmarsat-Mobile Num-
ber] wie folgt gebildet: (X = Ziffern 0-9) MMSI: 269 XXX XXX und durch das BAKOM zugeteilt.

 Inmarsat-C: 4 269 XXX XX


 Inmarsat-M: 6 269 XXX XX
Angaben zu den Inmarsat-Rufnummern einer SES enthält das internationale Verzeichnis der
Seefunkstellen.
Anmerkung resp. Empfehlung des Autors

Ein Funkverantwortlicher eines Sportschiffes kann mit dem SRC Fähigkeitsausweis eine VHF-
Funkstelle, und eine Inmarsat-C Anlage betreiben. Dies ermöglicht ihm die Fahrt in den See-
zonen A1, A2 und A3.
Empfehlung!
Zu empfehlen wäre das zusätzliche Mitführen eines Iridium-Telefons und einer EPIRB!
6.5 Registrierung bei Inmarsat für die Dienstaktivierung
Dieses Formular kann von der Website Inmarsat herunter geladen werden.
6.6 Weitere Kennungen MMSI (Maritime Mobile Service Identities) gemäss
ITU-R M.585-6
6.7 SAR-Flugzeuge
111 MID XXX
Ein Beispiel einer näheren Spezifizierung wäre:
111 MID 1XX Tragflächenflugzeug
111 MID 5XX Helikopter
6.8 AIS Navigationshilfen; AtoN (Aids to Navigation) ITU-R M.1371
99 MID 1 XXX (vorhandenes Navigationszeichen)
99 MID 6 XXX (virtuelles Navigationszeichen)
6.9 Identifikation für Fahrzeuge eines Mutterschiffs (Rettungsboote, Rettungsflösse
oder Andere)
98 MID XXXX
Die zugeteilten MMSI sollten in der ITU-MARS-Datenbank ersichtlich sein (siehe RR 20.16).

58
6.10 Maritime Kennungen für Maritime Anwendungen zu speziellen Zwecken
6.11 VHF-Handsprechfunkgerät mit DSC und GNSS (Global Navigation Satellite Sys-
tem)42
Diesen Seefunk-Handsprechfunkgeräten mit DSC wird eine einzigartige 9-steillige Maritime
Kennung für eine Maritime Anwendung zu Speziellen Zwecken zugeteilt welche mit der Zahl
8 beginnt, danach folgt der 3-stellige Ländercode MID, für die Schweiz 269.
8 MID XXXXX
Beispiel Schweiz 8 269 1234543
Für die Zuteilung und Verwaltung dieser Maritimen Kennung für eine Maritime Anwendung zu
speziellen Zwecken sind die zuständigen Verwaltungen verantwortlich. Die Daten müssen, wie
bei anderen GMDSS-Anwendungen in geeigneter Form in der nationalen SAR-Datenbank
während 24 Stunden; 7 Tage in der Woche zur Verfügung stehen.
6.12 AIS-SART (Nummer durch Hersteller)
970 XX YYYY
6.13 MOB (Man over Board) Übermittlung mittels DSC und / oder AIS
972 XX YYYY (Nummer durch Hersteller)
6.14 EPIRB-AIS
974 XX YYYY (Nummer durch Hersteller)
Achtung: Die Benutzer Identität der EPIRB-AIS entspricht der Identität des „Homing-Device“
der EPIRB-AIS und nicht der MMSI des Schiffs.

Foto A. Hager / Swansea UK

59
7 Dienstvorschriften
7.1 Aufsicht über die Seefunkstelle - Betriebsfähigkeit der Funkgeräte
Der Kapitän, Skipper hat die Oberaufsicht über den Funkdienst der Seefunkstelle (sein Stell-
vertreter, solange er das Schiff tatsächlich führt).
Das für den Funk zuständige Besatzungsmitglied ist verantwortlich für:
 sicheren Funkbetrieb
 pflegliche und betriebsgerechte Handhabung der Funkanlagen
 Sicherstellung der ständigen Betriebsbereitschaft aller Einrichtungen, die zur Seefunkstelle
gehören
 laufende Überwachung der technischen Einrichtungen während der Reise. Im Einzelnen:
 sind regelmässig die Wachempfänger zu prüfen und die Batterien zu warten
 ist täglich die Ersatzstromquelle zu prüfen
 sind mindestens in wöchentlichen Abständen die tragbaren Funkgeräte für die Überlebensfahr-
zeuge zu prüfen
Die Ergebnisse der Prüfungen, darin eingeschlossen, Wartung und Ladung der Batterien müs-
sen im Funktagebuch bzw. im Schiffstagebuch dokumentiert werden. Nicht selbst behebbare
Schäden müssen dem Kapitän gemeldet werden. Ist die Betriebs-Sicherheit der Anlage er-
kennbar beeinträchtigt, ist unverzüglich für die sachgemässe Instandsetzung zu sorgen.
Mitarbeiter der nationalen Abnahme- und Prüfdienste haben das Recht, Funkanlagen an Bord
jederzeit zu prüfen.
Schiffsführung und Funker müssen dafür sorgen, dass die Seefunkstelle nicht von Unbefugten
bedient werden kann.
7.2 Dienstbehelfe, Service publications and Online Information Systems
(Radio Regulations Artikel 20 und Appendix 16)
Dienstbehelfe sind Unterlagen mit Vorschriften oder Informationen, die von Seefunkstellen be-
nötigt werden, um möglichst reibungslos am Seefunkdienst teilnehmen zu können. Zu den
Dienstbehelfen gehören sowohl die von der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) in Genf her-
ausgegebenen Unterlagen als auch solche von amtlichen oder zuständigen Schweizer Stellen
oder Stellen des Auslands. Dienstbehelfe werden im Allgemeinen periodisch ergänzt/berichtigt
oder erneuert. Es ist daher erforderlich, dass bei den See-Funkstellen immer die neuesten
Ausgaben, die letzten Nachträge vorhanden und erforderliche Berichtigungen ausgeführt sind.
Schiffe unter der Schweizer Flagge, die in der Seefahrt eingesetzt sind, müssen alle für die
Durchführung des Seefunkdienstes während der bevorstehenden Reise erforderlichen Infor-
mationen mitführen (gemäss Radio Regulations Appendix 16). Dies gilt nicht für Sportboote
resp. Jachten. Auf Sportbooten muss das Funkzeugnis und die gültige Funkkonzession mit-
geführt werden.
Bei der Auswahl der verfügbaren Veröffentlichungen ist zu berücksichtigen, dass neben der
Seenotalarmierung über Funk, die sich in der Regel an alle See- und Küstenfunkstellen richtet,
auch die Verbindungsaufnahme mit einzelnen ausgewählten Küstenfunkstellen erforderlich
sein kann, z. B. zur Meldung von besonderen Ereignissen oder zur Abwicklung von allgemei-
nem Funkverkehr
An Bord der Seeschiffe sind die im Appendix 16 (siehe auch Artikel 20) der Radio Re-
gulations der International Telekommunikation Union (ITU) aufgeführten Dienstbehelfe
mitzuführen (elektronische oder gedruckte Version).

60
7.3 Dienstbehelfe der ITU
1. Verzeichnis der Küstenfunkstellen / List of Coast Stations and Special Service Sta-
tions - Weltweite Informationen über Küstenfunkstellen des öffentlichen Nachrichten-
austausches (Rufzeichen, Wachzeiten, Frequenzen, Sammelanrufe, Entgelte, Satcom)
(ITU, List IV), Funkstellen des nichtöffentlichen Nachrichtenaustausches wie Ortungs-
funk, Revierfunk, Wetterfunk, Medico, Zeitzeichen.

2. Verzeichnis der Seefunkstellen / List of Ship Stations and Maritime Mobile Service
Identity Assignments – Nach Schiffsnamen geordnet alle mit Seefunk ausgerüsteten
Schiffe und den dazugehörigen Angaben über Art des Schiffes, Frequenzbereiche, Ruf-
zeichen, MMSI und Inmarsat-Nummern.

3. Die Datenbank der ITU (MARS) Maritime mobile Access and Retrieval System
(MARS) enthält Informationen über Seefunkstellen, Küstenfunkstellen, Adressen von
Abrechnungsgesellschaften u.a.

4. Verzeichnis der Rufzeichen und Rufnummern für Funkstellen des Seefunkdiens-


tes und Seefunkdienstes über Satelliten (List of Call Signs and Numerical Identi-
ties of Stations used by Maritime and Maritime Mobile-Satellite Services, Schiffs-
liste nach Rufzeichen und MMSI-Nummern geordnet.
5. Handbuch für den Seefunkdienst und den Seefunkdienst über Satelliten. Manual
for Use by the Maritime Mobile and Maritime Mobile-Satellite Services.

61
6. Internationales Signalbuch (Herausgeber IMO). Alle Schiffe, die nach SOLAS 74/88
funkausrüstungspflichtig sind, müssen das Internationale Signalbuch (ISB) mitführen.
Das Internationale Signalbuch (International Code of Signals), ein speziell für die See-
fahrt zusammengestelltes, äusserst ausführliches System von Buchstabenkombinatio-
nen, die über Sprechfunk, Morsezeichen oder Signalflaggen signalisiert werden.
7. Inmarsat Users Manual und Inmarsat Maritime Communications Handbook. Diese
Handbücher werden von der Inmarsat-Organisation in London herausgegeben. Sie be-
inhalten eine Beschreibung der Funktionsweise und Betriebsverfahren der Inmarsat-
Dienste, Vermittlungsstellen(CES), deren Rufnummern und Serviceleistungen.
8. International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR) Vol.
III Aufgrund des „Internationalen Übereinkommens über Suche und Rettung auf See“
und dessen Änderung im Jahre 1998 ein von der IMO und ICAO (International Civil Avi-
ation Organization) herausgegebener Leitfaden für das Verhalten des Schiffsführers in
Seenotfällen und die Zusammenarbeit zwischen Schiff und Rettungseinheiten.
9. Merkblätter
 Merkblatt für die Abwicklung des Notverkehrs
 „GMDSS operating guidance for masters of ships in distress situations“(IMO)
 Merkblatt für das Aufheben von Fehlalarmen „Procedure False Alerts“ (IMO)
 Kurzbeschreibung zur Bedienung der Anlage
10. Admirality List of Radio Signals (ALRS)
Dieser Dienstbehelf wird vom United Kingdom Hydrographic Office alle 2 Jahre heraus-
gegeben. Berichtigungen über Notice to Mariners:
 NP281 (Parts 1 & 2) - Maritime Radio Stations
 NP282 - Radio Aids to Navigation, Satellite Navigation Systems, Differential GPS (DGPS) Legal
Time, Radio Time Signals and Electronic Position Fixing Systems
 NP 283 (Parts 1 & 2) - Maritime Safety Information Services
 NP 284 - Meteorological Observation Stations
 NP 285 - Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS)
 NP 286 (Parts 1 - 7) - Pilot Services, Vessel Traffic Services and Port Operations

Foto A. Hager Brunsbüttel / D HBDV

62
7.4 Die MARS-Datenbank der ITU (Maritime mobile Access and Retrieval System)
Diese Website enthält betriebliche Informationen von Schiffen und Küstenfunkstellen. Die In-
formationen werden regelmässig aufdatiert, sofern die einzelnen Verwaltungen die Daten zur
Verfügung stellen. Das BAKOM liefert die Daten (update) einmal monatlich.

63
7.5 Aufzeichnungen über den Funkdienst
Auf Schweizer Jachten resp. Sportbooten muss kein Logbuch geführt werden. Die Schweiz
hat von der Möglichkeit, Sportboote von den Eintragungspflichten auszunehmen, Gebrauch
gemacht (Radio Regulations Appendix 16).
Für Funkstellen an Bord von Seefahrzeugen, die auf Grund des SOLAS-Übereinkommens mit
GMDSS-Funkanlagen ausgerüstet sein müssen und für übrige Sprech-Seefunkstellen an Bord
von Seefahrzeugen, die zur Führung eines Seetagebuchs verpflichtet sind gilt folgende Rege-
lung:
Die Führung eines besonderen Funktagebuchs ist nicht mehr erforderlich. Stattdessen sind
gemäss Radio Regulations Appendix (RR) folgende Angaben unter Zeitangabe sofort in das
Seetagebuch einzutragen.
a) eine Zusammenfassung aller Aussendungen, die sich auf Not-, Dringlichkeits- und Sicher-
heitsfälle beziehen, Notmeldungen und Notverkehr sind, wenn möglich, wörtlich einzutra-
gen;
b) die wichtigen Dienstvorkommnisse;
c) wenn die Bordvorschriften es erlauben, der Standort des Seefahrzeugs, mindestens ein-
mal am Tage.
Eintragungen in das Funktagebuch / Seetagebuch
1. Angaben zum Schiff Reederei, Seefunkstelle, Rufzeichen und MMSI
2. zu Beginn der Reise Namen des Kapitäns u. der Funker mit Namensabkürzung und Art
des Funkzeugnisses, Angaben zur Betriebsfähigkeit der Seefunkstelle und Meldung dar-
über an den Kapitän
3. während der Reise unverzüglich in zeitlicher Folge
 Beginn der Wachen auf Frequenzen des GMDSS;
 Angaben die sich auf Not- Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehr beziehen;
 Angaben über das Einstellen der Sender und Empfänger auf die Notfrequenz;
 Notmeldungen und Notverkehr sind nach Möglichkeit wörtlich einzutragen;
 Sammelanrufe, Wetterberichte, nautische Warnnachrichten, Zeitzeichen mit Uhrenvergleich;
 Wichtige Dienstvorkommnisse;
 Ausfall der Funkanlage, Wartung und Reparatur der Funkgeräte, Empfangsschwierigkeiten, amtli-
che Prüfung der Seefunkstelle usw.
 einmal täglich Fahrzeugstandort
 Prüfungen der Funkgeräte
 Wartung und Aufladen der Batterien
Funktagebücher sind in einem bestimmten Format zu führen.
Bei den Eintragungen sollen möglichst die Rufzeichen der Küstenfunkstellen und Seefunkstel-
len angegeben sowie die zugelassenen oder allgemein gebräuchlichen Abkürzungen benutzt
werden (z.B. WX = Wetterbericht, ZX = Zeitzeichen).
7.6 Fernmeldegeheimnis
Alle Personen an Bord, die die Funkanlage bedienen, bzw. die Seefunkstelle beaufsichtigen,
müssen nach RR Art. 17 Secrecy das Fernmeldegeheimnis wahren. Ebenso müssen alle Per-
sonen, die von dem Inhalt oder auch nur von dem Vorhandensein von Seefunknachrichten
oder Seefunkgesprächen oder jeder anderen durch den Funkdienst erlangten Nachricht auf-
grund ihrer dienstlichen Tätigkeit Kenntnis erhalten, darüber Stillschweigen bewahren. Es darf
nicht einmal mitgeteilt werden, dass überhaupt Fernmeldeverkehr stattgefunden hat. Insbe-
sondere ist zu beachten bzw. gilt:
 keine Funksendungen empfangen, die nicht für die eigene Seefunkstelle bestimmt sind
 Die Schweigepflicht gilt für sämtliche Mitteilungen, die über die Seefunkstelle abzuwickeln sind.
 Verletzungen des Fernmeldegeheimnisses werden strafrechtlich verfolgt.
 Dem Schiffsführer gegenüber besteht keine Pflicht zur Wahrung des Fernmeldegeheimnisses.

64
Folgende Funksendungen dürfen von allen Seefunkstellen aufgenommen werden:
 Notverkehr
 Meldungen »AN ALLE FUNKSTELLEN« (CQ)
 Wetterberichte der Küstenfunkstellen
 Sammelanrufe der Küstenfunkstellen
 Wettermeldungen anderer Seefunkstellen für amtliche Stellen, soweit sie für den eigenen Ge-
brauch verwendet werden.
 Seefunktelegramme usw., die an andere Seefunkstellen weiterzuleiten sind
Andere Funkaussendungen (z.B. Presse- oder Wirtschaftsnachrichten, Fernseh- und Rund-
funksendungen) dürfen nur empfangen werden, wenn die Seefunkstelle Teilnehmer (Konzes-
sionär) der betreffenden Dienste ist. Der Kapitän kann aus wichtigen Gründen der Schiffsfüh-
rung die Aufnahme bestimmter Meldungen/Nachrichten verlangen. Privater öffentlicher Nach-
richtenaustausch sollte, wenn möglich, nur im Funkraum abgewickelt werden. Ist dies nicht
möglich, sollte der Teilnehmer vorher darauf hingewiesen werden.
7.7 Störungen, Versuchssendungen, Senden in Hoheitsgewässern
Grundsätzlich dürfen andere Funkverbindungen und Funkdienste nicht gestört werden, die
ordnungsgemäss nach den Bestimmungen arbeiten. Funkstellen sind verpflichtet:
 nur mit der für einen zufrieden stellenden Funkverkehr erforderlichen Leistung zu senden, d. h. mit
möglichst kleiner Leistung
 Frequenzen entsprechend der Zuteilung auf das Sorgfältigste einzustellen
 zwischen Anrufen keinen Träger auszusenden
 keine überflüssigen, falschen oder irreführende Aussendungen zu machen
7.8 Funkerregel
Erst hören dann senden! und fasse Dich kurz!
Testaussendungen sind möglichst zu vermeiden oder mit einer künstlichen Antenne oder re-
duzierter Leistung durchzuführen. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, dürfen Testaussendun-
gen und Abstimmzeichen nicht länger als 10 Sekunden dauern. Sie sind mit Schiff Name und
Rufzeichen zu kennzeichnen. Versuchssendungen auf den Notfrequenzen müssen, wenn sie
unvermeidbar sind, vorher angekündigt werden. Das Senden auf Mittel-, Grenz- und Kurzwel-
len ist in den meisten Häfen verboten. Für das Senden in fremdem Häfen und in fremden
Hoheitsgewässern gelten die von den betreffenden Ländern erlassenen Vorschriften. Der In-
haber der Frequenzzuteilung muss die Seefunkstelle von den Vorschriften in Kenntnis setzen.

65
8 Betriebsvorschriften für den Sprechfunkdienst
Sprech-Seefunkdienst ist ein Seefunkdienst, der im Sprechfunkverkehr abgewickelt wird.
Sprech-Seefunkstellen dürfen auch mit Funktelexeinrichtungen für das Funkfernschreib-ver-
fahren ausgerüstet sein.
8.1 Allgemeine Vorschriften44
Der Sprech-Seefunkdienst wird in folgenden Wellenbereichen abgewickelt:
 Grenzwelle (GW) 1605 kHz bis 3800 kHz
 Kurzwelle (KW) 3800 kHz bis 27,5 MHz
 Ultrakurzwelle (VHF) 156 MHz bis 174 MHz
Seefunkstellen dürfen nur dem Seefunkdienst oder die ihnen zugeteilten Frequenzbänder be-
nutzen.
Zweckbestimmung der Frequenzen beachten:45 Anruffrequenzen
 Arbeitsfrequenzen
 Schiff - Land, Schiff – Schiff, Land - Schiff
 Gebietsbeschränkungen der Frequenzen sind zu beachten (insbesondere im GW-Bereich)
 Sendeart der Frequenzen beachten46
Der Verkehr darf, mit Ausnahme des Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehrs, nur auf
Arbeitsfrequenzen abgewickelt werden. Seefunkstellen dürfen mit Luftfunkstellen Sicherheits-
funkverkehr auf den VHF-Kanälen 06 und 16 durchführen. Es gilt das Betriebsverfahren des
Seefunkdienstes.
8.2 Sprechweg / Kanal
Sprechfunkverkehr zwischen Seefunkstellen und Küstenfunkstellen wird im Allgemeinen auf
zwei Frequenzen abgewickelt, d.h. Seefunkstellen und Küstenfunkstellen benutzen unter-
schiedliche Sendefrequenzen (Duplex-Betrieb). Sind diese Frequenzen einander fest zuge-
ordnet, bezeichnet man sie als Sprechweg oder als Kanal. Hat eine Küstenfunkstelle mehrere
Kanäle, so können diese nummeriert sein (1. Kanal, 2. Kanal oder 1. Sprechweg, ... ). Auf
VHF47 werden die Frequenzpaarungen unabhängig davon, ob es sich um Frequenzen für
 Simplex-Betrieb: senden und empfangen auf einer Frequenz oder
 Duplex-Betrieb: senden und empfangen auf verschiedenen Frequenzen handelt, immer als Kanal
bezeichnet.
8.3 Form der Verkehrsabwicklung, Anfragen
Um die Frequenzen zu entlasten, muss der Funkverkehr, auch Schiff - Schiff-Verkehr, auf das
Notwendigste beschränkt bleiben
 2. Funkerregel: fasse Dich kurz!, benutze Q-Codes48
 QRU-Anfragen (liegt etwas vor?) bei Küstenfunkstelle nur in Ausnahmefällen
 Sammelanrufe der Küstenfunkstelle abhören!
8.4 Aussprechen von Wörtern und Zahlen – Buchstabieren
 immer langsam und deutlich mit normaler Lautstärke sprechen;
 bei Textübermittlung (z.B. Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsmeldungen) Pausen einlegen, wenn
erforderlich, buchstabieren (Eigennamen: immer) "ich buchstabiere";
 Gruppen und andere Abkürzungen dürfen verwendet werden;
 bei Sprachschwierigkeiten im Verkehr mit ausländischen Küstenfunkstellen;
 Buchstabiertafel (internationales Buchstabieralphabet) benutzen;
 englische Fachausdrücke und Redewendungen einsetzen;
 SMCP (Standard Marine Communication Phrases) verwenden;
 »INTERCO« bedeutet: Es folgen Abkürzungen aus dem Internationalen Signalbuch (ISB).

66
Bei erheblichen Sprachschwierigkeiten können Sie das Internationale Signalbuch (ISB) ver-
wenden. Ankündigung: INTERCO. Die Abkürzung „INTERCO“ kündigt an, dass die Funkstelle
beabsichtigt, Gruppen aus dem ISB zu verwenden. Die Gruppen und Zahlen des ISB werden
nach der Buchstabiertafel gesprochen. Beispiel:
Anruf: TIGER de PLUTO
Meldung INTERCO CHARLY BRAVO SOXISIX OVER
Einige weitere Abkürzungen aus dem ISB:
DX Ich sinke (Breite...Länge...falls erforderlich).
NC Ich bin in Not und benötige sofortige Hilfe.
EL Wiederholen Sie die Notposition.
FO Ich werde in Ihrer Nähe bleiben.
GZ Alle Menschen sind gerettet.
8.5 Simplex - Duplex - Semi-Duplex
 Simplex: senden und empfangen auf einer Frequenz; nur einer darf sprechen, der Partner hört
(Wechselsprechen); hat ein Gesprächspartner zu Ende gesprochen, "over" und Sprechtaste los-
lassen (Abgabe der Sendeberechtigung)
 2182 kHz und 156,8 MHz (Kanal 16) sind Simplex-Frequenzen
 Duplex: senden und empfangen auf zwei verschiedenen Frequenzen gleichzeitig sprechen und
hören (Gegensprechen) über Küstenfunkstellen des öffentlichen Funkdienstes i.a. Duplex-Betrieb
 Semi-Duplex: senden und empfangen auf zwei verschiedenen Frequenzen wegen fehlender An-
tennenweiche muss zum Hören die Sprechtaste losgelassen werden.
8.6 Steuern des Verkehrs
Im Verkehr Seefunkstelle mit Küstenfunkstelle bestimmt die Küstenfunkstelle:
 Reihenfolge und Zeit der Übermittlung
 Frequenz und Sendeart
 Einstellung des Verkehrs
Zwischen Seefunkstellen steuert die gerufene Seefunkstelle den Verkehr. Wenn eine Küsten-
funkstelle es für nötig hält, richten sich Seefunkstellen nach den Angaben der Küstenfunk-
stelle.
8.7 TR-Angaben - Ein- und Auslaufmeldungen
Mit der Abkürzung TR (Travelreport) können Küstenfunkstellen von Seefunkstellen folgende
Angaben abfordern:
 Schiffsnamen, Standort, evtl. Reiseweg, Geschwindigkeit, nächsten Anlaufhafen mit der voraus-
sichtlichen Ankunftszeit (ETA) [ETA = Estimated Time of Arrival]
TR-Meldungen sollten jedoch ohne Aufforderung durch eine Küstenfunkstelle, wenn immer es
angebracht erscheint, z.B. Verlassen des Gebietes einer Küstenfunkstelle, mit Genehmigung
des Kapitäns abgegeben werden.
 z.B.: Verlassen eines A1-Gebietes, wenn das Fahrzeug nur mit VHF ausgerüstet ist.
Wenn jederzeit der ungefähre Schiffstandort bekannt ist, dient dies der reibungslosen Funk-
verkehrsabwicklung und der Sicherheit.
Jede Seefunkstelle muss, wenn das Schiff in einen Hafen einläuft bzw. einen Hafen verlässt,
der zuständigen Küstenfunkstelle eine Ein- bzw. Auslaufmeldung geben. Dafür wird ebenfalls
die Abkürzung TR benutzt.

67
8.8 Sammelanrufe der Küstenfunkstellen (solange sind noch auf Sendung sind!)
Neben den oben beschriebenen Möglichkeiten werden Schiffe jedoch üblicherweise im Sam-
melanruf (engl. Traffic List) gerufen, der mehrmals täglich ausgesendet wird. Hierbei verliest
der Operator der Küstenfunkstelle nach einem Anruf, der an „All Ships“ gerichtet ist, auf einer
Arbeitsfrequenz oder einem Arbeitskanal die Rufzeichen derjenigen Schiffe, für welche Funk-
verkehr vorliegt. Die Sendezeiten und Frequenzen entnimmt man der List of Coast Stations,
der ALRS Vol 1, dem Handbuch Nautischer Funkdienst oder den Merkblättern. In den Sam-
melanrufen werden auch Telegramme mit Sammelrufzeichen angekündigt, deshalb sollte man
sie oft wie möglich abhören.
8.9 Digitales Selektivrufsystem (DSC) Digital Selective Calling
Das DSC-System ist im Rahmen der GMDSS-Einführung zusätzlich zum SSFC-System ein-
geführt worden.
 automatisiertes Anrufsystem in Not, Dringlichkeit und Sicherheitsfällen und für Anrufe im öffentli-
chen Nachrichtenaustausch
8.10 Anrufvorbereitungen (Küstenfunkstelle)
Zuerst immer den Empfänger einschalten (Erst hören - dann senden!). Vor dem Einschalten
des Geräts hat man sich mittels der Dienstbehelfe (siehe Abschnitt 6) über Frequenzen, Sen-
dezeiten, Betriebsverfahren, Dienste usw. der betreffenden Küstenfunkstelle zu informieren.
Erst wenn sich eine Küstenfunkstelle mit ihrem eigenen Namen meldet, besteht absolute Ge-
wissheit über die eingestellte Funkstelle. Deshalb: Keine Aussendung ohne eigenen Stations-
namen. Vor VHF-Anrufen an Küstenfunkstelle ist die Rauschsperre »SQUELCH« auszuschal-
ten, um die Empfindlichkeit des Empfängers zu verringern Lautes Rauschen zeigt an, dass
der Kanal frei ist.
8.11 Anruf ohne vorherigen DSC-Call
Jeder Funkverkehr wird grundsätzlich mit einem Anruf eingeleitet.
höchstens 3x den Namen der gerufenen Funkstelle
die Wörter HIER IST (THIS IS)
höchstens 3x den Namen der rufenden Funkstelle und
einmal das Rufzeichen der rufenden Funkstelle
Lyngby Radio Lyngby Radio Lyngby Radio
This is
Nordstern Nordstern Nordstern HBY3798
Over
Im Simplex- oder Semi-Duplex-Verkehr ist abschliessend das Wort »over« zu sprechen. Es
zeigt der gerufenen Funkstelle an, dass sie antworten soll. Wird ein Anruf auf Kanal 16 nicht
beantwortet, darf er frühestens nach drei Minuten wiederholt werden. Wird eine Küstenfunk-
stelle auf einem Arbeitskanal gerufen darf der nicht beantwortete Anruf in kürzeren Abständen
wiederholt werden, wenn sichergestellt ist, dass die Küsten-Funkstelle keinen Funkverkehr
abwickelt, z. B. bei kurzen Hörbereitschaften nach Sammelanrufen und nach Aufforderung
durch die Küstenfunkstelle. Nach der Verbindungsaufnahme dürfen Name und/oder Rufzei-
chen nur noch einmal gesprochen werden49.
8.12 Sprechfunkverkehr auf Grenzwellen
Auf GW (Mindestreichweite 150 sm) ist zu beachten, dass zahlreiche Sendefrequenzen an
bestimmte Verwendungsgebiete gebunden sind. Nur dort dürfen sie benutzt werden.
(Radio Regulations Artikel 52, Anhang 8)
Anrufe auf 2182 kHz dürfen nicht länger als 1 Minute dauern (ausgenommen in Not,- Dring-
lichkeits- und Sicherheitsfällen). Bevor eine Funkstelle auf 2182 kHz sendet, muss sie sich
vergewissern, dass kein Notverkehr läuft. Anmerkung: die Küstenfunkstellen überwachen die
Frequenz 2182 kHz nicht mehr. Nach einem DSC Anruf auf 2187.5 kHz ist also die Bestätigung

68
durch die Küstenfunkstelle abzuwarten bevor die Sprechfunk Meldung durchgesprochen wird.
 Küstenfunkstellen werden nur auf 2182 kHz gerufen, wenn es nicht möglich ist sie auf einer Ar-
beitsfrequenz zu erreichen.
 Seefunkstellen werden per DSC auf 2177 kHz oder auf einer zugelassenen Schiff - Schiff-Fre-
quenz gerufen (vorherige Vereinbarung erforderlich).
 Niemals wenn Notverkehr läuft auf 2182 kHz rufen. Auf der DSC-Frequenz 2187,5 kHz ist Sprech-
funk verboten.
Auf den Arbeitsfrequenzen darf, soweit nichts anderes angegeben ist, nur die Sendeart J3E
(Fernsprechen) benutzt werden.
8.13 Sprechfunkverkehr auf VHF
Der VHF-Bereich für den Sprech-Seefunkdienst liegt zwischen 156 MHz und 174 MHz.
In diesem Bereich stehen 57 Kanäle zur Verfügung:
 Kanäle 1 bis 28
 Kanäle 60 bis 88
Beim Benutzen der Arbeitskanäle im Ausland müssen die Bestimmungen des betreffenden
Landes beachtet werden. Z.B. bei Schiff - Schiff-Verkehr in den Niederlanden mit sozialem
Charakter [Privatgespräche] ist nur Kanal 77 zugelassen.
8.14 Öffentlicher und nichtöffentlicher Verkehr auf VHF
Auf VHF ist sowohl der öffentliche, als auch der nichtöffentliche Verkehr von Bedeutung.
öffentlicher Funkverkehr:
 Funkgesprächs-, Funktelegramm- und Fernschreibverkehr über das öffentliche Netz
nichtöffentlicher Funkverkehr:
 schiffsbetrieblicher Funkverkehr
 Revier- und Hafenfunkdienst
Verbindungen über Küstenfunkstellen des Revier- und Hafenfunkdienstes mit dem öffentlichen
Fernmeldenetz sind nicht zugelassen. Es dürfen nur Mitteilungen übermittelt werden, die sich
auf das Führen, die Fahrt oder die Sicherheit von Schiffen beziehen.

Empfangsstelle in Utlandshörn

Norddeich-Radio war die grösste deutsche und zugleich die älteste Küstenfunkstelle, an der
ostfriesischen Nordseeküste, die Verbindung mit Schiffen auf allen Weltmeeren aufnehmen
konnte. Die Anlage wurde im Jahre 1907 in Betrieb genommen, im Laufe der Jahrzehnte stän-
dig erweitert und modernisiert, bis der Satellitenfunk den Kurzwellenbetrieb in den 80er Jahren
ersetzte. Schrittweise wurde der Dienst eingestellt, das Personal abgebaut, bis dann schliess-
lich im Jahre 1998 nach 91 Jahren das endgültige Aus erfolgte.

69
8.15 VHF Kanal 16
Kanal 16 (156,8 MHz) ist der internationale Not-, Sicherheits- und Anrufkanal. Er darf nur ver-
wendet werden für:
a) Notverkehr
b) Dringlichkeitsmeldungen
c) Sicherheitsmeldungen
d) Anrufe und deren Beantwortung nach den Bestimmungen der Verkehrsabwicklung auf
VHF
e) von Küstenfunkstellen zur Ankündigung von Sammelanrufen und wichtiger Schiff-Sicher-
heitsmeldungen
Grundsätzlich sind Aussendungen auf Kanal 16 auf ein Mindestmass zu beschränken. Die
Übermittlung eines Anrufs und der zusätzlichen Angaben für die Vorbereitung des Verkehrs
dürfen nicht länger als eine Minute dauern (ausgenommen in Not-, Dringlichkeits- und Sicher-
heitsfällen). Wenn die Möglichkeit besteht, eine Küstenfunkstelle auf einem Arbeitskanal zu
rufen, muss dies getan werden.
8.16 Anrufkanäle der Küstenfunkstellen
Auf VHF werden Küstenfunkstellen von Seefunkstellen auf einem ihrer Arbeitskanäle angeru-
fen, auf dem die Küstenfunkstelle hörbereit ist. Ist dieses nicht möglich, dürfen der Anruf und
die Beantwortung ausnahmsweise auf Kanal 16 durchgeführt werden. Die Küstenfunkstelle
bestimmt den Arbeitskanal für die Verkehrsabwicklung. Küstenfunkstelle des Revier- und Ha-
fenfunkdienstes werden grundsätzlich auf ihrem Arbeitskanal angerufen.
Mögliche Unterlagen und Dienstbehelfe für den VHF-Sprechfunkdienst:
 Handbuch »Nautischer Funkdienst«
 „Jachtfunkdienst“
8.17 Verkürzter VHF-Anruf
Wenn die Bedingungen zum Herstellen der Verbindung gut sind (keine Störungen, gute Laut-
stärke), ist der Name der gerufenen Funkstelle nur einmal und der Name der rufenden Funk-
stelle nur zweimal zu sprechen. Im Anruf sind der Grund des Anrufs und, soweit erforderlich,
der Arbeitskanal zu nennen. Auf Kanal 16 jedoch nur, wenn die Bedingungen für das Herstel-
len der Verbindung gut sind.
Schema für das verkürzte Anrufverfahren auf VHF:
1x Name der zu rufenden Funkstelle
HIER IST
2x Name der rufenden Station / 1x eigenes Rufzeichen
Grund des Anrufs
OVER
8.18 Schiff - Schiff-Verkehr auf VHF
Seefunkstellen rufen per Sprechfunk auf Kanal 16. Die Verkehrsabwicklung erfolgt auf einem
Schiff - Schiff-Kanal (6, 8, 72, 77 usw.). Nachrichten »AN ALLE FUNKSTELLEN« werden von
Seefunkstelle im VHF-Bereich per DSC oder auf Kanal 16 im Sprechfunkverfahren angekün-
digt und auf einem Schiff - Schiff-Kanal.

70
Anruf Schiff - Schiff auf Kanal 16:
Holstein Holstein Holstein / Delta Lima Oscar Foxtrott
HIER IST
Anita Anita / Delta Oscar Alpha Kilo
ich habe eine Rückfrage
ich gehe auf Kanal 8
over
Antwort auf den Anruf auf Kanal 16:
Anita / Delta Oscar Alpha Kilo
HIER IST
Holstein / Delta Lima Oscar Foxtrott
habe verstanden, ich gehe ebenfalls auf Kanal 8
over
kurze Bestätigung durch die rufende Funkstelle:
verstanden, ich wechsle auf Kanal 8 (going up)
over
nochmaliger Anruf auf dem vereinbarten Schiff - Schiff-Kanal
Holstein / Delta Lima Oscar Foxtrott
HIER IST
Anita / Delta Oscar Alpha Kilo
hören Sie mich? over
Beantwortung des Anrufs:
Anita / Delta Oscar Alpha Kilo
HIER IST
Holstein / Delta Lima Oscar Foxtrott
Ich höre Sie gut, over
Im Weiteren erfolgen die Verkehrsabwicklung und der Verkehrsschluss
Nach Verkehrsschluss ist die
VHF-Anlage auf Kanal 16 zu schalten.
8.19 Sprechfunkverkehr zwischen Funkstellen an Bord
Sprechfunkverkehr zwischen Funkstellen an Bord ist nichtöffentlicher Funkverkehr für schiffs-
betriebliche Zwecke.
Dazu gehören:
 interner Verkehr an Bord ein und desselben Schiffes
 Funkverkehr zwischen Schiff und Rettungsbooten usw.
 Funkverkehr innerhalb von Schlepp- und Schubverbänden
In den genannten Fällen dürfen auch Personen die Funkgeräte bedienen, die kein Funkzeug-
nis haben. Dabei ist zu beachten:
 Auf VHF sind für Anruf und Verkehr die Kanäle 15 und 17 mit max. 1 Watt zu benutzen
Die Hauptfunkstelle eines Schiffes wird durch das Schlüsselwort CONTROL gekennzeichnet;
Nebenstellen heissen ALFA (Back), BRAVO (Heck) oder CHARLIE (Büro) usw. Z.B.:
Stuttgart ALFA (Back) [höchstens 3x]
HIER IST
Stuttgart CONTROL (Brücke) [höchstens 3x]

71
8.20 Sprechfunkverkehr auf Kurzwellen
Sprechfunkverkehr auf Kurzwellen wird in 8 Frequenzbereichen (4-, 6-, 8-, 12-,16-, 18-, 22 und
25-MHz-Bereich) abgewickelt. Die genauen Daten (Frequenzen, Wachzeiten) können dem
Hörbereitschaftsplan z. B. im Handbuch »Nautischer Funkdienst« entnommen werden (z. B.:
ITU-Kanal 1604 = Kanal 04 im 16-MHz-Band). Stehen mehrere Anruffrequenzen in verschie-
denen Bereichen zur Verfügung, ist für den Anruf eine Frequenz aus dem Bereich zu wählen,
in dem die Küstenfunkstelle am besten zu hören ist.
Bei der Wahl des Kurzwellenbereichs für die Aussendung des DSC-Notalarms sind die Aus-
breitungsbedingungen entsprechend der Jahres- und Tageszeit zu berücksichtigen. In vielen
Fällen ist es zweckmässig für die erste Aussendung die DSC-Notfrequenz im 8 MHz Bereich
(8414,5 kHz) zu benutzen.
Anmerkung: die Küstenfunkstellen überwachen die Frequenz 8291 kHz nicht mehr. Nach ei-
nem DSC Anruf auf 8414.5 kHz ist also die Bestätigung durch die Küstenfunkstelle abzuwarten
bevor die Sprechfunk Meldung durchgesprochen wird.
8.21 Faustregeln für die Ausbreitung der Kurzwellen
Distanz Sender- ca. ca. ca. ca. ca. >4000
Empfänger (in sm) >150 300 1000 1500 3000 4000 bis weltweit
Frequenzband
(in MHz)
Tag XXXXXYXXXXXXX
4 oder 6
Nacht XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
8 oder 12 Tag XXXXXXXXXXXXX
8 Nacht XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
12 oder 16 Tag XXXXXXXXXXXXX
12 Nacht XXXXXXXXXXXXXXXX
Tag XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
16-25
Nacht Mit 16, 18, 22 und 25 MHz ist nachts keine Verbindung möglich.

8.22 Öffentlicher Verkehr


Der DSC Kanal im VHF-Bereich für Anrufe für Not- Dringlichkeits- Sicherheits- und öffentlichen
Verkehr ist Kanal 70.
Im Grenzwellenbereich darf 2187,5 kHz nur für DSC-Anrufe in Not- Dringlichkeits- und Sicher-
heitsfällen verwendet werden. Für den öffentlichen Verkehr gibt es besondere internationale
und nationale DSC-Kanäle. Internationale Kanäle sind 2189,5 und 2177 kHz.
Anrufe Schiff - Küstenfunkstellen: entsprechender DSC-Kanal der Küstenfunkstelle Schiffe
senden auf 2189,5 kHz und haben als Empfangsfrequenz 2177 kHz.
DSC-Anrufe Schiff - Schiff: 2177 kHz (national und international)
Im Kurzwellenbereich müssen bei DSC-Anrufen die Ausbreitungsbedingungen beachtet wer-
den.
8.23 DSC-Anruf im öffentlichen Verkehr an eine Küstenfunkstelle oder ein Schiff.
DSC-Anruf in der Kategorie Routine:
Bei Anrufen an Seefunkstellen mit Vorschlag für eine Arbeitsfrequenz.
Bei Anrufen an Küstenfunkstellen ohne Vorschlag für eine Arbeitsfrequenz. Diese wird mit der
Empfangsbestätigung (ACKN) von der Küstenfunkstelle übermittelt oder bestätigt.

72
8.24 Wiederholen des Anrufs bei ausbleibender Empfangsbestätigung
Eine erste Wiederholung auf demselben oder einem anderen DSC-Kanal nach frühestens 5
Minuten. Weitere Anrufversuche frühestens nach weiteren 15 Minuten.
8.25 Bestätigung von DSC-Anruf und Vorbereiten der Verkehrsabwicklung
Die Empfangsbestätigung erfolgt per DSC mit Zustimmung oder Verneinung der Vorschläge
(Betriebsart und Arbeitskanal) Nach einer Zustimmung werden Sender, und Empfänger auto-
matisch auf die Frequenzen für die Verkehrsabwicklung eingestellt.
Stimmt eine Seefunkstelle einer sofortigen Verkehrsabwicklung nicht zu, sollte die gerufene
Seefunkstelle zurückrufen, sobald sie in der Lage ist, den Verkehr abzuwickeln.
Stimmt eine Küstenfunkstelle einer sofortigen Verkehrsabwicklung nicht zu, ruft die Seefunk-
stelle etwas später erneut an.
8.26 Überprüfung der Anlage
Keine Testausendungen auf Kanal 70. Die Funktionsfähigkeit der VHF-DSC Anlage soll durch
DSC-Anrufe im öffentlichen Verkehr geprüft werden.
Auf 2187.5 kHz (GW) und 8414.5 KHz (KW) können Küstenfunkstellen zu Testzwecken ange-
rufen werden. Die Küstenfunkstelle bestätigt per DSC. Es erfolgt keine weitere Verkehrsab-
wicklung.

Foto A. Hager

73
8.27 Anruf in eine geografische Zone (Geographical Area Call)
Um den Geographical Area Call besser zu verstehen beginnt dieses Kapitel mit einer Einfüh-
rung ins Gradnetz der Erde:
Ähnlich dem Koordinatensystem auf unseren Landkarten hat man als Orientierungshilfe ein
Gradnetz über die Erdkugel gelegt. Wegen der Kugelform der Erde werden die Ortsangaben
nicht in Einheitsstrecken, sondern in Winkelgeraden angegeben. Als x-Achse bot sich der
Äquatorkreis an. Die Parallelkreise zu ihm nennen wir Breitenkriese. Als y-Achse wurde der
Kreis durch die beiden Pole durch das Observatorium von Greenwich in London vereinbart.
Die weiteren Kreise durch die Pole heissen Meridiane oder Längenkreise.

Die Breitenkreise verlaufen parallel zum Äquator. Die Längenkreise verlaufen durch die beiden
Pole. Der Längenkreis auf 180° W entspricht dem Längenkreis auf 180° E.

74
Der Umfang der Erde beträgt 40.000 km und bis zum Erdmittelpunkt sind es ca. 6370 km.
Längengrade (Meridiane) und Breitengrade:
Für die genaue Bestimmung unseres Aufenthaltsortes auf der Erde sind die Nord-Süd-Rich-
tung und die Ost-West-Richtung wichtig. Die Längengrade sind durchnummeriert, das heisst
jeder Längengrad trägt eine Ziffer. Wenn wir uns nun in Seenot befinden und den Rettungs-
einheiten mitteilen, dass wir uns auf dem 40. westlichen Längengrad befinden wissen diese
genau wie weit sie nach Westen fahren müssen um uns zu finden. Voraussetzung dafür ist
jedoch, dass man sich weltweit darauf geeinigt hat wo man mit dem Zählen der Längengrade
beginnt. Der Längengrad welcher durch die Sternwarte in Greenwich bei London führt ist der
sogenannte Nullmeridian.
Vom Nullmeridian aus zählt man 180 Längengrade nach Westen, die sogenannten westlichen
Längengrade, und 180 nach Osten, das sind die Meridiane östlicher Länge. Der 180. Längen-
grad westlicher Länge, abgekürzt 180° W ist genau derselbe Meridian wie 180° O (180. Grad
östlicher Länge). Er liegt vom Nullmeridian aus gesehen genau auf der Rückseite der Erde.
Unsere Retter wissen nun, dass wir uns auf 40° W befinden. Dieser Längengrad ist jedoch wie
alle anderen auch ca. 20.000 km lang, dass heisst er reicht vom Nordpol zum Südpol. Um
unseren Aufenthaltsort in Nord-Süd Richtung bestimmen zu können, legen wir wie in den Ab-
bildungen gezeigt Kreise um die Erde die sich nicht schneiden. Der grösste Kreis in der Mitte
ist der Äquator, die Kreise nördlich davon sind die nördlichen Breitenkreise, im Süden liegen
die südlichen Breitenkreise. Wenn wir nun noch den 30. Breitenkreis nördlich annehmen er-
halten wir unsere exakte Position welche lautet: 30° Nord - 40° West.

75
Wendekreise:
Die Wendekreise 23,5° N (nördlicher Wendekreis) resp. 23,5° S (südlicher Wendekreis). Hier
steht die Sonne am 21. Juni resp. am 21. Dezember genau senkrecht über der Erde. Das
heisst, dort wirft ein Stab der senkrecht im Boden steckt keinen Schatten.
Polarkreise:
66° N (nördlicher Polarkreis) resp. 66° S (südlicher Polarkreis). Jenseits der Polarkreise, also
schon ziemlich nahe am Nord- resp. Südpol gibt es Tage im Jahr an denen die Sonne nicht
auf- oder untergeht

76
8.28 Ein DSC-Geographical Area Call auf GW / KW (ITU-R M.493.13 und ITU-R M.541.9)
Mit dem „Geographical Area Call“ sollen Schiffe mit dem GW/KW DSC-Controller innerhalb
einer von uns bestimmten geographischen Zone erreicht werden. Der Bezugspunkt, resp. die
Referenzposition für ein vorgegebenes Seegebiet (geographical area) ist immer die NW-Ecke
des entsprechenden Seegebietes. Hier ein Beispiel: Wir sind am Äquator und der Nullmeri-
dian ist unsere Schiffsposition (O° Nord und 000° West) siehe nachstehende Grafik. Wir wollen
nun ein Gebiet von 300 Seemeilen Nord/Süd und West/Ost von unserer Position abdecken.
Wir geben also am Controller 5° Nord mit einer horizontalen Parallelverschiebung (H) von 10°
Süd ein und 5° West mit einer vertikalen Parallelverschiebung (V) von 10° nach Osten ein. (1°
hat 60 Seemeilen 5° somit 300 Seemeilen). Diese Eingabe ergibt eine Abdeckung von 300
Seemeilen in alle Himmelsrichtungen (von unserer Position aus gesehen) Dieses Gebiet wäre
also mittels Grenzwellen abgedeckt.
Eingabe am Controller

Küstenfunkstellen gehen genau gleich vor. Sie nehmen den Unglücksort ins Zentrum und
bestimmen die Abdeckung um andere Schiffe zu alarmieren und diese eventuell an den Un-
glücksort zu beordern.
Die Eingabe Center Point:
Gewisse DSC-Controller erlauben auch die Eingabe center-
point. Bei einem Geographical Area Call, werden alle Schiffe
innerhalb des blau markierten Quadrates gerufen (nicht nur im
Kreisradius r

77
8.29 Seefunk bei Piratenüberfall
Im September 2009 hat die IMO einige wichtige Regelungen für den Fall eines Piratenangriffs
herausgegeben. Dazu gehören folgende Anweisungen bezüglich des Seefunks, falls das
Schiff von Piraten bedroht wird.
 Den vorab erstellten „Emergency Communication Plan“ in Kraft setzen.
 Am Horn von Afrika; Sofortige Information an den „Point of Contact“ UK Maritime Trade Organiza-
tion (UKMTO Dubai) Das dort eingerichtete „Maritime Security Centre Horn of Africa” (MSCHOA)
ist ständig besetzt.
 „Ship Security Alarm System“(SSAS) auslösen. Dadurch werden die Identifikation und die Position
des Schiffes an den Security Officer der Reederei und den “Point of Contact” des Flaggenstaates
übermittelt. Die Bedeutung des Alarms lautet immer „Piratenüberfall“.
 Falls der Kapitän vor dem Einlaufen in das von Piraten bedrohten Seegebiets das AIS des Schiffes
ausgeschaltet hat, soll das System wieder eingeschaltet werden. (AIS sendet wichtige Daten für
die militärischen Schiffe im Seegebiet).
 Auslösen eines akustischen Notsignals an Bord (sieben kurz, ein lang).
 Durchsage von der Brücke „Piracy Attack“
 Aussenden eines DCS-Notalarms auf VHF-Kanal 70.
 Aussenden eines Notanrufs und einer Notmeldung auf VHF-Kanal 16 (Alle Schiffe hören diesen
Kanal ab!).
 Aussenden eines Notalarms über Inmarsat C.
 Falls noch möglich, eine Telefonverbindung zum UKMTO in Dubai herstellen.

78
9 Seefunkfrequenzen, Anrufverfahren und Bemerkungen dazu
Diese Zusammenstellung ist nicht abschliessend.
Die Nutzung des Frequenzspektrums ist von der ITU laut Frequenzzuweisung in verschiedene
Bänder zur Nutzung durch die einzelnen Funkdienste aufgeteilt. Funkdienste sind Rundfunk,
Amateurfunk, Flugfunk, Seefunk…etc.
Funkverkehr von und zu Seefunkstellen wurde und wird auf folgenden Frequenzbereichen
durchgeführt:
Langwellen Benutzung durch einige Sonderfunkdienste (Wetterfunk KHz etc.),
und Militär. (ca. 100 kHz)
Mittelwellen Telegrafiefunk-Notfrequenz 500 kHz A2A Navtex 518 und 490 KHz
F1B
Grenzwellen Bereich ca. 1,6 - 3,9 MHz, Notfrequenz Sprechfunk 2182,0 kHz
(J3E) Notfrequenz DSC 2187,5 kHz (F1B)
Notfrequenz Sitor-Telex 2174,5 kHz (F1B)
Kurzwellen Frequenzen im 4 - 6 - 8 - 12 - 16 – 18 / 19 - 22 und 25 / 26- MHz -
Bereich. Je eine DSC-, Sprechfunk- und Telex-Notfrequenz 4-16
MHz
Ultrakurzwellen 156 - 174 MHz, Notfrequenz Sprechfunk Kanal 16 (156,8 MHz)
Notfrequenz DSC Kanal 70 (156,525 MHz)
Satellitenfunk ca. 1,5 / 1,6 GHz sogen. L-Band (INMARSAT-B/C/M/m/F...), 406
MHz, EPIRB’s COSPAS-SARSAT
SART 9 GHz sogen. X-Band
Flugfunk Sprechfunknotfrequenz 121,5 MHz
Innerhalb dieser Frequenzbereiche ist auf den jeweiligen Verwendungszweck der ein-
zelnen Frequenzen zu achten. So dürfen bestimmte Frequenzen nur benutzt werden für
Sprechfunkverbindungen zwischen Schiff und Küstenfunkstelle, andere für DSC-Rufe
zwischen Schiff und Küstenfunkstelle, wieder andere dürfen nur für Telexverbindungen
und weitere Frequenzen nur für Verbindungen zwischen Schiffen benutzt werden. Ent-
sprechende Frequenztabellen sind dem Manual zu entnehmen. Notfrequenzen dürfen
nur benutzt werden in Fällen von Not, Dringlichkeit und Sicherheit.
9.1 VHF (Ultrakurzwellen, UKW)
UKW wird im Nahbereich bis ca. 25 / 30 sm verwendet. Ob in ausländischen Häfen gesendet
werden darf, hängt von den jeweiligen Vorschriften des Landes ab. Der Frequenzbereich er-
streckt sich von 156 - 174 MHz. Innerhalb dieses Bereiches stehen 54 Kanäle zur Verfügung,
und zwar die Kanäle 01 - 28 und 60 – 88. Dazu kommen die Kanäle AIS 1 und AIS 2 sowie
Sonderkanäle. Kanal 16 (156,8 MHz) ist der Not-, Sicherheits- und Anrufkanal. Er darf nur
benutzt werden für Notverkehr, Sicherheits-funkverkehr (Dringlichkeitsmeldungen und nauti-
sche Warnnachrichten) und für allgemeine Anrufe an Küstenfunkstellen und Schiffe. Der
Schutzbereich für den K 16 umfasst die Kanäle 75 / 76, sie dürfen nur mit kleiner Leistung und
für Funkverkehr benutzt werden, der ausschliesslich die Navigation betrifft. Kanal 70 ist der
Not- und Anrufkanal für den DSC-Betrieb, er darf für Sprechfunk nicht benutzt werden. Die
Kanäle 06 und 10 sind vorzugsweise für internationalen Verkehr und koordinierte SAR-Eins-
ätze vorgesehen. Der Kanal 13 ist für den Funkverkehr Brücke-Brücke vorgesehen. Küsten-
funkstellen sollen möglichst auf einem Arbeitskanal gerufen werden, wobei zunächst mit Hilfe
des Squelch (Rauschsperre) geprüft wird, ob kein laufender Funkverkehr gestört wird. Mit dem
Squelch lässt sich die Empfindlichkeit des Empfängers verändern. Wird er ausgeschaltet, so
ist bei freiem Kanal ein deutliches Rauschen zu vernehmen.

79
Rettungshubschrauber und Suchflugzeuge werden angesprochen mit:
RESCUE + (Seiten-)Nr. oder RESCUE AIRPLANE bzw. RESCUE HELICOPTER.
Für den Verkehr mit Such- und Rettungsfahrzeugen (auch Flugzeuge) werden vorzugsweise
die VHF-Kanäle 6 und 16 benutzt (weitere sind 10,67 und 73).
9.2 Verwendung einiger wichtiger Schiff-Schiff Kanäle:
Kanal 06 Internationaler Verkehr und koordinierte SAR-Einsätze
Kanal 08 Fracht- und Fahrgastschiffe
Kanal 10 SAR-Verkehr auch mit Luftfahrzeugen
Kanal 13 Sicherheit der Seeschifffahrt/ Behördenfahrzeuge
Kanäle 67 / 73 Bagger- und Schleppverbände
Kanäle 72 / 69 Sportboote und Jachten
9.3 Anrufverfahren VHF:
Arbeitskanal einstellen, Rauschsperre (Squelch) kurz ausschalten, war deutliches Rauschen
zu hören, Küstenfunkstelle anrufen. Ist der Arbeitskanal einer Küstenfunkstelle nicht bekannt,
oder will man ein anderes Schiff rufen, erfolgt der Anruf auf Kanal 16, gegebenenfalls auch auf
Kanal 13.
Bei allen Anrufen dürfen die Namen höchstens 3x genannt werden. Hinter den Schiffs-
namen wird 1x das Rufzeichen angehängt. Zum Anruf gehören der Grund des Anrufs
und gegebenenfalls der Vorschlag eines Arbeitskanals. Im laufenden Verkehr werden
die Namen nur noch 1x gesprochen.
Beispiel (keine gute Verständigung):
KIEL RADIO KIEL RADIO KIEL RADIO
hier ist
PLUTO PLUTO PLUTO/DADY
Ich habe ein Gespräch over
oder als Kurzanruf (bei guter Verständigung):
KIEL RADIO
hier ist
PLUTO PLUTO/DADY
Ich habe ein Gespräch over
Anruf Schiff-Schiff auf K 16:
FRAUKE FRAUKE FRAUKE/DBCD
hier ist
PLUTO PLUTO PLUTO/DADY
ich habe eine Anfrage, Wechsel zu Kanal 8 over
Antwort der FRAUKE:
PLUTO/DADY
hier ist
FRAUKE/DBCD
wechsle auf Kanal 8 over
Auf Anrufe, die nicht identifizierbar aber eindeutig für das eigene Fahrzeug bestimmt sind, soll
folgendermassen geantwortet werden:
Wer hat mich gerufen
hier ist
MAX MAX MAX/DEDI

80
Bei Anrufen an eine Küstenfunkstelle wird im Allgemeinen von einer guten Verbindung ausge-
gangen, die gerufene Funkstelle wird 1x genannt, die rufende 2x (z.B.: Kiel Radio hier ist Pluto
Pluto/DADY). Ein nicht beantworteter Anruf auf Kanal 16 darf nach 3 Minuten wiederholt wer-
den. Wurde eine Nachricht nicht richtig empfangen, bitten Sie darum, dass sie wiederholt wird,
indem Sie sagen „Say Again“. Wurde die Nachricht nicht verstanden, sagen Sie „Message not
understood“. Bei Kanalwechsel benutzen Sie „Change to Channel..“ und warten Sie auf eine
Bestätigung, ehe Sie den Wechsel vornehmen. Beim Austausch von Meldungen, fordert die
Funkstelle durch den Ausdruck „over“ (kommen) zu einer Antwort auf. Das Ende einer Mittei-
lung kann durch den Ausdruck „out“ (Ende) angezeigt werden. Empfohlen wird, beim Aus-
tausch von Meldungen IMO-Standardredewendungen zu benutzen (SMCP = Standard Marine
Communication Phrases).
9.4 Grenzwelle (GW, engl. MF)
Die Mindestreichweite der Grenzwelle ist gemäss SOLAS auf 150 sm am Tage festgelegt. Der
Frequenzbereich erstreckt sich von 1605 - 3950 kHz bzw. 1,6 - ca. 4 MHz. Innerhalb dieses
Bereiches sind den Küsten- und Seefunkstellen die Frequenzen in Abhängigkeit von bestimm-
ten Seegebieten und Funkregionen zugeteilt worden. Europa liegt in der Funkregion 1. Da die
Frequenzen mehrfach vergeben sind, können auf diese Weise Störungen vermieden werden.
Die Frequenz 2182 kHz ist die internationale Not- und Sicherheitsfrequenz. Es wird die Be-
triebsart Simplex und die Sendeart J3E benutzt. Sie wird nicht von den Seefunkstellen und
allen Küstenfunkstellen überwacht. Sind Küstenfunkstellen für Anrufe auf der 2182 hörbereit
und wird auf der 2182 Notverkehr abgewickelt, sind viele Küstenfunkstellen zusätzlich auf der
Ausweichfrequenz 2045 hörbereit und antworten auf dem so genannten 1. Sprechweg (1. Ar-
beitsfrequenz). Wenn die 2182 kHz nicht durch Seenotverkehr belegt ist, darf sie für die Ab-
gabe von Dringlichkeits- und kurzen Sicherheitsmeldungen und für Anrufe benutzt werden. Die
2187,5 kHz ist die neue Frequenz für die Alarmierung in Fällen von Not, Dringlichkeit und
Sicherheit des DSC-Systems. Die 2177 kHz ist eine DSC-Routinefrequenz, die von Schiffen
zusätzlich überwacht werden kann. Die 2189,5 kHz benutzt man als internationale Routinefre-
quenz, um DSC-Anrufe an Küstenfunkstellen zu senden. Die Küstenfunkstellen mit ihren Fre-
quenzen, Wachzeiten und Sammelanrufen findet man in den Dienstbehelfen. Die Sendeart
muss am Sender und Empfänger eingestellt werden: 2182 kHz, J3E, unter Umständen H3E,
alle anderen Sprechfunkfrequenzen J3E. Bei den DSC-Frequenzen wird F1B benutzt. Unbe-
dingt ist zu beachten: ERST HÖREN, DANN SENDEN! Die Dauer einer Funkverbindung soll
so kurz wie möglich sein. Nach Möglichkeit sollen Abkürzungen verwendet werden, unnötige
Anfragen sollen vermieden werden. Die Hörbereitschaftszeiten der Küstenfunkstellen auf den
Arbeitsfrequenzen müssen beachtet werden. Falls ein Anruf auf 2182 kHz nicht beantwortet
wird, darf er in Abständen von 3 Minuten wiederholt werden. Anrufe mit kürzeren Pausen auf
Arbeitsfrequenzen sind zulässig, wenn die Hörbereitschaft der Küstenfunkstelle nur kurz ist.
Im Funkverkehr auf Grenzwellen ist zu beachten, dass zahlreiche Sendefrequenzen an be-
stimmte Verwendungsgebiete gebunden sind. Nach wie vor gibt es den öffentlichen, also den
betrieblichen und privaten Fernmeldefunkverkehr. Auf dem GW-Band sind dafür vorgesehen
die Frequenzen:
Frequenz Betriebsart Bestimmung
2170,5 kHz DSC national bestimmter Anruf
2177 kHz DSC Anruf Schiff-Schiff und KüFuSt-Schiff
2189,5 kHz DSC Anruf Schiff-KüFuSt
2045 kHz J3E Arbeitsfrequenz Schiff-Schiff
2048 kHz J3E Arbeitsfrequenz Schiff-Schiff oder KüFuSt
2051, 2054, 2057 kHz J3E Arbeitsfrequenz Schiff-KüFuSt
2055, 3355 kHz J3E Arbeitsfrequenz Schiff-Schiff

81
9.5 Anrufverfahren GW:
Falls möglich, werden Küstenfunkstellen auf dem 1. Sprechweg gerufen (Arbeitskanal). Die
Namen dürfen höchstens 3x genannt werden, bei guten Verbindungen 1x den Namen der
gerufenen Funkstelle, 2x den Namen der rufenden Funkstelle plus 1x das Rufzeichen (Kurz-
anruf). Ist eine gute Verbindung hergestellt, werden die Namen nur noch 1x genannt. Zum
Anruf gehören der Grund des Anrufs und gegebenenfalls der Vorschlag einer Arbeitsfrequenz.
Es soll langsam, deutlich und mit normaler Lautstärke gesprochen werden.
Beispiel 1:
Anruf auf den Arbeitsfrequenzen:
LYNGBY RADIO LYNGBY RADIO LYNGBY RADIO
hier ist (this is od. de)
PLUTO PLUTO PLUTO/DADY
Ich habe eine Gesprächsanmeldung over
Beispiel 2:
Unter ’Karlskronaradio’ findet man im Nautischen Funkdienst folgende Angaben:
Durchgehende Wache auf 2182 kHz, Bei Bedarf Arbeitsfrequenzen Küstenfunkstelle 2789,
Seefunkstelle 3185 kHz also:
Anruf auf 2182 kHz, Sendeart J3E, Betriebsart Simplex:
KARLSKRONARADIO KARLSKRONARADIO KARLSKRONARADIO
this is
PLUTO PLUTO PLUTO/DABM
I have a phone call over
Antwort:
PLUTO PLUTO PLUTO
this is
KARLSKRONARADIO KARLSKRONARADIO KARLSKRONARADIO
change to transmit on 3185 and receive on 2789
Schiff:
KARLSKRONA RADIO this is PLUTO
I change to 3185 and 2789 over
9.6 Kurzwellen (KW, engl. HF)
Für die Abwicklung des Funkverkehrs auf KW stehen dem Seefunk folgende Bereiche (Bän-
der) zur Verfügung:
4 MHz
6 MHz
8 MHz
12 MHz
16 MHz
18 / 19 MHz
22 MHz
25 / 26 MHz

82
Beispiel Anruf an Rom Radio:
In der ALRS Vol.1 könnten Sie z.B. folgende Angaben finden:

Rom (IAR)
RT (HF)
Roma Radio 17287 (CH 1616) 16405 J3E H24
TFC-List every odd H+15.
17287 KHz ist die Empfangsfrequenz des Schiffes, 16405 KHz die Sendefrequenz des
Schiffes. J3E ist die zu benutzende Sendeart. H24 bedeutet, dass dieser Kanal 24 Stunden
überwacht wird. TFC-List bedeutet Traffic-List (Sammelanruf), dieser wird gesendet zu je-
der ungeraden Stunde um viertel nach (even würde heissen zu jeder geraden Stunde um
viertel nach).
9.7 … und ganz zum Schluss!
Alle zur Verfügung stehenden Mittel um Hilfe herbeizuholen, können ausgeschöpft werden.
Eine Funkstelle in Not darf die Notmeldung nicht nur auf den Notfrequenzen sondern auch auf
jedem verfügbaren Kanal aussenden, auf dem sie die Aufmerksamkeit auf sich lenken könnte.
Es muss langsam und deutlich gesprochen werden. Um Missverständnisse zu vermeiden, wird
empfohlen international entwickelte Redewendungen zu benützen (IAMSAR), und bei Sprach-
schwierigkeiten Q-Gruppen und Signalbuchbuchgruppen. Die Leitung des Notverkehrs hat, je
nach Situation, der Havarist, dieser kann die Leitung an eine Küstenfunkstelle oder an ein
anderes Schiff abgeben. Funkverkehr vor Ort ist ein Funkverkehr zwischen dem Schiff in Not
und den Fahrzeugen, die Hilfe leisten und dem Fahrzeug, das Suche und Rettung koordiniert.
Der On-Scene-Coordinator (OSC) hat die Aufgabe, den Funkverkehr und die Such- und Ret-
tungsmassnahmen vor Ort zu koordinieren. Der Notverkehr muss von jeder Funkstelle im
Empfangsbereich verfolgt und so vollständig wie möglich aufgezeichnet werden. Bevor ein
Schiff aufgegeben wird, Funksender, falls notwendig und möglich, auf Senden schalten (für
Zielfahrt mit Funkpeiler). Aber Achtung, dies kann auch stören. Einige Luftfahrzeuge können
ebenfalls auf Frequenzen im GW-Bereich arbeiten. Das Schiff in Not sollte bis zur Ankunft
eines Hubschraubers Kanal 16 abhören. Seit kurzer Zeit können viele Flugzeuge der US Coast
Guard auch die Zeichen einer Notbake peilen, die auf 406 MHz gesendet werden.
Für Not- und sicherheitsrelevante Rufe auf Grenz- und Kurzwelle sind Simplexkanäle
auf folgenden Frequenzen vorgeschrieben. Sie ersetzten praktisch die ehemaligen Hör-
bereitschaftsfrequenzen.

DSC-Notanruf Sprechfunk* (J3E) Funkfernschreiben (ARQ, 100Bd)*


UKW-Kanal 70 UKW-Kanal 16 ---
2187,5 kHz 2182,0 kHz 2174,5 kHz
4207,5 kHz 4125,0 kHz 4177,5 kHz
6312,0 kHz 6215,5 kHz 6268,0 kHz
8414,5 kHz 8291,0 kHz 8376,5 kHz
12577,0 kHz 12290,0 kHz 12520,0 kHz
16804,5 kHz 16420,0 kHz 16695,0 kHz

Für MSI (Maritime Safety Information) stehen die Frequenzen 4210, 6314, 8416.5, 12579,
16806.5, 19608.5, 22376 und 26100.5 kHz zu Verfügung.
* Sprechfunk- und Funkfernschreiberfrequenzen werden nicht überwacht.

83
10 Gebühren im Seefunkdienst
Jeder öffentliche Funkverkehr über terrestrische Funkdienste oder über Satelliten ist gebüh-
renpflichtig. Für die Teilnahme am öffentlichen Funkdienst ist der Vertrag mit einer Abrech-
nungsgesellschaft vorgeschrieben. Eine Aufstellung der Abrechnungsgesellschaften, diese
müssen bei der ITU akkreditiert sein, (AAIC) [AAIC = Accounting Authority Identification Code]
enthält der ITU-Dienstbehelf List of Ship Stations sowie die MARS-Datenbank der ITU:

Maritime mobile Access and Retrieval System (MARS)


Das BAKOM muss Abrechnungsstellen für CH-Schiffe akkreditieren und der ITU melden.
Nachstehend das Beispiel einer Abrechnungsstelle aus der Schweiz:
Viele der grösseren Abrechnungsgesellschaften stellen Computerprogramme zur Erleichte-
rung der Gebührenerfassung an Bord zur Verfügung. Einige Verwaltungen benutzen verschie-
dene Währungen, wenn es sich um Entgelte im Funkdienst handelt.
Als Verrechnungseinheiten werden gewöhnlich benutzt:
 Special Drawing Rights (SDR) SZR = 1,252 EUR (10.02.2010) siehe auch IMO
 deutsch: Sonderziehungsrechte (SZR)
 französisch Droits de Tirage Spéciaux(DTS)
10.1 Berechnung der Gebühren im Sprechfunk- und Radiotelexdienst
Die Tarife der Küstenfunkstelle enthält der ITU-Dienstbehelf List of Coast Stations.
Die Gesamtkosten im terrestrischen Sprechfunk- und Radiotelexdienst können sich aus fol-
genden Teilgebühren zusammensetzen.
 Landgebühr (LL = Land Line)
 Küstenfunkgebühr (CC = Coast Charge)
 Schiffsgebühr
 Gebühren für besondere Dienstleistungen
Im terrestrischen Seefunkdienst sind Gesprächsverbindungen über VHF im Allgemeinen am
preiswertesten. Im Telex- und Datenverkehr über Inmarsat-C werden die Entgelte nach der
übertragenen Datenmenge berechnet. 256bit = 0,25kbit bilden jeweils eine Einheit. Ermittelt
wird die gesendete Datenmenge von der benutzten Küsten-Erdfunkstelle. Für Abrechnungs-
zwecke an Bord kann dieser Wert dem »Transmit Log« entnommen werden.
10.2 Gebühren, Verkehrsführung und Abrechnung im Inmarsat-System
1. Verbindung Schiff-Land
Die Verbindung Schiff-Land besteht aus folgenden Elementen:
 der Satellitenverbindung zur Küsten-Erdfunkstelle (CES), auch »Weltraumsegment« genannt
 der Küsten-Erdfunkstelle
 der terrestrischen Verbindung zum gerufenen Teilnehmer
Die CES, über die die Verbindung geführt wird, errechnen die Kosten für alle in Anspruch
genommenen Elemente und bestimmen die Gesamtkosten für die Verbindung.

84
Die Gesamtkosten werden von der CES zur Abrechnungsgesellschaft des Schiffes weiterge-
geben. Auch alle anderen CES schicken ihre Rechnungen an diese Abrechnungsgesellschaft.
Im Allgemeinen rechnen die CES monatlich ab.
Wird eine Verbindung Schiff-Land hergestellt, so kann der Computer bei der CES über die IMN
der SchiffsErdfunkstelle (SES) automatisch die Abrechnungsgesellschaft ermitteln.
Die Abrechnungsgesellschaft rechnet mit den CES ab. Sie stellt der Reederei den Gesamtbe-
trag in Rechnung.
Die Nutzung des Inmarsat-Weltraumsegments stellt Inmarsat den einzelnen CES direkt in
Rechnung.
Anmerkung: Inmarsat ist nicht an der Abrechnung zwischen einem Schiff, der zuständigen
Abrechnungsgesellschaft und den in Anspruch genommenen CES beteiligt.
2. Verbindung Land - Schiff
Bei der Verkehrsrichtung Land - Schiff leitet der jeweilige Fernmeldebetreiber automatisch an
eine bestimmte CES weiter. Der Kunde kann sich bei dieser Verkehrsrichtung die CES nicht
selbst auswählen. Der Teilnehmer kann das Schiff direkt anwählen. Eine Anmeldung bei einer
Küstenfunkstelle entfällt.
Die Rechnungen werden bei der nationalen Telekom-Betriebsgesellschaft gesammelt und die
Gebühren vom Kunden im Rahmen der normalen Fernmelderechnung eingezogen.
Die jeweils aktuellsten Tarifinformationen sind bei den Abrechnungsgesellschaften oder bei
den Betreibern der Küsten-Erdfunkstellen zu erfragen.

Fotos A. Hager (vor Ort)

85
11 Weltweites Seenot- und Sicherheitsfunksystem (GMDSS)50
Das weltweite Seenot- und Sicherheitsfunksystem GMDSS [GMDSS = Global Maritime Dis-
tress and Safety System] ist von der IMO [IMO = International Maritime Organization] in Zu-
sammenarbeit mit anderen zuständigen internationalen Organisationen, im Rahmen von SO-
LAS in mehr als zehnjähriger Arbeit entwickelt worden.
Das GMDSS-System befindet sich zurzeit in einer Umbruchphase und wird von Grund
auf in den verschiedenen Fachgremien hinterfragt, diskutiert und angepasst. (WRC19).
Im Herbst 1988 hat die IMO die Ausrüstungs- und Betriebsbestimmungen, das heisst die
GMDSS-Anforderungen in den SOLAS-Vertrag 74/88 (überwiegend Kapitel IV) aufgenom-
men. Die Bestimmungen von SOLAS gelten grundsätzlich nur für ausrüstungspflichtige
Schiffe.
Obwohl das GMDSS sehr wirksame Alarmierungssysteme beinhaltet, darf ein in Not be-
findliches Schiff oder Überlebensfahrzeug oder eine in Not befindliche Person alle ver-
fügbaren Mittel einsetzen, um die Aufmerksamkeit auf sich zu lenken, den Standort be-
kannt zu geben und Hilfe zu erlangen.
Beteiligt waren:
 International Telecommunication Union (ITU)
 Comité Consultatif International des Radiocommunications (CCIR)
 "Radiocommunication Bureau" by reorganisation of the ITU 01.03.93
 World Meteorological Organization (WMO)
 International Hydrographic Organization (IHO)
 International Maritime Satellite Organization (Inmarsat)
 COSPAS-SARSAT Organisation
Das GMDSS basiert auf den Frequenzen des Mobilen Seefunkdienstes, ITU Radio Regulati-
ons (RR) Artikel 31 bis 34 und Appendix 15. Dies beinhaltet die Seefunk- und Küstenfunkstel-
len.
11.1 Einführung GMDS Anforderungen und Ausbildung
Die Technik der im GMDSS51 verwendeten Systeme und Geräte funktioniert im Wesentlichen
zuverlässig. Die Bedienung der Anlagen ist aber nicht so einfach, dass auch ungeübte Perso-
nen sicher damit arbeiten können. Insbesondere die sehr hohe Zahl der Fehlalarmierungen
zeigt, dass für den sicheren Betrieb des Systems alle, die ein entsprechendes Zeugnis haben,
mit den an Bord installierten Geräten vertraut sein müssen. Die Bedienerführung ist allerdings
von Hersteller zu Hersteller sehr unterschiedlich; d.h. die während der Ausbildung im Fach
Gerätebedienung erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten sind nur bedingt direkt anwendbar.
Mit den erworbenen Systemkenntnissen müssen für den Notfall gerätebezogene Kurzbedie-
nungsanleitungen erstellt und in der Nähe der betreffenden Geräte platziert werden. Auch für
den öffentlichen Funkverkehr im GMDSS müssen die Betriebsabläufe allen Anwendern be-
kannt sein. Nur so ist gewährleistet, dass unter Berücksichtigung der gebietsspezifischen Ge-
gebenheiten alle zur Verfügung stehenden Einrichtungen optimal genutzt werden und der
Funkverkehr mit dem empfohlenen bzw. vorgeschriebenen Verfahren durchgeführt werden
kann. Es ist z. Bsp. erforderlich, die zur Verfügung stehenden landseitigen Funkstellen im
GMDSS und deren Ausrüstung zu kennen. Im Seenotfall, das heisst bei unmittelbarer Gefahr
für das Schiff oder ein Besatzungsmitglied, wo sofortige Hilfe erforderlich ist, ist es empfeh-
lenswert die GMDSS-Alarmierungseinrichtungen in der folgenden Reihenfolge einzusetzen:

86
11.2 Grundelemente des GMDSS
Im GMDSS bilden die Rettungseinrichtungen an Land das Kernelement für die Leitung und
Koordinierung der Hilfs- und Rettungsmassnahmen im Seenotfall.
Jedes vollständig nach GMDSS ausgerüstete Schiff hat mindestens zwei unabhängig vonei-
nander arbeitende Alarmierungssysteme an Bord. Eingesetzt wird modernste Technik:
Digitales Selektivrufverfahren (DSC) und Satellitentechnik wie
 Inmarsat-System
 COSPAS-SARSAT-System
Im Wesentlichen zielt GMDSS darauf ab, dass Such- und Rettungseinrichtungen an Land so-
wie die Schifffahrt in der Nähe des Schiffes in Not in kürzester Zeit alarmiert werden. Dadurch
können koordinierte Such- und Rettungsmassnahmen schnellstmöglich eingeleitet werden.
Ausserdem beinhaltet GMDSS Betriebsverfahren zur sicheren Abwicklung von Dringlichkeits-
und Sicherheitsverkehr. Zusätzlich sorgt ein weltumfassendes Netz von Informationsdiensten
dafür, dass der Schifffahrt weltweit Sicherheitsinformationen zur Vermeidung von Seenotfällen
zur Verfügung gestellt werden. Die Verbindungsaufnahme im GMDSS erfolgt weitestgehend
automatisch. In Notfällen werden die Rettungsleitstellen (RCCs) [RCC = Rescue Coordination
Center, bzw. MRCC = Maritime Rescue Coordination Centre] in kürzester Zeit informiert. Der
Empfang von Seenot- und anderen wichtigen Meldungen erfolgt ohne Hörwachen. Die Aus-
rüstung der Schiffe mit Funkanlagen ist im Wesentlichen nicht mehr von der Grösse des Schif-
fes, sondern von seinem Einsatzgebiet abhängig. Ein besonders ausgebildeter Funkoffizier
wird in diesem System nicht mehr gefordert. Jeder, der ein entsprechendes GMDSS-Funk-
zeugnis besitzt, darf die Anlage bedienen.
11.3 Ausrüstungsgrundlagen
Die Einteilung der Seegebiete in vier Kategorien richtet sich nach den landseitig zur Verfügung
stehenden Funkeinrichtungen und deren Reichweite. Die Einrichtung der jeweiligen Seege-
biete wird von den zuständigen Verwaltungen vorgenommen und in den so genannten »Master
Plan« übernommen.
Da der Seenot- und Sicherheitsfunkverkehr grundsätzlich im GMDSS abgewickelt wird, be-
steht für die nicht ausrüstungspflichtige Schifffahrt, also auch die Sportschifffahrt, ohnehin die
Notwendigkeit, sich mit Komponenten des GMDSS auszurüsten, um nicht von dem Seenot-
und Sicherheitsfunksystem abgekoppelt zu werden. Für die nicht dem Internationalen SOLAS-
Übereinkommen unterliegenden Schiffe hat die IMO die Richtlinie für die Teilnahme von Nicht-
SOLAS-Schiffen am GMDSS aufgestellt. Die darin aufgestellten Grundsätze legen die emp-
fohlene Funkausrüstung für Sportfahrzeuge fest. Es dürfen nur solche Funkanlagen verwendet
werden, die für die Teilnahme am GMDSS zugelassen und entsprechend gekennzeichnet
sind. Der Sportschifffahrt wird empfohlen, ihre Fahrzeuge mit Funkgeräten auszurüsten die
ausdrücklich auf ihre sichere Funktion im maritimen Umfeld geprüft wurden. Aus der nachste-
henden Übersicht ist ersichtlich, welche Anforderungen erfüllt und, je nach Seegebiet, welche
Funkanlagen mitgeführt werden sollten. Die Funkausrüstung der Schiffe richtet sich nach der
in den verschiedenen Seegebieten vorhandenen Funkabdeckung durch landseitige Funkein-
richtungen (Küstenfunkstellen im terrestrischen bzw. Erdfunkstellen im mobilen Seefunkdienst
über Satelliten).

87
11.4 Seegebiete im GMDSS
Seegebiet A1: von der zuständigen Verwaltung festgelegtes Gebiet innerhalb der Sprech-
funk-Reichweite mindestens einer VHF-Küstenfunkstelle, die ununterbro-
chen für DSC-Alarmierungen zur Verfügung steht.
Seegebiet A2: von der zuständigen Verwaltung festgelegtes Gebiet (ohne Seegebiet A1)
innerhalb der Sprechfunkreichweite mindestens einer GW-Küstenfunk-
stelle, die ununterbrochen für DSC-Alarmierungen zur Verfügung steht.
Sprechfunk-Reichweite mindestens 150 sm am Tage.
Seegebiet A3: ein Gebiet (ohne A1 und A2) innerhalb der Überdeckung eines geostationä-
ren Inmarsat-Satelliten, der ununterbrochen für Alarmierungen zur Verfü-
gung steht (ca. 70° N – 70°S).
Seegebiet A4: ein Gebiet ausserhalb der Seegebiete A1, A2 und A3 (Polkappen).
11.5 Beispiel einer Darstellung von Seegebieten

Seegebiet A1: rot / Seegebiet A2: grün / Seegebiet A3: blau / Seegebiet A4: wäre grau

88
11.6 GMDSS Basis – Konzept (vereinfacht)

Reichweiten / Seezonen (vereinfacht)

89
11.7 Auflistung der Funkanwendungen (SOLAS)
GMDSS-
Funktion Seegebiete Funkanlage
A1 A2 A3 A4
X UKW-DSC-Funkanlage
X X GW-DSC-Funkanlage
Aussenden von Notalarmen X X X X KW-DSC-Funkanlage
der Richtung Schiff-Land X X X Inmarsat-Funkanlage (B,C)
X X X X Satelliten-EPIRB COSPAS-SAR-
SAT
X UKW-DSC-Funkanlage
X X GW-DSC-Funkanlage
Empfang von Notalarmen der
X X X X KW-DSC-Funkanlage
Richtung Land-Schiff
X X X Inmarsat-EGC-Empfänger
X X NAVTEX-Empfänger
Aussendung und Empfang von X X X X
Notalarmen der Richtung UKW-DSC-Funkanlage
Schiff-Schiff
Koordinierung von Such- und X X X X
UKW-DSC-Funkanlage
Rettungsmassnahmen
Durchführung von Funkverkehr X X X X
für Such- und Rettungsmass- UKW-Handsprechfunkgerät
nahmen vor Ort
Aussendung und Empfang von X X X X
SART Radartransponder 9 GHz,
Funksignalen zur Standortfest-
AIS- SART
Stellung
X UKW-DSC-Funkanlage
X X GW-DSC-Funkanlage
Aussendung und Empfang von
X X NAVTEX-Empfänger
Schiffssicherheitsinformationen
X X X Inmarsat-EGC-Empfänger
X X X X Funkfernschreiber
X = das Seegebiet mit den entsprechenden Funkanlagen

90
Die folgende Zusammenstellung gibt einen Überblick über empfohlene die Ausrüstung
auf, nicht dem SOLAS unterstellten, Schiffen (beispielsweise Sportboote).
E = empfohlen O = optional
Einsatzgebiet von der
unbe-
Küste entfernt in See- bis zu 3 bis zu 20 bis zu 60 bis zu 150
grenzt
meilen (sm)
VHF-Funkgerät mit
O E E E E
DSC
Wasserdichtes Hand-
sprechfunkgerät zur Be-
E E E E E
nutzung im Rettungs-
boot
EPIRB frei aufschwim-
O O E E E
mend
Grenzwellenfunkgerät
mit DSC (sofern keine
--- --- O E E
Satellitenstation instal-
liert ist)
Satelliten-Station Inmar- --- --- O E E
sat oder anderer Betrei-
ber
NAVTEX-Empfänger E E E E E
SART / AIS-SART --- O O E E

11.8 Funktionen im GMDSS


Unabhängig vom Einsatzgebiet erfüllt jede vollständige GMDSS-Ausrüstung die folgenden 9
Grundfunktionen (F1 - F9):
F1: Senden von Notalarmierungen in Richtung Schiff-Land über mindestens zwei ge-
trennte und unabhängige Wege, die verschiedene Funksysteme verwenden
F2: Empfangen von Notalarmen in der Richtung Land - Schiff
F3: Senden und empfangen von Notalarmen in Richtung Schiff - Schiff
F4: Durchführung von Koordinierungsfunkverkehr für Such und Rettungsmassnahmen
F5: Durchführung von Funkverkehr vor Ort bei Such- und Rettungsmassnahmen
F6: Senden und empfangen von Zeichen zur Standortfeststellung
F7: Senden und empfangen von Nachrichten für die Sicherheit der Seeschifffahrt (MSI)
[MSI = Maritime Safety Information]
F8: Durchführung von allgemeinem Funkverkehr mit landgestützten Funksystemen oder
Funknetzen
F9: Durchführung von Funkverkehr Brücke zu Brücke
Die Funktionen F1 bis F3 beinhalten die Notalarmierung. Im Notfall sollen die Funkstellen in-
formiert werden, die unter Berücksichtigung der Seenotposition am wirksamsten zur Hilfeleis-
tung in der Lage sind. Das GMDSS ist so konzipiert, dass weitestgehend alle Notalarme emp-
fangen und auch beantwortet werden.

91
Die Notalarme werden in Abhängigkeit vom verwendeten Funksystem automatisch empfan-
gen bei:
 Küstenfunkstellen und Seefunkstellen mit DSC-Wachempfängern, wenn die Not-Alarmierung per
DSC (VHF, GW, KW) oder VHF-EPIRB erfolgt;
 Küsten-Erdfunkstellen des Inmarsat-Systems (Coast Earth Stations), wenn mit Inmarsat-B, und -
C alarmiert wird;
 Erdfunkstellen des COSPAS-SARSAT-Systems (Lokal User Terminals), wenn die Notalarmierung
über die 406 MHz-EPIRB erfolgt;
 und weitergeleitet.
11.9 Wachen auf Frequenzen des GMDSS (Radio Regulations Artikel 31)
Schiffe im GMDSS müssen auf See eine ununterbrochene automatische Wache unterhalten
auf:
 DSC-VHF-Kanal 70, bei Ausrüstung mit einer VHF-DSC-Anlage (nur SOLAS Schiffe).
 DSC 2187,5 kHz (Not- und Sicherheitsfrequenz GW), bei Ausrüstung mit einer GW-DSC-Anlage
(nur SOLAS-Schiffe).
 DSC 2187,5 kHz und 8414,5 kHz. Eine der folgenden DSC-Frequenzen, je nach Tageszeit und
Standort des Schiffes: 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz, 16804,5 kHz, bei Ausrüstung mit einer
GW/KW-DSC-Anlage (gescannt) (nur SOLAS-Schiffe).
 Frequenzen zum Empfang von Alarmen (Distress Alert) über Satellit Richtung Land-Schiff, bei
Ausrüstung mit einer Inmarsat C Anlage (nur SOLAS-Schiffe).
 Frequenzen für die Aufnahme von MSI-Meldungen des jeweiligen Gebietes (nur SOLAS-Schiffe).
11.10 Hörwachen im GMDSS
VHF Kanal 16 Auf allen am Seefunkdienst teilnehmenden Schiffen nach Möglichkeit.
11.11 Alarmierungsrichtung Schiff – Land
Die an Land eintreffenden Notalarme werden direkt an die für das jeweilige Such- und Ret-
tungsgebiet verantwortliche Seenot-Rettungsleitstelle (RCC) weitergeleitet. Die RCCs bringen
die am besten geeigneten Such- und Rettungsfahrzeuge zum Einsatz. Zunehmend werden
auch Flugzeuge und Hubschrauber in solche Hilfsaktionen einbezogen. Der Empfang und die
Weiterleitung der Alarme werden bei den Küstenfunkstellen bzw. Erdfunkstellen der Satelliten-
funkdienste optisch und akustisch angezeigt. Die Weiterleitung geschieht zwar meistens au-
tomatisch, sie wird aber vom Personal kontrolliert und protokolliert. Um unter allen Umständen
eine Alarmierung in der Verkehrsrichtung See - Land abzusichern wird gefordert, dass die
Funktion F1 über zwei getrennte und unabhängige Funkanlagen, die verschiedene Funksys-
teme verwenden, durchgeführt werden kann.
11.12 Alarmierung Land – Schiff
Die RCCs veranlassen, dass Seefahrzeuge in der Nähe des Unfallortes über den Notfall infor-
miert werden. Die Alarmierung erfolgt jedoch im Allgemeinen zielgerichtet, d.h. es werden nur
Schiffe informiert, die für Hilfeleistungen geeignet sind. Eine Notalarmierung in der Richtung
Land-Schiff kann gerichtet werden:
 an ein einzelnes ausgewähltes Schiff (Selective call)
 an alle Schiffe in einem bestimmten geographischen Gebiet (area call)
 an eine bestimmte Gruppe von Schiffen (group call)
 an alle Schiffe (all ships call)
Der Empfang dieser »Distress Relay Calls« erfolgt über
 DSC, Navtex und/oder EGC (Enhanced Group Call) von Inmarsat C

92
11.13 Alarmierung Schiff – Schiff (Individual Distress)
Die Alarmierungsrichtung Schiff-Schiff spielt im GMDSS nur noch eine sekundäre Rolle. Nur
dann, wenn zur Hilfeleistung geeignete Fahrzeuge in unmittelbarer Nähe eines in Not gerate-
nen Schiffes sind und der Havarist das weiss, sollte dieser Alarmierungsweg zuerst benutzt
werden. Eine Alarmierung per DSC aus A1 bzw. A2 auf VHF bzw. GW ist gleichzeitig eine
Schiff - Land und eine Schiff - Schiff-Alarmierung.
11.14 Koordinierungsfunkverkehr für Suche und Rettung
Dieser Funkverkehr (Sprechfunk oder Telex) wird benötigt, um SAR-Massnahmen [SAR = Se-
arch and Rescue] zur Suche und Rettung von auf See Verunglückten zu koordinieren. Dazu
ist eine reibungslose und schnelle Kommunikation zwischen den Hilfeleistenden erforderlich.
In dieses Nachrichtennetz können sowohl Schiffe, Seenotrettungseinrichtungen an Land als
auch Flugzeuge einbezogen werden.
Der Informationsaustausch muss in folgenden Richtungen möglich sein:
 RCC - SAR-Einheiten
11.15 SAR-Einheiten untereinander
 SAR-Einheiten - Fahrzeug in Not
 SAR-Einheiten - beteiligte Fahrzeuge
11.16 Funkverkehr vor Ort (siehe auch Radio Regulations Appendix 15)52
Um eine erfolgreiche Hilfeleistung zu erreichen, ist am Unfallort eine Koordination der Mass-
nahmen zwischen den beteiligten Such- und Rettungseinheiten zwingend erforderlich. Sind
mehrere SAR-Einheiten an der Rettung beteiligt, wird empfohlen, eine von ihnen zum »Leiter
der Rettungsmassnahmen am Unfallort« (OSC) [OSC = On Scene Commander] zu bestim-
men. Er soll unter anderem die im Unfallgebiet zum Einsatz kommenden Kommunikationsver-
fahren und die Frequenzen festlegen, auf denen sich die SAR-Einheiten verständigen wollen.
Der Funkverkehr soll im Simplex-Betrieb abgewickelt werden, damit alle Funkstellen vor Ort
Kenntnis über die Meldungen, die den Notfall betreffen, erhalten. Ist keine SAR-Einheit vor
Ort, wird ein anderes geeignetes Fahrzeug vom zuständigen RCC zum On Scene Coordinator
ernannt. Vorzugsweise soll das Sprechfunkverfahren (VHF: K. 16, GW: 2182 kHz) verwendet
werden. Das Funkfernschreibverfahren darf auch verwendet werden (vorzugsweise das FEC-
Verfahren auf 2174,5 kHz). Mit Flugzeugen kann ausser auf diesen Frequenzen auch auf VHF-
Kanal 6 (maritim), 121,5 MHz, 123,1 MHz (Aero), 3023, 4125 und 5680 kHz (KW SAR) ge-
sprochen werden (RR Appendix 15). Beim Verlassen des Schiffes sind die Handsprechfunk-
geräte mit in die Rettungsmittel zu nehmen.
11.17 Senden und Empfangen von Ortungssignalen
Ortungssignale sollen die Suche und das Auffinden des Schiffes in Not oder der Überlebenden
in Rettungsbooten und -inseln erleichtern. Im GMDSS werden die Ortungssignale durch Ra-
dartransponder (SART) [SART = Search and Rescue Radar Transponder] erzeugt. Alle Trans-
ponder können auf dem Schiff oder im Rettungsmittel manuell aktiviert werden. Wird ein be-
triebsbereiter Radartransponder von den Impulsen eines 9 GHz (Wellenlänge = 3 cm) Radar-
gerätes getroffen, sendet er eine Kennung von 12 Strichen, die ähnlich wie ein Leitfeuer den
Weg zum SART anzeigen. Die Position des Transponders wird auf den Radarbildschirmen der
Suchfahrzeuge (Schiffe, Flugzeuge, Hubschrauber) durch den ersten Strich gekennzeichnet.
Befindet sich das an der Suche beteiligte Fahrzeug zirka eine Seemeile vom Transponder
entfernt ändert das Bild des Leitrahls in Halbkreise. Wird die Distanz weiter verringert ver-
schwindet der Leitstrahl, es werden Kreise, die sich von der Position des SART aus ausbreiten.
Die Flugfunknotfrequenz 121,5 MHz, die von vielen 406 MHz-EPIRBs zusätzlich abgestrahlt
wird, soll das Auffinden des Havaristen bzw. der Personen in den Rettungsmitteln durch Hub-
schrauber und Flugzeuge erleichtern.

93
11.18 Senden und Empfangen von Nachrichten für die Sicherheit der Seeschifffahrt
Zur Warnung der Schifffahrt vor allgemeinen Gefahren senden die Landesbehörden über die
Satelliten des Inmarsat-Systems (EGC) über Navtex, terrestrischen Funk und auch über See-
funkstellen Schifffahrt-Sicherheitsinformationen (MSI) [MSI = Maritime Safety Information] aus.
Sie umfassen:
 Wettermeldungen (Wetterberichte, Windwarnungen, Sturmwarnungen, Wirbelsturm-Warnungen,
Eisberichte)
 Navigationswarnungen
 Meldungen, denen das Not-, Dringlichkeits- oder Sicherheitszeichen vorangestellt ist
Schifffahrt-Sicherheitsinformationen werden verbreitet über:
 NAVTEX (Radiotelex FEC auf der Frequenz 518 kHz, 490 kHz in der jeweiligen Landessprache
und in äquatoriale Seegebieten auf 4209,5 kHz)
 NAVTEX-ähnliche Aussendungen auf speziellen Frequenzen im KW-Bereich
 SafetyNET Service über Inmarsat als EGC-Meldung [EGC = Enhanced Group Call = erweiterter
Gruppenruf]
 Sprechfunk.
Die EGC-Technik ermöglicht eine zielgerichtete Aussendung der MSI.
 an alle Funkstellen
 an eine Gruppe von Funkstellen
 an alle Einheiten in einer geographischen Region oder eines Ausleuchtwinkels (z.B. um einen Wir-
belsturm)
11.19 Allgemeiner Funkverkehr (Routine Call)
Der allgemeine Funkverkehr umfasst den schiffsbetrieblichen (Management und Betrieb) und
öffentlichen Nachrichtenaustausch zwischen Schiff - Teilnehmer an Land und Schiff – Schiff.
Als Betriebsverfahren können verwendet werden:
 Sprechfunk
 terrestrisch (VHF, GW und KW)
 über Inmarsat (Inmarsat-B und -M bzw. Inmarsat-Phone)
 Telexbetrieb
Radiotelex (Funkfernschreibverfahren im terrestrischen Seefunkdienst über GW und KW [SITOR])
 Telexbetrieb über Inmarsat
 Fernkopieren (Fax)
 Datenübertragung (z. Bsp: über alle Inmarsat-Systeme)
11.20 Funkverkehr Brücke zu Brücke (Kursabsprachen)
Funkverkehr Brücke zu Brücke ist der Sicherheits-Funkverkehr zwischen Schiffen von den
Stellen aus, von denen aus die Schiffe gewöhnlich geführt werden. Er beinhaltet z.B. Abspra-
chen über beabsichtigte Handlungen bei der Schiffsführung bzw. Aufforderungen zum situati-
onsbezogenen Navigieren. Im GMDSS müssen alle Schiffe auf Kanal 13 (Bridge to Bridge),
dem sogenannten »Navigationskanal«, senden und empfangen können.

94
11.21 Landseitige Ausrüstung im GMDSS
Alle Länder, die am GMDSS teilnehmen, haben sich verpflichtet, entsprechend den Vorgaben
durch die IMO, geeignete Einrichtungen für den Satelliten- und den terrestrischen Funkdienst
bereitzuhalten.
Dazu gehören:
 ein mobiler Seefunkdienst mit geostationären Satelliten (Inmarsat)
 EPIRB-Alarmierungssysteme mit polumlaufenden und geostationären Satelliten (COSPAS-SAR-
SAT)
 der mobile Seefunkdienst im MW-, GW-, KW- und VHF-Bereich
Im Weiteren muss die Versorgung der Schifffahrt mit Informationen für die sichere Durchfüh-
rung der Reisen mit Nachrichten für die Sicherheit der Seeschifffahrt (MSI) von Land aus si-
chergestellt sein. Dafür werden im terrestrischen Funkdienst Informationen über NAVTEX [NA-
VTEX = Navigational Warnings by Telex] verbreitet.
Ausserhalb der NAVTEX-Gebiete werden die MSI über die Satelliten des Inmarsat-Systems
mit der EGC-Technik [EGC = Enhanced Group Call] gesendet. MSI können darüber hinaus
auch per Radiotelex über Kurzwelle empfangen werden. Der »Master Plan« der IMO informiert
regelmässig über den aktuellen Ausbau der landseitigen Einrichtungen im GMDSS.
11.22 Einsatz der GMDSS-Alarmierungseinrichtungen (Reihenfolge)
Seegebiet A1: 1. VHF-DSC, auf Kanal 70 gefolgt von (auch ohne ACKN KüFuSt)53
VHF-Sprechfunk / Sprechfunk (RT), auf Kanal 16
2. GW-DSC, auf 2187,5 kHz gefolgt von (nur nach ACKN KüFuSt)
GW-Sprechfunk / RT Notanruf und Notmeldung auf 2182 kHz
3. Inmarsat-C
4. EPIRB (406 MHz) sofern kein ACKN erfolgt ist
Seegebiet A2: 1. GW-DSC, auf 2187,5 kHz gefolgt von (nur nach ACKN KüFuSt)
GW-Sprechfunk / RT Notanruf und Notmeldung auf 2182 kHz
2. Inmarsat-C
3. VHF-DSC, Kanal 70 (auch ohne ACKN)
VHF-Sprechfunk / RT auf Kanal 16
4. EPIRB (406 MHz) sofern kein ACKN erfolgt ist
Seegebiet A3: 1. Inmarsat-C) und/oder
KW-DSC auf 8414.5 kHz und allen anderen KW-Frequenzen
um Küstenfunkstellen zu alarmieren gefolgt von (nur nach ACKN
KüFuSt) KW-Sprechfunk RT (Notanruf) und Notmeldung auf 8291 kHz
oder den entsprechenden RT Notfrequenzen.
2. GW-DSC, auf 2187,5 kHz gefolgt von (nur nach ACKN KüFuSt)
GW-Sprechfunk / RT Notanruf und Notmeldung auf 2182 kHz.
3. EPIRB (406 MHz) sofern kein ACKN erfolgt ist.
Seegebiet A4: 1. KW-DSC auf 8414,5 kHz und alle anderen KW-Frequenzen um
Küstenfunkstellen zu alarmieren gefolgt von (nur nach ACKN
KüFuSt) KW-Sprechfunk RT (Notanruf)54 und Notmeldung auf 8291
oder entsprechenden RT Notfrequenzen.
2. GW-DSC, auf 2187,5 kHz gefolgt von (nur nach ACKN KüFuSt)
GW-Sprechfunk / RT Notanruf und Notmeldung auf 2182 kHz um
Schiffe in Reichweite zu alarmieren.
3. EPIRB (nur 406 MHz polumlaufend; Cospas-Sarsat)
Aus A4 ist eine Alarmierung über das Inmarsat-System nicht möglich.

95
11.23 Betriebsverfahren für DSC
Das digitale Selektivrufsystem (DSC) wird primär für die Übermittlung von Notalarmierungen
von Schiffen und den entsprechenden Bestätigungen durch Küstenfunkstellen verwendet. Es
wird ausserdem von Seefunkstellen und Küstenfunkstellen benutzt, um empfangene Seeno-
talarme weiterzuleiten. Im Sicherheits- und Routinefunkverkehr sind alle Anrufe, soweit mög-
lich, per DSC durchzuführen. Jeder DSC-Anruf ist nach einem bestimmten Kennmuster auf-
gebaut. Die einzelnen Elemente werden teilweise im DSC-Gerät erzeugt, andere können vom
Funker eingegeben werden. Jede DSC-Aussendung beinhaltet automatisch die Kennung des
Schiffes (MMSI). Ausserdem muss jeder Controller in der Lage sein, im Notfall den Standort
zu übermitteln. Die Position kann dabei von einem Navigationssensor automatisch übernom-
men oder manuell eingegeben werden. Wird die Position von Hand eingegeben, sollte sie
regelmässig, stündlich, aktualisiert werden, damit unter Stressbedingungen im akuten Notfall
zumindest eine annähernd genaue Position ausgesendet wird.
Um im Seenotfall eine optimale Schiff - Land-Alarmierung zu erreichen ist zu wissen, in wel-
chem »GMDSS-Seegebiet (A1 - A4)« die Seenotposition liegt. Das Seegebiet bestimmt die
Auswahl des Frequenzbereichs für die optimale DSC-Alarmierung. Im GMDSS ist es bereits
zu einer Vielzahl von Fehlalarmen gekommen. Viele DSC-Notalarme konnten nicht eindeutig
zugeordnet werden. Z.B. DSC-Notanrufe mit fiktiven Positionsangaben und/oder irregulären
Rufnummern. Vor Inbetriebnahme der DSC-Anlage müssen unbedingt die Abschnitte in den
Bedienungsanleitungen durchgearbeitet werden, in denen die Alarmierung im Seenotfall be-
schrieben wird. Jeder Notalarm löst umfangreiche Aktivitäten bei den Küstenfunkstellen und
RCCs aus. Auch offensichtliche Fehlalarmierungen gelten zunächst als »Ernstfall« und wer-
den bis zur Klärung der Sachlage entsprechend behandelt.

DSC Klasse D Controller gemäss ITU-R M.493

96
11.24 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft
Für die Sicherstellung der Betriebsbereitschaft sind drei verschiedene Massnahmen zulässig:
 Dopplung von Geräten (DOE = Duplication of Equipment) Umfang abhängig vom Einsatzgebiet
(Seegebiet)
 2. landseitige Instandhaltung (SBM = Shore Based Maintenance) Nachweis der Massnahme, z.B.
Wartungsvertrag
 3. Instandhaltung der Elektronik auf See (ASM = At Sea Maintenance)
qualifiziertes Personal an Bord technische Unterlagen, Werkzeuge und Prüfeinrichtungen an
Bord.
 Auf Schiffen, die in den Seegebieten A1 und A2 eingesetzt sind, ist eine der Massnahmen ausrei-
chend.
 Auf Schiffen, die für A3 und A4 ausgerüstet sind, ist die Betriebsbereitschaft durch eine Kombina-
tion von mindestens zwei dieser Massnahmen sicherzustellen.
11.25 Besetzung mit Funkbetriebspersonal (siehe auch Angaben Seeschifffahrtsamt)
Zur ordnungsgemässen Durchführung des Funkverkehrs müssen auf jedem SOLAS-Schiff un-
ter Schweizer Flagge mindestens der Kapitän und alle Nautischen Wachoffiziere im Besitz des
Allgemeinen Betriebszeugnisses für Funker (GOC) sein; ein Zeugnisinhaber ist zu benennen,
der in Notfällen vorrangig (Fahrgastschiffe: ausschliesslich) für die Abwicklung des Funkver-
kehrs verantwortlich ist. Durch geeignete Massnahmen (Aufstellung der Sicherheitsrolle) ist
sicherzustellen, dass dieses Besatzungsmitglied in Notfällen nicht mit weiteren Aufgaben be-
traut wird.
11.26 Erläuterungen zu den Ausrüstungsvorschriften (SOLAS 74/88)
1. Die VHF-DSC-Wachempfangseinrichtung darf sein:
 ein gesonderter VHF-DSC-Wachempfänger für Kanal 70 oder
 eine VHF-Anlage mit einem gesonderten Empfangsteil für Kanal 70 oder
 eine VHF-Anlage, die ständig auf Kanal 70 zum Empfang und zur Aussendung von DSC-Rufen
geschaltet ist.
2. Die GW-DSC-Wachempfangseinrichtung darf sein:
 ein gesonderter GW-DSC-Wachempfänger für 2187,5 kHz oder
 eine GW-DSC-Anl. mit einem gesonderten Empfänger für 2187,5 kHz.
 wenn DSC-Betrieb auch auf anderen Frequenzen erfolgen soll, muss ein weiterer
 Suchlauf-Empfänger bereitgestellt werden.
Ein gemeinsamer DSC-Decoder zur Bedienung sowohl des DSC-Wachempfängers als auch
des zusätzlichen Suchlauf-Empfängers darf nur benutzt werden, wenn die ständige Überwa-
chung der Not- und Sicherheitsfrequenzen sichergestellt werden kann.
3. Die GW/KW-DSC-Wachempfangseinrichtung darf sein:
 ein gesonderter GW/KW-DSC-Suchlauf-Wachempfänger ausschliesslich für die DSC-Not- und Si-
cherheitsfrequenzen oder
 eine GW/KW-DSC-Seefunkanlage mit einem gesonderten Suchlauf-Empfangsteil für die
 GW/KW-DSC-Not- und Sicherheitsfrequenzen.
Wenn DSC-Betrieb auch auf anderen Frequenzen erfolgen soll, muss ein weiterer Suchlauf-
Empfänger bereitgestellt werden. Ein gemeinsamer DSC-Decoder zur Bedienung sowohl des
DSC-Suchlauf-Wachempfängers für Not- und Sicherheitsfrequenzen als auch des zusätzli-
chen Suchlauf-Empfängers darf nur benutzt werden, wenn die ständige Überwachung der Not-
und Sicherheitsfrequenzen sichergestellt werden kann.

97
4. Die Inmarsat-EGC-Empfangseinrichtung darf sein:
 ein gesonderter EGC-Empfänger oder
 eine Inmarsat-C-SES (Klasse 2 oder 3)
Mit Klasse 2 ist bei eigenem Funkverkehr kein gleichzeitiger Empfang von EGC möglich; deshalb die
Empfehlung eines Klasse 3 oder speziellen EGC-Empfängers.
5. Der Empfang der MSI-Meldungen auf KW darf erfolgen:
 durch einen gesonderten KW-MSI-Empfänger oder
 den Empfänger der GW/KW-Seefunkanlage
6. Der NAVTEX-Empfänger:
 muss mindestens auf 518 kHz empfangen können
 Empfang auch auf 490 kHz ist zulässig
 auch 4209,5 kHz sollte empfangen werden können
 starke Störungen auf 518 kHz in Äquatornähe
Kombinierte Geräte z.B. mit Wetterfax sind zulässig, wenn NAVTEX Vorrang hat
7. Telexverkehr:
 muss nicht automatisch aufgenommen werden
 Die Funkverbindung wird nach Ankündigung über DSC von Bord aus aufgenommen.
8. Handsprechfunkgeräte:
Die für die Überlebensfahrzeuge vorgeschriebenen Geräte müssen mindestens Kanal 16 und
einen anderen Kanal haben. Empfohlen wird die Ausrüstung mit den Kanälen 6, 13, 15 und
17.
9. Zusätzliche Einrichtungen zur:
Aussendung von Notalarmen der Richtung Schiff-Land durch getrennte und unabhängige Sys-
teme. Diese Anwendnungen sind abhängig vom Einsatzgebiet und der Ausrüstungsvariante.
Zum Beispiel:
in der Nähe der Brücke untergebrachte Satelliten-EPIRB:
 Brückennock, Peildeck,
 erreichbar über Treppe bzw. Fernbedienung,
 freie Sicht zum Satelliten
 Installation einer zusätzlichen Satelliten-EPIRB auf der Brücke
10. Ersatzstromquelle:
Bei Ausfall der Haupt- und Notstromquelle müssen für den Not- und Sicherheitsfunkverkehr
eine oder mehrere Ersatzstromquellen an Bord sein. Folgende Geräte müssen an der Ersatz-
Stromquelle betrieben werden können:
VHF- und GW/KW-Seefunkanlagen, Inmarsat-Schiffs-Erdfunkstelle, Beleuchtung der Bedie-
nungselemente für den Betrieb der Seefunkanlagen und ggfs. die Kreiselkompassanlage,
wenn eine Inmarsat-B-Anlage Teil der GMDSS-Ausrüstung ist.
Kapazität der Ersatzstromquelle:
Eine Stunde gleichzeitiger Betrieb einer VHF- und der GW/KW-Anlage oder der SES, der Be-
leuchtung der Bedienelemente und ggfs. Versorgung der Kreiselkompassanlage. Auf Schiffen
ohne Notstromquelle werden sechs Stunden Betrieb gefordert. Zusätzlich freiwillig mitgeführte
Funkanlagen sollten an eine gesonderte Batterie angeschlossen werden. Akkumulatoren müs-
sen mit einer automatischen Ladeeinrichtung (10 Stunden Vollladung) ausgerüstet sein. Alle
12 Monate sollte eine Kapazitätsprüfung durchgeführt werden.

98
Sie kann verlangt werden, wenn es bei der Funkabnahme zu Beanstandungen gekommen ist.
Für die Berechnung der Kapazität gilt: Kapazität 1 Stunde ca. 50%, der für den Akkumulator
angegebenen Kapazität (zumeist für eine 10- oder 20-stündige Entladung).
Beispiel: Strombedarf für Notbetrieb = 42 Amperestunden (Ah) - Mindestkapazität der Ersatz-
Stromquelle= 84 Ah
Pufferbetrieb (Betrieb aus der Ersatzstromquelle [Akku]) ist zulässig, wenn der Ausfall der La-
deeinrichtungen durch optische oder akustische Signale auf der Brücke angezeigt wird und
eine zweite Ladeeinrichtung an Bord ist.
Die Kreiselkompassanlage muss aus einer von der Haupt- und Notstromquelle des Schiffes
unabhängigen Stromquelle (Ersatzstromquelle) betrieben werden können, wenn es sich bei
der Haupt- oder Dopplungsanlage um eine Inmarsat-B-Anlage handelt.
11. Betriebsbereitschaft gedoppelter Geräte
Die »gedoppelten Anlagen« müssen von der »Erstanlage« vollständig getrennt und unabhän-
gig sein. Sie müssen über eigene Antennen verfügen, sowohl aus der Haupt- und Notstrom-
quelle als auch aus der Ersatzstromquelle betrieben werden können und sind ständig betriebs-
bereit zu halten.
12. Ersatzteile nach SOLAS
 alle notwendigen Sicherungen
 Glühbirnen für die Notbeleuchtung
 Werkzeug
 Säureheber (Aerometer) für den Akkumulator
 Vielfachmessinstrument
Wird »Instandhaltung der Elektronik auf See« gewählt, muss ein sehr umfangreiches Werk-
zeug- und Ersatzteilsortiment an Bord sein.

Foto A. Hager bei Waxholm / SE

99
11.27 Einbau der Funkanlagen an Bord
Die Auslösung von DSC-Seenotalarmen über VHF, GW oder KW muss von der Brücke aus
möglich sein. Ist die Sendeantenne (GW/KW) nicht ständig mit dem Sender verbunden, muss
sie bei Auslösung des Notalarms automatisch verbunden werden. Auf Schiffen, auf denen
nicht alle Seefunkanlagen auf der Brücke installiert sind, müssen mindestens folgende Ein-
richtungen auf der Brücke vorhanden sein:
 Einrichtungen zur Aussendung von Notalarmen
 Einrichtungen zur ständigen Überwachung der Seenot- und Sicherheitsfrequenzen (einschliesslich
MSI)
 Einrichtungen zur Durchführung des Funkverkehrs für die nautische Sicherheit
Die Abwicklung des Not- und Sicherheitsfunkverkehrs durch Fernbedienungseinrichtungen
sollte von der Brücke aus möglich sein. Verbindungskabel zu nicht auf der Brücke installierten
Funkeinrichtungen müssen abgeschirmt, gegen Brand geschützt und gegebenenfalls isoliert
sein. Die Beleuchtung der Seefunkstelle und der einzelnen Funkgeräte (Skalenbeleuchtung
usw.) muss abblendbar sein. Die Inbetriebnahme der Funkanlagen kann einzeln oder durch
einen gemeinsamen Schalter für mehrere Geräte vorgenommen werden. Geräte, die direkt
aus dem Bordnetz mit Spannung versorgt werden, müssen einzeln spannungslos gemacht
werden. Die Radartransponder müssen an Stellen aufbewahrt werden, von denen sie schnell
in jedes Überlebensfahrzeug gebracht werden können. Auf Schiffen, die wenigstens zwei Ra-
dartransponder mitführen und die mit einen Frei-Fall-Rettungsboot ausgerüstet sind, muss ei-
ner der Radartransponder in einem Frei-Fall-Rettungsboot aufbewahrt und der andere in der
unmittelbaren Nähe der Kommandobrücke untergebracht werden, so dass er an Bord benutzt
werden kann und zur Übernahme in jedes der anderen Überlebensfahrzeuge bereit ist.
11.28 Ergänzungen des Kapitels IV (SOLAS)
Das SOLAS-Kapitel IV „Funkverkehr“ wird laufend nachgeführt: Die Nachträge können bei der
IMO abgerufen werden oder sind in deutscher Sprache unter www.bsh.de beim

erhältlich. Von der gleichen Quelle erscheint die „Amtliche Veröffentlichung für die Seeschiff-
fahrt“ (Nachrichten für Seefahrer)

100
11.29 Einsatz von Mobilfunktelefonen in der Schifffahrt
Die zunehmende Nutzung der Mobilfunksysteme in der Schifffahrt als Ersatz für den VHF-
Seefunk wird international von den SAR-Diensten mit Sorge verzeichnet. Es sind bereits meh-
rere Notmeldungen über ein solches System bei der Seenotleitung (MRCC) Bremen aufgelau-
fen. Die Abwicklung eines Seenotfalls über Mobilfunktelefon ist problematisch.
 Ein Notruf über Mobilfunk kann immer nur an eine Adresse gerichtet werden. Von dort aus müssen
anschliessend die zuständigen Stellen informiert und die weitere Alarmierung vorgenommen wer-
den – ein Verfahren, welches im Notfall (z.B. Mann über Bord) wertvolle Zeit kostet.
 Ein Fahrzeug, welches ausschliesslich mit Mobilfunk ausgerüstet ist, begibt sich aus seemänni-
scher Sicht in die Isolation. Es ist nicht in der Lage, wichtige nautische Informationen wie Not- und
Sicherheitsmeldungen, Wetterberichte, Sturmwarnungen usw. zu empfangen oder an andere wei-
terzugeben, und kann im Seenotfall aufgrund der fehlenden Kommunikationsmöglichkeiten nicht
an einer koordinierten Suche teilnehmen (On-Scene-Kommunikation).
 Ein Fahrzeug mit Mobiltelefon kann nicht eingepeilt werden und daher im Notfall nicht geortet wer-
den.
 Die oft nur mit kleinen Sendeleistungen ausgestatteten Geräte haben nur eine eingeschränkte
Reichweite. Dazu kommt die Unsicherheit der Abdeckung des jeweiligen Seegebietes durch das
entsprechende System.
Schlussfolgerung: Ein Mobilfunkgerät an Bord ist kein Ersatz für ein VHF-Seefunkgerät!
Es darf nur als Ergänzung betrachtet werden!
Für Not- und Sicherheitszwecke ist die Ausrüstung mit VHF-Seefunk unabdingbar. Über Kanal
16 oder DSC-Kanal 70 (GMDSS) werden gleichzeitig Küstenfunkstellen, Revierzentralen und
alle in der Nähe befindlichen Fahrzeuge (z.B. auch SAR-Einheiten) informiert. Auf diese Weise
kann schneller Hilfe geleistet werden oder bereits im Vorfeld Schlimmeres verhindert werden.
11.30 Funkverkehr an Bord
Dies ist der innerbetriebliche Funkverkehr zwischen Brücke, Heck, Back, dem Rettungsboot
oder dem Schlepper. Die Hauptfunkstelle erhält den Zusatz CONTROL, z.B. ALBATROS
CONTROL, den abgesetzten Funkstellen wird ein Buchstabe hinzugefügt z.B. ALBATROS
BRAVO. Vorzugsweise werden die UKW-Kanäle 15 und 17 benutzt, man arbeitet mit kleiner
Leistung (max. 1W). International sind für den Funkverkehr an Bord 10 Kanäle im UHF-Bereich
vorgesehen. Die Frequenzen liegen zwischen 457,525 MHz und 467,575 MHz. Die Benutzung
dieser Frequenzen kann durch nationale Bestimmungen der zuständigen Verwaltungen gere-
gelt werden. In Deutschland ist die Benutzung dieser Kanäle nur im Seefunkdienst gestattet,
nicht im Binnenschifffahrtsfunk. Tragbare Seefunkgeräte dürfen nicht für den Landbetrieb be-
nutzt werden.
11.31 Seenotleitzentralen (Deutschland, Bremen)
Das Beobachten der Notfrequenzen und die Leitung des Notverkehrs sind mit Einführung des
GMDSS, und der damit einhergehenden Schliessung vieler Küstenfunkstellen zum Teil an die
Seenotleitzentralen (MRCC- Maritime Rescue Coordination Centre) übergegangen. Der Deut-
schen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger (DGzRS) in Bremen ist die Aufgabe der Über-
wachung der Not- und Sicherheitsfrequenzen 156,8 MHz (Kanal 16) und 156,525 MHz (Kanal
70) und die Abwicklung des Not- und Sicherheitsverkehrs im deutschen Küstengebiet übertra-
gen worden. Die MMSI-Nr. des MRCC Bremen lautet: 002111240. Im Sprechfunkverkehr ist
der Rufname „Bremen Rescue“ oder „Bremen Rescue Radio“ zu verwenden. Nach Info vom
Juli 2010 kann das MRCC-Bremen auch Funkarztgespräche auf den Kanälen 23 und 83 ver-
mitteln. Anrufe müssen aber über K 16 erfolgen, da 23/83 nicht abgehört werden.

101
DGZRS Station in Bremen

11.32 Dienste der Küstenfunkstellen


Dazu gehören: Sammelanrufe, Verbreitung von Telegrammen mit Sammelrufzeichen, Entge-
gennahme von Travel Reports, Entgegennahme von Wetter-Observations, Wetterberichte,
Eisberichte, Wetterwarnungen, nautische Warnnachrichten, Peilungen, funkärztlicher Bera-
tungsdienst, Zeitzeichen, Navtex.
11.33 Anrufe Küstenfunkstelle - Schiff
Liegt bei einer Küstenfunkstelle ein Telegramm, Funkgespräch oder Funktelex für ein Schiff
vor, kann sie es im Nahbereich über einen DSC-Anruf auf Kanal 70 oder im Sprechfunk auf K
16 sofort anrufen, wenn bekannt ist, dass das Schiff sich in Reichweite befindet (Travel Re-
port). Ist ein Schiff ausserhalb der UKW-Reichweite, kann die Küstenfunkstelle es über einen
Sprechfunkanruf nicht erreichen, da bordseitig keine Sprechfunkfrequenzen auf Grenz- oder
Kurzwelle überwacht werden. Einem Schiff mit DSC-Gerät können Nachrichten per Selektivruf
angekündigt werden. Diese Anrufe bleiben im Speicher des Gerätes und können auch später
für die Vorbereitung einer Verbindungsaufnahme abgerufen werden. Voraussetzung hierfür ist
die Überwachung von entsprechenden Routinefrequenzen. Ein Anruf an eine Seefunkstelle
kann u.U. auch mit Tonfunk - Selektivruf SSFC (Auslaufmodell) erfolgen. Dabei sendet die
Küstenfunkstelle die Selektivrufnummer des Schiffes (5 Töne = 5 Ziffern = Selektivrufnummer),
gefolgt von der Kennungsnummer der Küstenfunkstelle (4 Töne).
Ein Decoder an Bord wertet diesen Ruf aus und bringt zur Anzeige, ob etwas vorliegt. Sonder-
signal: An alle Seefunkstellen (11 Töne). Frequenz für diesen Selektivruf ist der K16. (In man-
chen Ländern auch auf GW üblich). Das Schiff hat zwei Anzeigelampen: Eine für Anrufe an
alle Seefunkstellen, die zweite für Anrufe an das Schiff. Dieser Selektivruf ist nicht identisch
mit DSC! SSFC = System Sequential Single-Frequency Call.
11.34 Telegramme mit Sammelrufzeichen
Küstenfunkstellen verlesen zu bestimmten Zeiten vorliegende Telegramme, die über ein Sam-
melrufzeichen einem bestimmten Teilnehmerkreis zugeordnet sind (z.B. DAAS - An alle DP07-
Abrechner). DP 07-Seefunk übermittelt solche Nachrichten zu bestimmten Zeiten, die dem
Merkblatt oder anderen Dienstbehelfen zu entnehmen sind. Sammelrufzeichen sind nicht zu
verwechseln mit Sammelanrufen.

102
11.35 Funkärztlicher Beratungsdienst
Die Küstenfunkstellen und auch die Küsten-Erde-Funkstellen des Satellitenfunkdienstes (Ser-
vicecode 32 – Medical Advice) vermitteln kostenlose Gespräche und/oder Telegramme mit
ärztlichem Beistand, Anweisungen und Ratschlägen. Die deutschen UKW-Küstenfunkstellen
von DP07-Seefunk schaffen dabei eine kostenlose Sprechfunkverbindung zum Krankenhaus
in Cuxhaven (Für DP07-Abrechner auf Wunsch zum Hausarzt). Die Küstenfunkstellen, die
ärztliche Ratschläge vermitteln sind u.a. im „ITU-Verzeichnis der Ortungsfunkstellen und Funk-
stellen für Sonderfunkdienste“ zu finden. Eine gebührenfreie funkärztliche Beratung von Fahr-
zeugen aller Nationen in allen Seegebieten wird durch das „Centre International Radio-Medi-
cal“ (C.I.R.M.) in Rom bereitgestellt. Gespräche werden im Ausland als Medico oder Radio-
medical - Gespräche angemeldet. Über deutsche Küstenfunkstellen z.B. Elbe-Weserradio ggf.
auf Deutsch mit „erbitte Funkarzt“. Telegramme: Telegrammanschrift: Funkarzt Elbe-Weser-
radio, im Ausland: Medico (Radiomedical) + Küstenfunkstelle (z.B. MEDICO LYNGBYRADIO).
In dringenden Fällen ist beim Anruf der Gebrauch des Dringlichkeitszeichens zulässig.
Beispiel:
PAN PAN PAN PAN PAN PAN
ELBE-WESERRADIO ELBE-WESERRADIO ELBE-WESERRADIO
hier ist
MAX MAX MAX /DIBR (evtl. MMSI 211 333 660),
erbitte Funkarzt.
Hinweis: Der Seeärztliche Dienst des Krankenhauses Cuxhaven stellt für die Medico-Bera-
tung eine FAX-Verbindung zur Verfügung. Das Gerät steht auf der Intensivstation und hat eine
Alarmeinrichtung für eingehende Anfragen. Ausserdem verfügt der Beratungsdienst über eine
Email-Adresse.
TELEFON: 00494721780
FAX: 00494721781520
e-MAIL: tmas-medico@skh-cux.de
Die Verbindungen sind gebührenpflichtig.

103
104
12 Funksysteme im GMDSS
12.1 Das Digitale Selektivrufsystem (DSC); ITU-R M. 493 und 541
Das digitale Selektivrufsystem (Digital Selective Calling) ist ein automatisches Schmalband-
Telex-System, mit dem Notmeldungen (undesignated oder editiert), Dringlichkeits- und Sicher-
heitsanrufe sowie Routinerufe auf UKW, GW und KW ausgestrahlt werden können. Es gehört
zum terrestrischen Bestandteil des GMDSS. Neben den Satellitensystemen ist DSC das
zweite Standbein im GMDSS. Gesendet und empfangen wird auf eigens für diesen Betrieb
vorgesehenen Frequenzen. Alle Notfrequenzen und alle international gebräuchlichen Anruffre-
quenzen für den DSC-Betrieb sind in den Controllern gespeichert. Sie dürfen für Sprechfunk
nicht benutzt werden. Bei digitaler Übertragung kann nahezu die doppelte Reichweite im Ver-
gleich zur analogen Übertragung (Sprache) erreicht werden, das ergibt sich aus der Tatsache,
dass beim Empfang und der Entschlüsselung einer digitalen Nachricht weniger Energie am
Empfangsort erforderlich ist.
Eine DSC - Anlage besteht aus einer Gruppe von Geräten:
Wachempfänger
Festfrequenz - Empfänger für UKW (K 70) oder Grenzwelle (2187,5 kHz) oder Scan - Emp-
fänger für die DSC - Notfrequenzen im 4 - 6 - 8 - 12 - 16 MHz - Band. Der Wachempfänger hat
eine eigene Antenne.
DSC - Controller
Herzstück der DSC - Anlage mit Tastenfeld, Display und Alarmanzeigen, sowie Anschluss für
Navigationsrechner (GPS), Drucker und externe Alarmierung. Eine weitere Schnittstelle ver-
bindet ihn mit dem Transceiver.
Transceiver
bzw. Sender und Empfänger mit dazugehörigen Antennen. Der Transceiver soll möglichst au-
tomatisch (fernabstimmbar) sein, damit der Controller ihn automatisch einschalten, abstimmen
und ausschalten kann.
Die Funktionsweise des Controllers lässt sich wie folgt beschreiben:
 Alarmierung im Seenotfall (man ist selbst der Havarist). Dazu wird die Taste SOS oder DISTRESS
benutzt. Vorsicht: Aussendung unbeabsichtigter Fehlalarme leicht möglich, wenn die Taste nicht
abgedeckt ist. Fehlalarme müssen sofort widerrufen werden.
 Ankündigung von Dringlichkeits- und Sicherheitsmeldungen, Distress-Relay-Rufe, Aussendung
von Meldungen und Rufen mit der Priorität Routine/Shipmaster. Dazu gehören: Selektivrufe, Grup-
penrufe, Rufe an alle Funkstellen, Rufe an Schiffe in einem bestimmten Seegebiet usw.
 Konfiguration des Gerätes. Darunter versteht man die manuelle Eingabe der Position, der Uhrzeit,
der Lautstärke, der Helligkeit der Display - Darstellung usw., ferner den Zugang zu den Speichern,
Einstellung der Drucker - Parameter, Durchführung einer Selbstkontrolle.
DSC - Geräte können angeschlossene fernbedienbare Sender und Empfänger auf die richtige
Frequenz abstimmen. Damit wird auch die automatische Beantwortung eines Rufes möglich.
Sind Sender und Empfänger nicht fernabstimmbar, zeigt das Display z.B.:
Manually tune: Rx 021875 Tx 021875
then: ENTER (Rx = Receiver, Tx = Transmitter)

105
Speicher
Neben Notrufen werden auch empfangene Routinerufe unlöschbar gespeichert In weiteren
Speichern können fertig editierte Rufe hinterlegt werden. Einige der zuletzt gesendeten Rufe
bleiben abrufbereit und wichtige Infos (Adressbücher) können angelegt werden. Rufe, die eine
Antwort erfordern, lassen sich automatisch beantworten.
Die DSC-Übertragungsgeschwindigkeit ist 100 Bd auf GW/KW und 1200 Bd auf UKW. Damit
beträgt die Dauer eines Anrufes auf GW/KW 6,2-9,6 Sekunden und auf UKW nur 0,45-0,63
Sekunden (maximal 800 ms)
Die Bedienung erfordert ein eingehendes Studium der Betriebsanleitung! Der Grund ist:
unterschiedliche Bedienschritte, Verwendung von zunächst unverständlichen Abkürzungen,
fehlende Hinweise, welche Taste zu drücken ist usw.
DSC-Klassen
Ausrüstungspflichtige Schiffe sind gemäss SOLAS mit einem Klasse A- oder B- Gerät auszu-
rüsten, welches alle Funktionen gemäss GMDSS-Konzept ermöglicht. In A1/A2 Gebieten ist
mindestens ein Klasse-B Gerät erforderlich. Für nicht ausrüstungspflichtige Schiffe werden
Klasse D- und E- Geräte angeboten. D-Geräte verfügen z.B. nicht über die Möglichkeit Dis-
tress-Relay-Calls abzusenden. Sie werden oft als Kombianlage angeboten, es handelt sich
dabei um eine UKW-Anlage mit DSC-Controller, die zusätzlich auf Binnenschiffahrtsfunk mit
ATIS umschaltbar ist. Für A/B Anlagen ist dies nicht erlaubt.
MMSI
Für die Kennzeichnung von See- und Küstenfunkstellen werden im DSC neunstellige Num-
mern, die MMSI (Maritime Safety Identity) verwendet. Dabei erhält jedes Schiff eine einheitli-
che Nummer für die Geräte UKW, GW und gegebenenfalls KW.
Die Information wird im Empfänger abgespeichert und kann entsprechend auf dem Display
angezeigt oder ausgedruckt werden. Für DSC Anrufe sind vier Ebenen verfügbar.
 Notfall
 Dringlichkeit
 Sicherheit
 Routine
Bei den Küstenfunkstellen werden Notfall-Anrufe mit erster Priorität behandelt und an das
nächste Rescue Coordination Centre weitergeleitet. An Bord von Schiffen wird der Empfang
eines Not-oder Dringlichkeitsalarms visuell und akustisch angekündigt. Sie können nur manu-
ell zurückgesetzt werden. Die visuelle Anzeige enthält:
 MMSI
 Positionsangabe
 Uhrzeit in UTC55 (untrennbar mit der zu dieser Zeit gültigen Position verbunden).
 Art des Seenotfalls
 u.a.
DSC ist eine Technik die digitalisierte Signale übermittelt und entsprechend ausgerüsteten
Funkstellen folgende Möglichkeiten bietet:56
 Übermitteln und Empfangen von Notmeldungen (Alarmierung) Schiff-Land; Schiff-Schiff; Land-
Schiff
 Übermitteln und Empfangen von Bestätigungen der Notmeldungen (Acknowledgements)
 Weiterleiten von Notmeldungen (Schiff-Land) (Schiff-Schiff ist zu vermeiden!)
 Übermitteln und Empfangen von Dringlichkeit- und Sicherheitsmeldungen
 Routineanrufe Schiff – Schiff / Schiff – Land / Land – Schiff

106
DSC Kanäle wurden den 2,4,6,8,12 und 16 MHz Mittel-, Grenz- und Kurzwellen Bändern und
auf VHF; Kanal 70 (156.525 MHz) zugeteilt.
Ein DSC-Ruf wird über das Hauptmenü des Gerätes aufgesetzt. Es sei noch einmal da-
rauf hingewiesen, dass es unumgänglich ist sich mit der Anlage, vor einem eventuellen
Einsatz, vertraut zu machen.
Die Überwachung der DSC-Not- und Sicherheitsfrequenzen erfolgt automatisch.
 VHF: Kanal 70,
 GW: 2187,5 kHz,
 KW: fünf Frequenzen.
Kanäle und Frequenzen für DSC-Anrufe im öffentlichen Nachrichtenaustausch:
 VHF: Kanal 70
 GW und KW: auf festgelegten Frequenzen, nicht auf den DSC-Not- und Sicherheits-Frequenzen
Schweizer Seefunkstellen, die mit DSC-Anlagen ausgerüstet werden, erhalten die MMSI von
der Regulierungsbehörde (BAKOM) zugeteilt.

Foto A. Hager M/V Romandie HBDV

Foto A. Hager Mecklenburgische Seenplatte 2015

107
12.2 Satellitenfunksysteme im GMDSS
Im GMDSS werden zwei Satellitensysteme benutzt:
Das Inmarsat-System und das COSPAS-SARSAT-System
12.3 Neuer GMDSS-Provider ab 2020….
Iridium bewirbt sich ebenfalls als Provider für das GMDSS System.
12.4 Das Inmarsat-System
Die Satellitenorganisation Inmarsat [Inmarsat = International Maritime (seit 1995: Mobile) Sa-
tellite Organization] wurde 1976 auf Initiative und durch die IMCO (heutige IMO) gegründet,
um das weltweite Seenot-Funksystem durch die Einbeziehung von Satellitenfunkdiensten zu
verbessern. 84 Staaten sind Mitglied der Inmarsat-Organisation. Inmarsat ist seit 1982 in Be-
trieb. Zunächst beschränkte sich der Kreis der Nutzer auf den maritimen Bereich. Später er-
folgte eine Ausdehnung auf aeronautische und landmobile Teilnehmer. Sitz der Inmarsat-Or-
ganisation ist London. Seit April 1999 ist Inmarsat in zwei Gesellschaften gegliedert:
 eine Aktiengesellschaft,
 eine zwischenstaatliche Organisation (IGO) = International Government Organisation,
Die IGO kontrolliert die an der IMSO [IMSO = International Mobile Satellite Organisation] be-
teiligten Satellitensysteme, soweit sie Verpflichtungen im GMDSS übernehmen (zurzeit nur
Inmarsat). Als möglicher weiterer Kandidat bemüht sich Iridium
Die Internationale Organisation für mobile Satellitenkommunikation (engl. International Mobile
Satellite Organization, kurz IMSO) ist eine internationale Organisation, die die Aufsicht über
die im Rahmen des weltweiten Seenot- und Sicherheitsfunksystems GMDSS erbrachten Sa-
tellitenkommunikationsdienste ausübt. Sie hat ihren Sitz in London. Die Gründung der IMSO
im Jahr 1999 wurde durch die Privatisierung von Inmarsat ausgelöst, welches zuvor eine in-
ternationale Organisation im völkerrechtlichen Sinne war. Depositar der Konvention der IMSO
ist der Generalsekretär der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO). Die Organe
der IMSO sind die Vollversammlung und das Direktorat.
Die Ziele und Funktionen der IMSO sind
 Sicherstellung der Erbringung mobiler Satellitenkommunikationsdienste im GMDSS durch Dienste-
anbieter in Übereinstimmung mit den Regeln der IMO
 Gleichbehandlung der Diensteanbieter
 Koordinierung des LRIT (Long Range Identification and Tracking of Ships)
Das Network Operations Centre (NOC) der Inmarsat-Organisation liegt in London. Es ist mit
den vier Network Coordination Stations (NCSs) verbunden. Die NCSs koordinieren die Be-
triebsabläufe der Satelliten. Monitoreinrichtungen zwischen dem NOC und den NCSs ermög-
lichen es, die Kommunikation im Sendernetz zu beobachten, zu kontrollieren und zu koordi-
nieren. Weiterhin kann das NOC über die NCSs Inmarsat-Systemmessages an alle oder ein-
zelne MobSatAnl [MobSatAnl = Mobile Satelliten-Anlage] senden. Nach (01/2003) ist weltwei-
ter öffentlicher Satelliten-Mobilfunk nur über die Satelliten des Inmarsat-Systems möglich. Die
geostationären Satelliten der dritten Generation (F3-Satelliten) sind zurzeit an vier Stellen in
einer Höhe von ca. 36 000 km über dem Äquator positioniert und in Betrieb.
 AOR-E = Atlantik Ost
 AOR-W = Atlantik West
 IOR = Indischer Ocean
 POR = Pazifik

108
12.5 Segmente des Inmarsat-Systems
Die Kommunikationsstruktur von Inmarsat besteht aus drei Hauptkomponenten:
Raumsegment, Bodensegment und den Mobilen Erdfunkstellen (MES) [Mobile Earth Station],
darunter Schiffs-(SES) [Ship Earth Station], Aircraft-(AES) [Aircraft Earth Station] und landmo-
bilen Erdfunkstellen. Die Bezeichnung der Funkstellen ist nicht einheitlich. In den Veröffentli-
chungen der Inmarsat-Organisation wird von LES und MES gesprochen, in den RR von CES
und SES. Die ITU-Bezeichnungen für den mobilen Seefunkdienst über Satelliten sind ebenfalls
CES und SES.
Das Inmarsat-System besteht aus:
 den Inmarsat-Satelliten
 den als Überleitstellen zu den terrestrischen Netzen fungierenden festen Land Erdfunkstellen
(LES). Soweit die LES für die maritime Satellitenkommunikation benutzt werden, werden diese
Stationen als Küsten-Erdfunkstellen (CES) bezeichnet. Sie werden von Fernmeldeverwaltungen/-
Gesellschaften betrieben und bieten ihre Dienste im Wettbewerb an.
 den mobilen Erdfunkstellen des Seefunkdienstes über Satelliten an Bord von Schiffen (SES) [SES
= Ship Earth Station; deutsch: Schiffs-Erdfunkstelle], Landfahrzeugen und Flugzeugen). Die SES
müssen von den Nutzern selbst beschafft werden.
Die Satelliten-Funkanlagen an Bord (SES) erhalten von den zuständigen Verwaltungen (in der
Schweiz von der Regulierungsbehörde (Inmarsat B+C) Bundesamt für Kommunikation) eine
Identifikations-Nummer (IMN) [IMN = Inmarsat Mobile Number]. Die Festlegung der Nummer
erfolgt bei Inmarsat. Unter dieser IMN können die SES weltweit direkt angewählt werden. Da
die SES auf der ganzen Welt unter der gleichen IMN erreichbar ist, muss - je nachdem bei
welchem Satelliten die Anlage eingeloggt ist - bei der Anwahl zusätzlich zur IMN die Kennzahl
des Satelliten eingegeben werden.

Inmarsat Transceiver

109
12.6 Die Abdeckung (Coverage)

110
111
12.7 Im Laufe der Zeit hat Inmarsat verschiedene Dienste entwickelt:
 Inmarsat A war der 1982 eingeführte erste Inmarsatdienst. Dieser einzige analoge Dienst
stellte Sprachverbindungen, Telex und Fax sowie Notverkehr mit 9,6 – 64 kbit/s bereit. Inmarsat
A wurde am 31. Dezember 2007 um 23:59 Uhr UTC eingestellt.
 Inmarsat B stellte seit 1993 die gleichen Dienste mit digitaler Datenübertragung bereit und ist
GMDSS-kompatibel. Dieser Dienst wurde am 31. Dezember 2016 eingestellt.
 Inmarsat C ist ein paketbasierter Dienst, über den z. B. E-Mail-Verkehr und Telex abgewickelt
oder Wetterinformationen empfangen werden können. Weiterhin bietet Inmarsat C einige Si-
cherheitsfunktionalitäten im Rahmen des GMDSS an, wie den Empfang von nautischen Warn-
meldungen.
 Inmarsat D+ bietet ähnliche Dienste an wie Inmarsat-C, aber mit geringeren Übertragungsra-
ten.
 Inmarsat E/E+ diente dem Empfang von Notsignalen, die von Notfunkbaken ausgesendet wer-
den. Inmarsat E+ war eine Erweiterung von Inmarsat E, bei der eine Empfangsbestätigung an
die Notfunkbake zurückgesendet wurde. Inmarsat hat nach Beratungen mit der IMSO be-
schlossen, den Dienst am 1. Dezember 2006 einzustellen. Weltweit gab es ca. 1300 Inmar-
sat-E-Seenotfunkbaken.
 Inmarsat M bot die Übertragung von Sprache, Fax und Daten mit geringen Übertragungsraten
(2,4 – 4,8 kbit/s). Dieser Dienst wurde am 30. Dezember 2014 eingestellt.
 Inmarsat Mini M bot die gleichen Dienste, ist aber auf die stärker gebündelten Satellitensignale
angewiesen (spot beam im Gegensatz zu global beam). Der Dienst "Land Mini-M" wurde am
30. Juni 2015 und der Dienst "Maritime Mini-M" wurde am 30. Dezember 2016 eingestellt.
 Inmarsat Fleet umfasst mehrere Systeme: Inmarsat Fleet 77, Inmarsat Fleet 55 und Inmarsat
Fleet 33. Diese nach dem Antennendurchmesser in Zentimetern benannten Systeme stellen
verschiedene Dienste von langsamer Sprachübertragung bis zu paketbasiertem ISDN-Service
mit 128 kbit/s bereit, Fleet 77 umfasst auch GMDSS.
Mit Inmarsat 4 werden unter unterschiedlichen Bezeichnungen Breitbanddienste für land-, see-
und luftgestützte Kommunikation angeboten. Für diese besteht durch die drei I-4 Satelliten
weltweite Abdeckung, mit Ausnahme der Polkappen:
 BGAN steht für Broadband Global Area Network und ist ein Sprach- sowie Datendienst mit
hohen Übertragungsraten, der für Landgebiete ohne entsprechende Infrastruktur gedacht ist.
Die Übertragungsgeschwindigkeit beträgt bis zu 492 kbit/s.
 FleetBroadband wird auf See paketorientierte Dienste mit einer Datenrate von 432 kbit/s und
leitungsorientierte Dienste (ISDN) mit 64 kbit/s bereitstellen.
 Inmarsat Fleet One (Fishing, merchant and leisure vessels)
 SwiftBroadband wird für Flugzeuge paketorientierte Dienste mit einer Datenrate von 432 kbit/s
und leitungsorientierte Dienste (ISDN) mit 64 kbit/s bereitstellen.
 IsatPhone Pro ist ein ebenfalls über Inmarsat 4 realisiertes, aus der Kooperation mit dem Sa-
tellitennetz ACeS entstandenes Produkt, welches mit einem kompakten Handgerät Sprach- und
Datendienste (2,4 kbit/s für Sprachtelefonie) bietet.
Die ITU hatte Inmarsat die internationalen Vorwahlen +870 bis +874 zugewiesen. Ursprünglich
waren die Vorwahlen +871 bis +874 nur die Zugangskennziffern für die vier Satelliten:
 +871 Atlantischer Ozean (Ost)
 +872 Pazifischer Ozean
 +873 Indischer Ozean
 +874 Atlantischer Ozean (West)
Von 2005 bis Ende 2008 arbeitete Inmarsat daran, alle Teilnehmer unter der seit Anfang 2009
weltweit eindeutigen Vorwahl +870 (englisch Single Network Access Code, SNAC) und einer
9-stelligen Teilnehmernummer zu erreichen. Der von der ITU zugewiesene Mobile Network
Code (MNC) ist 901-11.

112
12.8 Satellitenanlagen (Allgemeines)
Jede SES muss bei der entsprechenden Verwaltung eine Identifikationsnummer beantragen.
Diese ist wie folgt zusammengesetzt:
INMARSAT-C 9 Ziffern Anfangszahl 4, gefolgt von der MMSI-Nummer
INMARSAT – F 77 9 Ziffern Anfangszahl 76 oder 60
Eine SES kann durch einzelne CES oder durch INMARSAT vom Funkverkehr ausgeschlossen
werden. Mögliche Gründe: Offene Rechnungen, technische Fehlfunktionen, Diebstahl. Vor
dem Ausschluss wird versucht, die Mängel abzustellen. Die Aussendung von Notrufen ist auch
nach dem Ausschluss noch möglich.
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die verfügbaren Inmarsat-Satelliten.

West-Atlantik Ost-Atlantik Indischer Ozean Pazifischer Ozean

AOR-W AOR-E IOR POR

Nutz-Satellit Inmarsat-3 F4 Inmarsat-3 F2 Inmarsat-3 F1 Inmarsat-3 F3


(Längengrad) 54 o West 15.5 o West 64 o East 178 o East

Ersatz-Satellit Inmarsat-2 F2 Inmarsat-2 F4 Inmarsat-2 F3 Inmarsat-2 F1


(Längengrad) 55 o West 17 o West 65 o East 175 o East

Kenn-Nr. Tf 870 870 870 870

Kenn-Nr. Tx 584 581 583 582

Inmarsat-Terminals kontaktieren:
Einen Benutzer mit einem Inmarsat-Terminal an Land zu erreichen ist genauso einfach wie
das Wählen einer internationalen Telefonnummer unter der Voraussetzung, dass man die rich-
tigen Nummern und Ihre Reihenfolge kennt. Um ein Inmarsat Endgerät telefonisch, per FAX
oder per Telex zu erreichen wählt man den internationalen Zugangscode (für die Schweiz,
Deutschland, Frankreich, Österreich und Italien):
00 (00 für Telex)
Den Inmarsat Zugangscode für alle vier Satellitenregionen:
870 (581,582,583 oder 584 für Telex)
Die Inmarsat Nummer (Inmarsat Mobile Number, INM) beginnend mit
3,4,5,6,60,76,77 oder 78
Einen Benutzer mit einem Inmarsat Terminal auf See zu erreichen geschieht in der gleichen
Reihenfolge.
Wichtig ist auch zu wissen, dass nicht alle Inmarsatsysteme die gleichen Kommunikationsar-
ten zulassen:
Telefon oder Faksimile: – alle Schiffe mit FleetBroadband, Fleet 433, 55 und 77
Telex: - alle Schiffe mit Inmarsat C.
Email: - alle Schiffe mit mit FleetBroadband, Fleet 433, 55 und 77

113
Ein Telefongespräch von einem Inmarsat Terminal aus wird wie über das Fixnetz oder Mobil-
funknetz ausgeführt:
Sobald man das Signal vom Satelliten empfängt kann die internationale Telefonnummer ein-
gegeben werden.
00 41 32 397 XX XX
Bei gewissen Inmarsat-Systemen hat man die Option den Land Earth Station Operator (LESO)
derjenigen Inmarsat Ozean Region in der man sich befindet auszuwählen. Die Liste dieser
Operators kann bei Inmarsat abgerufen werden.
Die einzelnen CES bieten ihren Kunden eine Reihe von Dienstleistungen an, die über zwei-
stellige Zugangscodenummern (Access Code) gewählt werden können:
Beispiele:
00 + nachfolgende Rufnummer, automatische Verbindung (Selbstwähldienst),
32 Medical Advice (Funkärztliche Beratung)
33 Technical Assistance
37 Angabe Verbindungsdauer (Telefon)
38 Medical Assistance (Verbindung zum RCC zwecks Evakuierung eines Kranken)
39 Maritime Assistance (für Dringlichkeitsmeldung)
41 (OBS) meteorologische Berichte
42 Nav. Hazards and Warnings (Sicherheitsmeldungen)
43 Ship Position Reports (Verbindung zu einem Zentrum, welches z.B Amver, Ausrep,
Inspires Meldungen entgegennimmt).
91 Automatic Line Test (Testverbindungen)
92 Commissioning Test
Gebühren:
Für die Gebührenabrechnung müssen bei einigen Anlagen im Telefoniedienst die Verbin-
dungszeiten selbst gestoppt werden. Nicht alle CES berechnen nur die reinen Gesprächszei-
ten einer Verbindung Schiff - Endteilnehmer, sondern zählen oft schon ab dem 1. Klingelzei-
chen. Wird im Telexverkehr bei B-Stationen die Verbindung zum Endteilnehmer mit mind. 5
Punkten beendet, gibt die CES sofort die Verbindungsdauer an. Viele CES haben eine Min-
desttaktzeit von 1 oder 6 Sekunden, bei handvermittelten Verbindungen gibt eine Mindestge-
bühr für 3 oder 1 Minute und Gebührenschritte in vollen Minuten.
Gebühren im INMARSAT-C-Dienst werden nach Anzahl der Bits berechnet. Ein Buchstabe
bzw. ein Telexzeichen ist im Datenformat 1 Byte = 8 Bit. Es ist möglich zwischen einer Ver-
schlüsselung zwischen 8 Bit, 7 Bit (ASCII-Code - kein stop-bit) oder dem internationalen Te-
lexcode (1 Byte = 5 Bit) zu arbeiten. Bei letzterer Möglichkeit lassen sich Gebühren einsparen,
jedoch ist darauf zu achten, dass die Endgeräte identisch sind.
Nicht alle Dienstleistungen werden von allen CES gebührenfrei angeboten. Die Codenummern
sind den Handbüchern zu entnehmen. (INMARSAT Maritime Handbook).
Es wird weltweit angestrebt:
See-Land - keine Gebühren für: Notrufe und Meldungen, die SAR betreffen via Code 39, Na-
vigations- und meteorologische Warnungen via Code 42, Medico-Rufe via Code 32 und 38.
Richtung Land-See, keine Gebühren für Notrufe, SAR (dringend), medizinische Hilfe (drin-
gend).

114
12.9 Inmarsat-Schiffs-Erdfunkstellen (Inmarsat-C)
Als GMDSS-Ausrüstung sind Inmarsat-C-Anlagen zugelassen. Über diese Inmarsat-Endein-
richtungen ist eine sichere Seenotalarmierung Schiff - Land aus den Seegebieten A1, A2 (so-
weit diese innerhalb eines A3-Gebietes liegen) und A3 sowie die Koordinierung von Rettungs-
einsätzen möglich. Die LES wirkt als Schnittstelle zwischen dem Satelliten als Raumsegment
und dem erdgebundenen Telekommunikationsnetz.
 AZIMUTH-ANGLE: Winkel zwischen Meridian und Satellit vom Schiff aus gesehen
 ELEVATION-ANGLE: Winkel zwischen Horizont und Satellit vom Schiff aus gesehen
Die Empfangsstärke des Signals wird mit einem Messinstrument angezeigt.
Das 1991 eingeführte Inmarsat-C-System (Überdeckeinheit: kompakte Rundstrahlantenne)
arbeitet mit Digitaltechnik. Mit Inmarsat-C können digitalisierbare Informationen (Telexe, nu-
merische Daten, z. B. über Sensoren erfasst, usw.) gesendet und empfangen werden. Auch
E-Mail-Betrieb über das Internet ist mit C-Anlagen möglich und wird von mehreren Küsten-
Erdfunkstellen angeboten.
Folgende Möglichkeiten stehen einer SES mit INMARSAT-C zur Verfügung:
1. Versand und Empfang von Text und Daten (von Station zu Station)
 Notalarm und Notmeldungen
 Telex
 Telefax (von der SES nur abgehend)
 E-Mail
2. Empfang von Meldungen über «Enhanced Group Call»
Telefonverkehr ist nicht möglich (keine Seenotalarmierung im Sprechfunkverfahren). Gear-
beitet wird mit Speicherbetrieb (Store-and-Forward-Verfahren). Das heisst es besteht beim
Betrieb keine direkte Verbindung mit dem Endteilnehmer. Das Inmarsat-C-System arbeitet mit
automatischem Datenfluss und einer Übertragungsgeschwindigkeit von 600 bit/sek. Bei vo-
rübergehender Störung wird die Übertragung automatisch fortgesetzt. Inmarsat-C-Terminals
haben Schnittstellen für Tastaturen oder PC-Geräte (RS 232), ausserdem können Drucker und
Navigationsrechner angeschlossen werden. Empfehlenswert ist eine Ausrüstung mit 2 C-An-
lagen (1x Sicherheitsfunkverkehr, 1x Routinebetrieb).

115
Es existieren zwei Ruf-Prioritäten:
1. Distress Alle Mitteilungen werden automatisch über einen der speziell
reservierten «Distress Priority Channel» geleitet.
oder
2. Normal Beinhaltet alle übrigen Meldungen.
Dringlichkeits- und Sicherheitsmeldungen müssen im Textfeld
entsprechend bezeichnet werden.
Einloggen: In jeder Ozeanregion, das heisst im Bereich jedes INMARSAT-Satelliten, über-
wacht und koordiniert eine spezielle Bodenstation, die so genannte «Network Coordinating
Station (NCS)», alle über diesen Satelliten gesandten Signale und Meldungen. Bei dieser
NCS muss sich der Teilnehmer anmelden (einloggen) um Meldungen senden und empfangen
zu können. Zu diesem Zweck wird über den «NCS Common Channel» des entsprechenden
Satelliten ein Anmelderuf an die NCS gesandt, wie schon vorgängig erwähnt, verantwortlich
für die Überwachung des Verkehrs und die Zuteilung der freien Übertragungskanäle. Im „Sicht-
bereich“ mehrerer INMARSAT-Satelliten ist vorerst zu entscheiden, über welchen Satelliten
die Kommunikation am vorteilhaftesten abgewickelt werden kann. Alternativ kann über die
Scanner-Funktion der Satellit mit dem stärksten Signal angepeilt werden.
NCS-Zutrittscode und NCS Common Channels:
Region NCS ID NCS Common Channel
Atlantic Ocean West 044 11080
Atlantic Ocean East 144 12580
Pacific Ocean 244 12580
Indian Ocean 344 10840
Das erfolgreiche Einloggen („login succeeded“) und die NCS ID wird am Gerät angezeigt. Nun
ist die Anlage bereit, digitalisierte Meldungen über eine LES an eine andere SES oder einen
Empfänger an Land zu senden und von dort zu empfangen.
Versand von Meldungen
Vom Schiff ausgehende Meldungen werden in der Regel vorgängig im „Edit modus“ als Text
erfasst und gespeichert.
Manuelle Eingaben
1. Einstieg in den Edit-Modus, verfassen der Meldung mit Empfängeradresse und
gewünschter Priorität sowie speichern der Meldung.
2. Einstieg in den SEND-Modus.
3. Selektion der zu sendenden Mitteilung aus dem Speicher.
4. Eingabe der gewünschten LES ID und Befehl SEND. Damit wird eine Anzahl von
vollautomatischen Aktionen der verschiedenen Systemeinheiten eingeleitet.
5. Wenn die Meldung vom LES einwandfrei empfangen wurde, erfolgt eine Rückmeldung
an die SES.
Die Meldung wird von der LES je nach Nachrichtenart per Telex, per Internet oder via das
öffentliche Telefonnetz und Modem an den Adressaten weitergeleitet. Falls der Empfänger
eine andere SES ist, erfolgt die Weiterleitung wiederum über den geeigneten Satelliten.

116
Dringlichkeits- und Sicherheitsmeldungen
Diese Meldungen werden mit der Priorität NORMAL übermittelt. Dass es sich um eine dring-
liche oder Sicherheitsmeldung handelt, wird im Textfeld als Überschrift erfasst. Zudem können
– sofern die angewählte LES den entsprechenden Dienst anbietet – gewisse Meldungen oder
Anfragen in einem speziellen Feld in der Erfassungsmaske mit einem zweistelligen Code ver-
sehen werden, damit sie direkt an die kompetente Stelle weitergeleitet werden:
Special Access Codes (Beispiele)
31 Maritime enquiries
32 Request for Medical advice
38 Request for Medical assistance
39 Request for Maritime SAR assistance
Empfang von Meldungen
Der Eingang einer Meldung wird am Gerät optisch angezeigt. Diese kann alsdann je nach
Gerät direkt oder am PC gelesen und gespeichert werden. DISTRESS- und URGENCY - Mel-
dungen werden auch akustisch angekündigt.
Enhanced Group Call [EGC]
Zusätzlich zum Verkehr zwischen zwei bestimmten Stationen (z.B. SES – LES) ermöglicht
EGC die Verbreitung von Meldungen an eine Vielzahl von Empfängern (Broadcast). Es handelt
sich dabei um die Dienste
EGC SafetyNET und
FleetNET.
Damit mit den Maritime Safety Informations MSI auch Schiffe in küstenfernen Gebieten er-
reicht werden können, werden diese Meldungen auch über das INMARSAT-C-System verbrei-
tet: EGC SafetyNET. Ähnlich wie beim NAVTEX-Empfänger kann auch die INMARSAT-C-
Anlage individuell programmiert werden, um:
a) von einer oder mehreren NAVAREA(S)
b) die relevanten Küstengebiete (A – Z) und
c) die gewünschten Meldungsarten empfangen zu können. Die Einteilung der Erde in 21
NAVAREAS und die Definition der Meldungsarten sind in einem speziellen Kapitel be-
schrieben.
Über den FleetNET-Dienst können z.B. Reedereien alle ihre Schiffe mit Meldungen erreichen,
und das Schiff kann Meteo-Prognosen oder Presse-Meldungen abonnieren.
Ausloggen
Vor dem Ausschalten ist die INMARSAT-C-Anlage immer abzumelden (ausloggen). Dies ge-
schieht durch eine entsprechende Mitteilung an die NCS auf dem Common Channel in der
gleichen Weise wie das Einloggen. Das INMARSAT-System wird mit dieser Meldung darauf
aufmerksam gemacht, dass die SES zurzeit keine Meldungen empfangen kann. Wird nicht
ausgeloggt, versuchen eventuell LES (CES) vergeblich, zum Teil mehrfach und unter Kosten-
folge, Meldungen zu übermitteln.

117
Notverkehr; Notalarmierung (Distress Alterting)
Mit INMARSAT-C-Anlagen kann - je nach Apparatespezifikation - auf zwei Arten eine Notalar-
mierung durchgeführt werden. In beiden Fällen wird die Notmeldung von der LES direkt zu
einem MRCC weitergeleitet.
1. Möglichkeit: Die schnellste und einfachste Alarmierung über Inmarsat-C:
Auslösung durch die DISTRESS-Taste direkt am Terminal oder auf einer abgesetzten Bedie-
nungseinheit. Der Notruf wird ohne Notfallart übermittelt - «distress undesignated»- aber mit
der letzten Position und deren Zeit in UTC. Selbst bei laufendem Verkehr (Senden bzw. Emp-
fangen anderer Mitteilungen) und sogar wenn die Anlage nicht eingeloggt ist wird der Notruf
sofort gesendet. Als Art des Notfalls wird »undesignated« gesendet.
Beispiele:
Thrane & Thrane-Geräte: gleichzeitiges Drücken der Bedienknöpfe »Set« und »Alarm« am
Transceiver, bis die Alarmlampe blinkt. Andere Geräte haben einen einzelnen Alarmknopf
(Kennzeichnung: Distress; hinter einer Schutzklappe).
Das Blinken der roten Alarmlampe zeigt die Alarmaussendung an; sich anschliessendes kon-
tinuierliches Leuchten der Alarmlampe zeigt die Bestätigung durch eine CES an. Selbst bei
laufendem Telexverkehr (Senden bzw. Empfangen) oder nicht eingeloggter Anlage ist mit die-
sem Verfahren eine Alarmierung möglich. Ist die Anlage nicht eingeloggt, wird über die gesen-
dete Position des Havaristen durch die NCS [NCS = Network Coordination Station] des See-
gebietes das nächstgelegene RCC informiert. Um zu verhindern, dass veraltete Angaben über
Position, Kurs und Geschwindigkeit ausgesendet werden, sollten diese Daten in kurzen Inter-
vallen (max. 4 Stunden) auf datiert bzw. von einem angeschlossenen Navigationsempfänger
(möglichst GPS) übernommen werden.
2. Möglichkeit: Wenn mehr Zeit zur Verfügung steht
Über den Menüpunkt «Distress» wird im Texteditor eine Notfallmaske aufgerufen, komplet-
tiert und als Notmeldung mit «Distress Priority» versandt. Das Programm führt mittels Pull-
down Menus durch die Aufgabe. So können z.B. der Satellit (sofern die Anlage noch nicht
eingeloggt ist), die LES und die Notfallart (gleiche Auswahl wie im terrestrischen Funk) aus
der entsprechenden Liste angewählt werden. Die aktuelle Position und Zeit werden vom GPS
sowie Kurs und Geschwindigkeit von den Schiffsinstrumenten übernommen – vorausgesetzt
die Geräte sind miteinander verbunden. Die Aussendung löst die folgenden Aktionen aus:
a) Der Notalarm wird von der LES automatisch an das zuständige MRCC weiter geleitet.
b) Die Network Coordination Station bestimmt einen speziellen Distress Priority Channel für
den Verkehr zwischen dem MRCC und der SES an Bord des Havaristen. Auf diesen Kanal
muss die Satellitenanlage an Bord während der ganzen Notfallsituation abgestimmt blei-
ben. Insbesondere darf bei laufendem Notverkehr auf keinen Fall der Satellit gewechselt
werden.
c) Das MRCC bestätigt den Empfang des Notalarms an die SES. Wird ein Alarm nicht
innerhalb von 5 Minuten bestätigt, ist die Alarmierung zu wiederholen.
d) Das MRCC leitet die notwendigen Hilfemassnahmen ein.
Distress Proirity Message
Eine »Distress Priority Message« ist im INMARSAT-C das Pendant zur Notmeldung per
Sprechfunk über UKW/GW/KW. Sie beinhaltet eine genauere Beschreibung der Notfallsitua-
tion an Bord und der benötigten Hilfe. Sie wird nach der Alarmierung mit demTexteditor erstellt
und mit der Priorität DISTRESS über den Notverkehrskanal direkt zum verantwortlichen
MRCC geschickt. Weitere Distress Priority Messages sollen abgesetzt werden, wenn die Si-
tuation es erlaubt oder wenn die Notfallsituation sich ändert, zum Beispiel das Schiff verlassen
werden muss.

118
Sicherstellung der Inmarsat-Verbindungen
Jede INMARSAT-C LES ist über zuverlässige Leitungen mit einer Rettungsleitstelle (MRCC)
verbunden. Zusätzlich ist jedes MRCC mit anderen MRCCs auch in anderen Erdteilen, ver-
bunden. Viele MRCCs sind ausserdem mit INMARSAT-Anlagen ausgerüstet, über die sie mit
den anderen Rettungsleitstellen bzw. mit dem Havaristen oder Schiffen in der Nähe des Ha-
varisten kommunizieren können. So wird sichergestellt, dass die geforderte Hilfe so schnell
wie möglich geleistet wird.
Fehlalarme über Inmarsat-C
Wird ein Seenotalarm versehentlich über INMARSAT-C versendet, muss unverzüglich das
MRCC über den gleichen Satelliten und die gleiche LES mittels einer Distress Priority Message
informiert werden. Jeder Fehlalarm löst sehr kosten- und personalaufwendige Rettungsaktio-
nen nutzlos aus. Auch bei der Aussendung von Fehlalarmen werden die aussendenden Ter-
minals automatisch identifiziert. Inmarsat versucht jeden Fehlalarm aufzuklären.
Beispiel: Holstein / DLOF / IMN: 421120627
53-33N 009-57E 101530 UTC (Position und Zeit des Fehlalarms)
N Holstein / DLOF / IMN: 421120627
53-33N 009 57E 101533 UTC
CANCEL MY INMARSAT-C DISTRESS ALERT OF 101530 UTC
= Master +
12.10 Interessante Links:
Federal Communications Commission (www.fcc.gov)
Comite International Radio Maritime (www.cirm.org)
International Maritime Organisation (www.imo.org)
International Transport Federation (www.itfglobal.org)
International Telecommunications Union (www.itu.int)
United Kingdom Maritime and Coastguard Agency (www.mcga.gov.uk)
World Maritime University (www.wmu.se)
Royal National Lifeboat Institution (www.rnli.org.uk)
United States Coastguard (www.uscg.mil)
Australian Maritime Safety Authority (www.amsa.gov.au)
Rescue Co-ordination Centre Network (www.rcc-net.org)
GPS World Online (www.gpsworld.com)
Cospas-Sarsat (www.cospas-sarsat.org)
Deutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbruchiger (www.dgzrs.de)
Worldwide Lifeboat Services (www.sea-rescue.de)
Cospas-Sarsat Beacon Registry (www.406registration.com)
International Mobile Satellite Organisation (IMSO) (www.imso.org)
World Meteorological Organisation (WMO) www.wmo.int
International Hydrographic Organisation (IHO) www.iho.int

119
12.11 Das System COSPAS-SARSAT
COSPAS-SARSAT ist ein gemeinschaftliches internationales satellitengestütztes Such- und
Rettungssystem, das von den Raumfahrtverwaltungen Kanadas, Frankreichs, den USA und
Russland errichtet wurde. KOSPAS ist das russische Akronym für »Kosmisches System zur
Ortung havarierter Schiffe und Flugzeuge«, SARSAT ist die englische Kurzbezeichnung für
»Such- und Rettungssatelliten«. Das System verwendet:
 polumlaufende Satelliten (LEOSAR), in 850 km (COSPAS) bzw. 1‘000 km (SARSAT).
 geostationäre Satelliten (GEOSAR), feste Positionen 36‘000 km über dem Äquator.
Das Cospas-Sarsat-System umfasst zwei Arten von Satelliten: LEOSAR Satelliten in nied-
riger Höhe, polar-orbitaler Umlaufbahn, (800-1000 km) die Erde umkreisend (LEO), und
GEOSAR Satelliten im geostationären (36’000 km) Erdorbit (GEO). Die Einrichtungen an Bord
der Satelliten leiten die Notsignale der Notsender wie ELT’s57 (nur für die Luftfahrt), EPIRB’s
und PLB’s an die Bodenstationen (LUT) Local user Stations weiter. Von dort gelangen die
Information über die (MCC) Mission Control Center and die (RCC) Rescue Coordination Cen-
ter resp. (SPOC) Search and Rescue Points of Contact. Der Überflug jedes Punktes der Erde
nach spätestens ca. 45-60 Minuten (LEOSAR) ist gewährleistet. Die Bestimmung der Position
erfolgt durch die Nutzung des "Doppler-Effektes". Dabei waren Ungenauigkeiten systembe-
dingt. Durch die Integration von GPS Empfängern in den neuen EPIRBs fällt dieser Nachteil
weg. Eine sofortige Alarmierung gewährleisten die z. Zt. fünf geostationären Satelliten
(GEOSAR) in ca. 36.000 km Höhe über dem Äquator. Sie decken mehr als 80% der Erdober-
fläche ab (ausgenommen sind die Polkappen). Übermittlung genauer Koordinaten durch inte-
grierte GPS-Empfänger in den Notsendern neben dem individuellen Notsender-Code auf 406
MHz.
Die Satelliten empfangen die Signale der 406 MHz-Notfunkbaken und geben diese an die
Empfangsfunkstellen (LUTs) [LUT = Local User Terminal] weiter. Von dort werden die Position
der aktivierten Notfunkbake über ein Mission Control Centre (MCC) an das zuständige RCC
weitergeleitet. Für die in der Schweiz registrierten PLB’s ist das MCC (Mission Control Center)
Toulouse zuständig. Dieses MCC leitet die Meldungen umgehend an das zuständige RCC
(Rescue Coordination Center) weiter.
In der Schweiz wurden ab 01.01.2016 zwei neue RCCs etabliert
 ARCC (Aviation Rescue Coordination Center) Kapo Zürich Zuständig für ELT und PLB
Alarme
 MRCC (Maritime Rescue Coordination Center) REGA Zuständig für EPIRB Alarme
12.12 Was versteht man unter einer 406-MHz COSPAS-SARSAT Notfunkbake?
Eine Notfunkbake ist ein Funksender mit dessen Hilfe Satelliten oder Search-und-Rescue-
Einsatzkräfte (SAR) rettungsbedürftige Schiffe, Personen oder Flugzeuge lokalisieren können.
Für terrestrische Anwendungen (z. B. für Wanderer), sind es die PLB (Personal Locator Bea-
con), deren Auflagen jeder Staat selber regelt. Sie unterliegen keinen Internationalen Rege-
lungen. Daher kann auch nicht garantiert werden, dass ein Staat, in welchem eine Alarmierung
durch PLB ausgelöst wird, agiert bzw. reagiert. Auskünfte darüber sind auf der COSPAS SAR-
SAT Website oder bei der Botschaft des entsprechenden Landes in Erfahrung zu bringen.
Aktivierte Geräte senden Peilsignale auf der internationalen Notfrequenz 121.5 MHz aus, da-
mit sie durch Rettungskräfte in der Nähe geortet werden können.
12.13 Besonderer Hinweise für EPIRB, ELT und PLB
Die EPIRB wird grundsätzlich auf See eingesetzt. In der Luftfahrt ist die Abkürzung ELT
(emergency locator transmitter) verbreitet, während Geräte für die Benutzung an Land, z.B.
für Wanderer, mit PLB (personal locator beacon) bezeichnet werden.

120
Ein in der Schweiz registrierter PLB darf auch auf einem Charterschiff auf See eingesetzt wer-
den wenn die Erlaubnis der Behörden des Landes unter deren Flagge das Schiff registriert ist
vorliegt.
Ein PLB darf auf einer Jacht unter Schweizerflagge zur See eingesetzt werden, sofern er mit
einer MMSI programmiert werden kann. Der PLB ist nach dieser Programmierung wie eine
EPIRB zu betrachten und ausschliesslich zum Gebrauch auf dem Schiff zugelassen für wel-
ches die MMSI gültig ist.
12.14 Basis Konzept des Cospas-Sarsat Systems

Das COSPAS-SARSAT-System wird nur für die Alarmierung und Kennzeichnung der Notfall-
position verwendet.

121
12.15 Satelliten-Notfunkbaken (EPIRBs); COSPAS-SARSAT-EPIRB
1. Datenbank für 406 - MHz EPIRB
Gemäss einer Resolution der Generalversammlung der Internationalen Seeschifffahrts-orga-
nisation (IMO) muss jedes Land eine Datenbank für die Registrierung der auf seinen Schiffen
mitgeführten EPIRB’s (Emergency Position Indicating Radio Beacons – Seenotfunkbaken) ein-
richten. Diese Datenbanken sollen in der Lage sein, in Notfällen umgehend Informationen über
Schiffsdaten, Besitzverhältnisse und Kontaktpersonen zu erteilen. In der Schweiz ist diese
Aufgabe am 1. Mai 2005 vom Schweizerischen Seeschifffahrtsamt in Basel an das MRCC
(Maritime Rescue Coordination Center) Zürich, das von der Schweizerischen Rettungsflug-
wacht betrieben wird, übertragen worden. Diese Dienststelle ist rund um die Uhr besetzt und
bietet deshalb Gewähr für einen ständigen Zugang zu den EPIRB-Daten. Für das Sammeln
und die Verwaltung der notwendigen Angaben ist das Seeschifffahrtsamt zuständig. Wer auf
einer Jacht einen EPIRB mitführt, muss das entsprechende Registrierungsformular ausfüllen
und an das Schweizerische Seeschifffahrtsamt schicken.
2. Ablauf bei einer Alarmierung durch eine 406 MHz - EPIRB
Die von einem der COSPAS/SARSAT Satelliten empfangenen Signale einer EPIRB werden
via Local User Terminal (LUT) und Mission Control Center (MCC) an das der Notfallposition
am nächsten liegende Marititime Rescue Coordination Center (MRCC) weitergeleitet. Die Alar-
mierung enthält im Wesentlichen nur die in der EPIRB einprogrammierte MMSI-Nummer und
die Notfallposition. Weitere Angaben stehen dem empfangenden MRCC nicht zur Verfügung.
Darum leitet das MCC die Alarmmeldung gleichzeitig an den Search and Rescue Point of
Contact (SPOC) im Flaggenstaat weiter, dieser kann auf Grund der in der Datenbank einge-
tragenen Daten weitere Angaben zum Schiff liefern. Stammt der Alarm von einem Schweizer
Schiff, wird dieser vom MCC in Toulouse zusätzlich an das MRCC Zürich weitergeleitet. Die-
ses gibt dem zuständigen MRCC Auskunft über die Art und Grösse des Schiffes, die maximale
Anzahl Personen an Bord und über die Ausrüstung mit Funk. Ausserdem verfügt das MRCC
Zürich über die vom Schiffseigner hinterlegten Kontaktadressen, Telefonnummern und e-Mail
Adressen und kann mit den Kontaktpersonen Verbindung aufnehmen oder die Angaben im
Bedarfsfall an die für die Suche und Rettung zuständigen Instanzen weitergeben. Damit bei
einem Alarm die Abwicklung effizient stattfinden kann, ist es unerlässlich, dass die Schiffseig-
ner die an Bord mitgeführte EPIRB registrieren. Die in der Datenbank hinterlegten Angaben
werden selbstverständlich streng vertraulich gehandhabt und dienen ausschliesslich einer ra-
schen und effizienten Abwicklung bei einer allfälligen Alarmierung mittels einer EPIRB.
3. Registrierungsprozess für EPIRB
Ist auf einem Konzessionsgesuch für Funkanlagen an das BAKOM eine EPIRB aufgeführt,
legt dieses beim Versand der Schiffskonzession ein Registrierungsformular für EPIRB des
Schweizerischen Seeschifffahrtsamtes bei. Der Schiffseigner füllt das Formular vollständig aus
und sendet es umgehend zusammen mit einer Kopie des Programmierungsprotokolls des
EPIRB-Lieferanten direkt an das Schweizerische Seeschifffahrtsamt in Basel. In der
EPIRB muss die vom BAKOM zugeteilte MMSI-Nummer einprogrammiert werden. Das
BAKOM sendet eine Kopie der Konzession per E-Mail an das Schweizerische Seeschifffahrts-
amt. Dieses erfasst die Daten aus dem Registrierungsformular in der Datenbank des MRCC
Zürich und fügt die Kopie der Schiffskonzession bei. Änderungen zu den Angaben der Kon-
taktpersonen müssen direkt dem Schweizerischen Seeschifffahrtsamt gemeldet werden.

122
Wird eine EPIRB im Occasionshandel erworben, muss der Registrierungsprozess genau
gleich ablaufen. Die EPIRB muss unbedingt mit der vom BAKOM zugeteilten MMSI-Nummer
umprogrammiert werden. Wird eine EPIRB verkauft, muss diese beim BAKOM schriftlich ab-
gemeldet werden. Dieses ändert die Konzession und veranlasst beim Schweizerischen See-
schifffahrtsamt eine Löschung in der Datenbank. Der neue Eigner muss vom Verkäufer unbe-
dingt darauf hingewiesen werden, dass er die EPIRB entsprechend den Vorschriften seines
Flaggenstaates umprogrammieren muss. EPIRB dürfen nicht leihweise auf einem anderen
Schiff mitgeführt werden, es sei denn, sie werden vorübergehend für dieses andere Schiff
registriert und entsprechend umprogrammiert.
4. Annullieren eines Fehlalarms
Wird auf einer Jacht unter Schweizer Flagge festgestellt, dass eine EPIRB fälschlicherweise
aktiviert worden ist, muss unverzüglich das MRCC Zürich informiert werden. Die Telefonnum-
mer der Einsatzzentrale lautet: +41 58 654 39 38 Die E-Mail Adresse ist: ops@rega.ch. Das
MRCC Zürich benötigt die folgenden Informationen: MMSI-Nummer, Rufzeichen, Schiffs-
name, aktuelle Position des Schiffes, Name der meldenden Person. Das MRCC Zürich infor-
miert sofort das zuständige MRCC. Kann das MRCC Zürich nicht kontaktiert werden, soll das
Prozedere nach Radioreglement angewendet werden: Raschmöglichste Information des
nächstgelegenen MRCC mit den zur Verfügung stehenden Kommunikationsmitteln und deak-
tivieren der EPIRB.
MRCC (Maritime RCC) Zurich: Phone +41 58 654 39 38; AFTN LSARYCYM; Fax +41 58 654
35 36; or ops@rega.ch
5. Fragen
Für das Beantworten Ihrer Fragen stehen Ihnen gerne zur Verfügung:
Registrierung – Schweizerisches Seeschifffahrtsamt:
E-mail: dv-ssa@eda.admin.ch
Konzessionierung E-mail: marina.wasserfallen@bakom.admin.ch
Telefon: +41 58 460 58 33
Operationelle Belange – MRCC Zürich: E-mail: sar@rega.ch
12.16 Swiss-SAR (Search and Rescue) Information in englischer Sprache
The Search and Rescue (SAR) Service is placed under the responsibility of the Federal Office
for Civil Aviation (FOCA), the Swiss Maritime Navigation Office (SMNO) and the Federal Office
for Communication (OFCOM). It is operated by the Cantonal Police of Zurich - Kantonspolizei
Zurich (Rescue Coordination Center - RCC Zurich) and by the Swiss Air Force (search flights).
Search and Rescue service in Switzerland is provided in accordance with ICAO (International
Civil Aviation Organization) standards and recommended practices (ICAO Annex 12), Swiss
AIP and recommendations by the technical commission of the Swiss police forces.
The Search and Rescue area encompasses the territories of the Swiss Confederation and of
the Principality of Liechtenstein. This area enclosed by the frontiers is not coincident in all parts
with the Flight Information Region Switzerland.
The RCC Zurich (designated SAR point of contact (SPOC) for Switzerland) continuously re-
ceives distress alerts from Swiss registered ELT's or PLB's. This service is provided in accord-
ance with the International Aeronautical and Maritime Search and Rescue Manual (IAMSAR),
jointly published by ICAO and IMO (International Maritime Organization) as well as Cospas-
Sarsat operational recommendations.

123
The RCC Zurich does not coordinate any search and rescue operation abroad.
Observations and notifications concerning aircraft, vessels or persons in state of emergency
or any activation of an emergency beacon (ELT or PLB) are to be reported at any time to:
RCC Zurich: Phone +41 58 717 06 50; AFTN LSARYCYX; Fax +41 58 717 06 60; or rcczur-
ich@kapo.zh.ch
Kantonspolizei Zürich

(SSA) Schweizerisches Seeschifffahrtsamt Basel

(BAKOM) Bundesamt für Kommunikation Biel

(BAZL) Bundesamt für Zivilluftfahrt Bern

Ausser der Koordination von Such- und Rettungsmassnahmen ist das MRCC Zürich die Emp-
fangsstelle aller Meldungen über EPIRB‘s der Satellitenempfangsstelle Toulouse (Frankreich)
und des globalen Cospas-Sarsat Such- und Rettungssatelliten-Systems. Dieses System er-
mittelt weltweit schweizerische Notsender sowie alle Notsender in der Schweiz und dem Fürs-
tentum Liechtenstein. Diese Notsender strahlen ein Signal aus, dass von Flugzeugen, den
Satelliten des Cospas-Sarsat-Systems und von anderen Empfangsstellen empfangen werden
kann. Die neuesten digitalen Notsender können sich innerhalb eines 5 Kilometer-Radius be-
finden. Diese Notsender operieren auf der Frequenz von 406-MHz und werden von Swiss-
SAR empfohlen. Für gewisse Teilnehmer sind sie obligatorisch.

Satelliten-EPIRBs [EPIRB = Emergency Position Indicating Radio Beacon] sind selbstauf-


schwimmende Baken, die über 48 Stunden Notsignale senden und damit die Notposition kenn-
zeichnen. Ein EPIRB-Alarm beinhaltet:
 Ländercode wo registriert, eindeutige ID der EPIRB (15 Stellen Hexadezimal)58
 immer die Identität (MMSI des Schiffes oder Seriennummer der Bake)
 abhängig vom Bakentyp, die Position oder Informationen zur Positionsbestimmung
 evtl. die Art des Notfalls

124
Die Baken senden beim Aufschwimmen automatisch. Sie können aber auch manuell durch
einen Schalter oder eine Fernbedieneinheit aktiviert werden. Der Aufstellungsort an Bord muss
so gewählt werden, dass möglichst immer freie Sicht zum Satelliten gewährleistet ist und das
Aufschwimmen im Seenotfall unter allen Umständen möglich ist. Nach der Installation ist die
zur Bake gehörende Registrierkarte unverzüglich an die vorgeschriebene nationale Institution
abzusenden. Fehler bei der Registrierung können im Seenotfall zur Verzögerung der Such-
und Rettungsarbeiten führen. Optional werden EPIRBs mit einer Heizung als Schutz gegen
Vereisung ausgerüstet. Möglich ist auch die Ausrüstung der Halterung mit einer Alarmanlage,
um die Bake vor Diebstahl zu sichern.
Die 406 MHz Satelliten-EPIRB sendet den Seenotalarm über geostationäre und polumlau-
fende Satelliten des COSPAS-SARSAT-Systems an ein zugehöriges LUT [LUT = Local User
Terminal]. Gesendet wird mit einer Leistung von ca. 5 Watt über einen Zeitraum von 48 Stun-
den die Identität (MMSI oder Seriennummer der Bake) des Havaristen und, wenn eingegeben,
die Art des Notfalls.
 Die polumlaufenden Satelliten berechnen die Position der Bake über den Doppler-Effekt. Die Po-
sitionsgenauigkeit beträgt 1 bis 2sm. Als Alarmverzögerungszeiten wurden im Extremfall mehrere
Stunden festgestellt.
 Die geostationären Satelliten empfangen die Notfallposition von der EPIRB (i.a. eingebauter GPS-
Empfänger) und senden die Daten in wenigen Minuten zu den GEOLUT’s.
Mit einem zusätzlichen Bakensignal auf 121,5 MHz (Reichweite ca. 20sm) und einem Xenon-
Blitzlicht unterstützen einige Baken die Zielfahrt (homing) für die Bergung.

125
12.17 Bedienung und Wartung der EPIRB
Die EPIRB ist im GMDSS als zweite Alarmierungseinrichtung vorgesehen. Beim Verlassen
des Schiffes sollte die EPIRB möglichst mit in das Rettungsmittel genommen werden. Deshalb
muss regelmässig das sachgerechte und schnelle Entnehmen aus der Halterung geübt wer-
den. Da die Bakenhalterungen der EPIRB-Hersteller sehr unterschiedlich konstruiert sind,
muss das Entnehmen der Bake bei einem Schiffswechsel regelmässig geübt werden. Da die
EPIRBs mit ca. 30% an den Fehlalarmen im GMDSS beteiligt sind, müssen die Bedeutungen
der folgenden Schalterstellungen an der Bake bekannt sein.
 ARMED = Bake ist einsatzbereit / Schalterstellung während der Seereise
Wird die Bake in dieser Einstellung aus der Halterung entnommen und kommen Kontakte an
der Bake zusätzlich mit Wasser in Berührung, startet nach einer kurzen Zeit (bei einigen Baken
nach wenigen Sekunden) der Notsender. Muss die Bake für Wartungsarbeiten oder zu
Übungszwecken aus der Halterung genommen werden, ist der Schalter vor der Entnahme auf
OFF zu stellen.
 OFF = Schalterstellung, wenn die Bake, ausser im Seenotfall, aus der Halterung genommen wer-
den muss.
Für längere Transporte, z.B. für Service-Arbeiten beim Hersteller, ist zusätzlich die Batterie
abzuklemmen (wenn möglich) oder die Bake in Aluminiumfolie zu wickeln.
 TRANSMIT oder ON = Schalterstellung für Sendebetrieb in der Halterung
Für eine sichere EPIRB-Notalarmierung in der Halterung ist zu prüfen, ob die notwendige freie
»Rundumsicht« der Satellitenantenne zum jeweiligen Satellitensystem sichergestellt ist. Bei
mehreren Bakentypen ist allerdings nur ausserhalb der Halterung eine optimale Abstrahlung
der Notsignale garantiert, weil ihre Halterungen aus Metall die Aussendungen stören. Allge-
mein wird ein Mindestabstand von 1 Meter von Metallflächen gefordert. TEST = Schalterstel-
lung zur Überprüfung der Batteriekapazität. Bei einigen Baken werden zusätzlich auch Ele-
mente des Senders geprüft. Moderne Baken führen den Test automatisch durch. Bei manchen
Baken arbeitet die Testfunktion nicht einwandfrei, wenn sich die Bake in der Halterung befin-
det. Die an den Baken angebrachte Sicherungsleine darf auf keinem Fall zur Sicherung der
EPIRB am Schiff verwendet werden. Sie soll vielmehr im Seenotfall die Bake in der Nähe der
Rettungsmittel halten. Bordseitig ist regelmässig der Zustand des Wasserdruckauslösers zu
kontrollieren. Er ist alle zwei Jahre auszutauschen. Dieser Wechsel ist mit Bordmitteln durch-
führbar. Der Austausch der Batterie (ca. alle 6 Jahre) erfolgt in der Regel durch eine Ser-
vicefirma an Land. Für den Transport ist die EPIRB so zu sichern, dass ein Sendebetrieb aus-
geschlossen ist.
12.18 Unbeabsichtigte Auslösung einer Seenotfunkbake
Wenn eine Seenotfunkbake unbeabsichtigt ausgelöst wird, sollte das Schiff Verbindung mit
der nächstgelegenen Küstenfunkstelle oder einer geeigneten Küstenerdfunkstelle oder einer
Rettungsleitstelle (RCC) aufnehmen und den Seenotalarm widerrufen.

126
12.19 Richtlinien zur Vermeidung von Fehlalarmen (NfS 01/97) (Deutschland)
Reedereien und Schiffsführer sollten:
 sicherstellen, dass alle für die Aussendung von Seenotalarmen verantwortlichen GMDSS-Zeug-
nisinhaber eingewiesen und befähigt sind, die auf den Schiffen vorhandenen Funkgeräte zu be-
dienen,
 sicherstellen, dass die in Seenotfällen für die Abwicklung von Funkverkehr verantwortliche Person
oder Personen die erforderlichen Anweisungen und Informationen an alle Besatzungs-Mitglieder
geben, die wissen sollten, wie GMDSS-Geräte zur Aussendung von Seenotalarmen zu benutzen
sind,
 sicherstellen, dass während jedes Bootsmanövers Anleitungen darüber gegeben werden, wie Not-
geräte zur Sicherstellung der GMDSS-Funktionen benutzt werden sollten,
 sicherstellen, dass GMDSS-Geräte nur unter der Aufsicht der Person getestet werden, die in Not-
fällen für die Abwicklung von Funkverkehr verantwortlich ist,
 sicherstellen, dass Tests oder Übungen an GMDSS-Geräten niemals zulässig sind, wenn sie zu
Fehlalarmen führen können,
 sicherstellen, dass die in Satelliten-EPIRBs enthaltenen Kennungen, die vom SAR-Personal zur
Reaktion auf Notfälle verwendet werden, richtig in einer Datenbank registriert sind, die 24 Stunden
täglich oder automatisch den SAR-Stellen zur Verfügung stehen. (Schiffsführer sollten sich verge-
wissern, dass ihre EPIRBs in solch einer Datenbank registriert sind, um den SAR-Diensten zu
helfen, in Seenotfällen das Schiff zu identifizieren und schnellstens andere Informationen zu erhal-
ten, die ihnen helfen, entsprechend zu reagieren),
 sicherstellen, dass EPIRB-, Inmarsat- und DSC-Registrierdaten unverzüglich aktualisiert werden,
wenn der Name des Reeders oder des Schiffes, die Flagge oder ähnliche Angaben wechseln und
dass die erforderlichen Schritte zur Neuprogrammierung der neuen Schiffsdaten in das betreffende
GMDSS-Gerät durchgeführt werden,
 sicherstellen, dass bei neuen Schiffen der Aufstellungsort der EPIRBs im frühestmöglichen Sta-
dium der Konzeption und Konstruktion des Schiffes berücksichtigt wird,
 sicherstellen, dass Satelliten-EPIRBs in Übereinstimmung mit den Herstelleranleitungen und unter
Verwendung von qualifiziertem Personal sorgfältig installiert sind (manchmal werden Satelliten-
EPIRBs durch unsachgemässe Handhabung oder Installation beschädigt. Sie müssen an einem
geeigneten Ort eingebaut werden, damit sie frei aufschwimmen und automatisch ausgelöst wer-
den, wenn das Schiff sinkt. Es muss dafür Sorge getragen werden, dass mit ihnen nicht herum-
hantiert wird oder sie versehentlich ausgelöst werden. Wenn die Kennung geändert wird oder die
Batterie gewartet werden muss, sind die Herstelleranforderungen genauestens zu befolgen. Es
hat Fälle gegeben, in denen die Fangleine der EPIRB nicht frei aufschwimmen konnte; die Fang-
leine ist nur zu benutzen durch Überlebende zur Sicherung der EPIRB an einem Überlebensfahr-
zeug oder einer Person im Wasser),
 sicherstellen, dass EPIRBs nicht ausgelöst werden, wenn Hilfe bereits sofort verfügbar ist (EPIRBs
sind dafür da, Hilfe herbeizurufen, wenn das Schiff nicht in der Lage ist, durch andere Mittel Hilfe
zu erlangen, und Standortangaben und Zeichen für die Zielfahrt für SAR-Einheiten zur Verfügung
zu stellen),
 sicherstellen, dass im Falle einer versehentlichen Aussendung eines Seenotalarms das Schiff alle
angemessenen Versuche unternimmt, mit der Rettungsleitstelle mit allen Mitteln Verbindung auf-
zunehmen, um den Fehlalarm aufzuheben,
 sicherstellen, dass - sofern möglich - die EPIRB nach der Verwendung im Notfall geborgen und
ausgeschaltet wird, und
 sicherstellen, dass im Falle der Beschädigung einer EPIRB und der notwendigen Beseitigung oder
wenn ein Schiff zum Abwracken verkauft wird oder die EPIRB aus anderem Grund nicht weiter
verwendet wird, die Satelliten-EPIRB unbrauchbar gemacht wird, indem ihre Batterie entfernt und
sie nach Möglichkeit dem Hersteller zurückgegeben wird oder sie zerstört wird.

127
12.20 Anmerkung zur Entsorgung einer EPIRB:
Wenn die EPIRB dem Hersteller zurückgegeben wird, sollte sie in Aluminiumfolie eingewickelt
werden, um die Aussendung von Zeichen während des Transports zu verhindern!

Foto A. Hager M/V Romandie HBDV

12.21 PLB Registrierung in der IBRD (International 406 MHz Registratio Database)
Diese Regelung gilt in der Schweiz nur für die PLB! Die Registrierung eines ELT oder
EPIRB sind weiterhin dem BAZL respektive dem Schweizerischen Seeschifffahrtsamt
zu melden.
https://www.cospas-sarsat.int/en/

12.22 Allgemeine Information


Ab 1. Januar 2016 sollen Inhaberinnen und Inhaber von PLB (Personal Locator Beacons) die
Geräte selber, zu jeder Zeit und kostenlos in der COSPAS SARSAT – Datenbank IBRD (In-
ternational Beacon Registration Database registrieren. Die Überprüfung und Pflege der erfass-
ten Daten obliegt der Verantwortung vom jeweiligen Besitzer einer PLB.

128
12.23 Wer muss sich registrieren?
Alle Personen, welche in der Schweiz ihren festen Wohnsitz (Adresse) haben und über ein
406 MHz PLB verfügen, welches mit einer Schweizer Programmierung codiert ist
PLB bilden einen Teil der Alarmierungskette per Satellitentechnik. Dazu sind aktuelle Anga-
ben, korrekte unabdingbar.
Alarme werden durch die Such- und Rettungsorganisationen derjenigen Länder behandelt,
welche Alarmierungen durch PLB erlauben.
ARCC (Aviation Rescue Coordination Center) Kapo Zürich Zuständig für ELT und PLB Alarme
Bei Unklarheiten können Botschaften des entsprechenden Landes Auskunft darüber geben,
ob einem Alarm, welcher durch PLB ausgelöst wird, Folge geleistet wird. Ein PLB ist ein Sen-
degerät basierend auf Radiotechnologie. Die Codierung des PLB hat mit den Vorgaben des
Landes überein zu stimmen, in welchem der Besitzer seinen Hauptwohnsitz hat (Handbook of
Beacon Regulations).
Die nachfolgenden Informationen wurden der Website von COSPAS-SARSAT entnom-
men, vom BAKOM ergänzt und präzisiert. Die Informationen sind auf Website in engli-
scher, französischer und russischer Sprache1 nachzulesen.

1 Offizielle ICAO Sprachen

129
12.24 Wie funktioniert eine Notfunkbake (PLB)?
Ein PLB wird manuell aktiviert. Die Alarmsignale werden von polumlaufenden und geostatio-
nären Satelliten des COSPAS-SARSAT Systems aufgefangen und über eine Bodenstation an
eine Einsatzleitstelle weitergeleitet.
Sobald das PLB aktiviert wird, sendet dieses einen Alarm auf einer Frequenz im Bereich von
406 MHz aus. Die Satelliten des russisch/amerikanischen System COSPAS/SARSAT kreisen
auf einer polaren Umlaufbahn um die Erde oder sind geostationär „parkiert“. Sobald einer die-
ser Satelliten einen Alarm von einem PLB, empfängt, leitet er diese empfangenen Daten via
Bodenempfangsantenne LUT (Local User Terminal) und per MCC (Mission Control Center) an
das zuständige RCC (Rettungskoordinationscenter) weiter. Da PLB‘s mit einem GPS (Satel-
litennavigationssystem) ausgerüstet sind, wird der Alarm mit Position von einem geostationä-
ren Satelliten direkt weitergeleitet. Die Alarmierungszeit beträgt dadurch weniger als 10 Minu-
ten. Besteht von einem PLB kein Sichtkontakt auf einen geostationären Satelliten, werden die
Signale von polumlaufenden Satelliten aufgefangen. Diese errechnen Positionsdaten im ers-
ten Umlauf auf ca. 5 km genau und geben sie zur Auswertung weiter. Es kann bis zu zwei
Stunden dauern bis die Signale von einem polumlaufenden Satelliten aufgenommen werden;
dadurch verzögert sich die Alarmierung.
Ein PLB funktioniert nur im offenen Gelände mit direktem „Sichtkontakt“ zu den Satel-
liten zuverlässig.
12.25 Schematischer Ablauf einer Alarmierung (PLB)

12.26 Die Nachteile einer PLB (Personal Locator Beacon)


 Es ist keine Sprachkommunikation möglich.
 Die Rettungskräfte wissen nicht, wie viele Personen sich in einer Notlage befinden.
 Der Einsatz von PLB‘s im Ausland ist international nicht koordiniert und zum Teil verboten.
 Die Infrastruktur für Suche und Rettung steht nicht in allen Staaten bereit.

130
12.27 Alternativen zur PLB
 Notfunk für Jedermann: Mit einem Notfunkgerät, das auf dem sogenannten E-Kanal (auf 161.300
MHz) arbeitet, kann die REGA-Einsatzzentrale über das gut ausgebaute Notfunknetz der REGA
mit den vielen Relais-Stationen, direkt kontaktiert werden. Die Geräte sind in der Regel mit einer
Alarm-Taste oder mit einem Tonruf versehen. Wie bei jedem Funknetz bleiben gewisse Gebiete
ohne Funkkontakt, so dass eine Alarmierung über den E-Kanal nicht von jedem Ort der Schweiz
erfolgen kann.
 Nottelefon: Auf dem Markt werden GSM-Handys angeboten, in welche ein GPS eingebaut ist.
Nebst den herkömmlichen zum Telefonieren, kann mit diesem Handy mittels eines Tastendrucks
ein Notruf an eine Alarmzentrale abgesetzt werden. Von dieser kann der Standort aufgrund der
übermittelten GPS-Position festgestellt und Hilfe organisiert werden.
 Satellitentelefone: Es handelt sich um Handys, mit denen Verbindungen über das GSM-Netz ab-
gewickelt werden, solange sich der Benutzer in einem mit GSM abgedeckten Gebiet befindet. Aus-
serhalb der Abdeckung arbeiten Handys mit dem Satellitensystem zusammen, für das sie konzi-
piert sind (beispielsweise Iridium und Thuraya).
12.28 Informationen bei den Behörden des Gastlandes einholen
Der Inhaber eines PLB (auch wenn dieses ordnungsgemäss registriert ist), welcher das PLB
ins Ausland mitnehmen möchte (Trekking, Bergsport, Kanufahrten etc.) muss sich bei den
zuständigen Behörden des Landes erkundigen, ob und unter welchen Bedingungen er eine
Alarmierung durch PLB ausführen darf. Achtung: Die notwendige Infrastruktur für den Land-
einsatz von Such- und Rettungseinheiten steht nur in wenigen Ländern bereit. Erkundigen Sie
sich rechtzeitig ob der allfällige Einsatz eines PLB Sinn macht. Sie könnten sich sonst in fal-
scher Sicherheit wähnen. https://www.cospas-sarsat.int/en/about-us/participants
12.29 Kann ich ein PLB weltweit kaufen?
Gewisse Länder in Übersee kennen andere technische Normen als die Länder in Europa.
Dadurch können sich Probleme bei der Programmierung ergeben; nicht jeder dieser PLB lässt
sich mit einer Schweizer oder einer Liechtensteiner „Identität“ programmieren und kann somit
nicht als Schweizer Gerät registriert werden. Wird ein PLB im Ausland gekauft muss vom Käu-
fer beim Händler verlangt werden, dass das PLB mit dem Ländercode für die Schweiz (Country
Code 269) oder für das Fürstentum Liechtenstein (Country Code 252) entsprechend dem
Hauptwohnsitz des Besitzers programmiert wird.
Technische Richtlinien / Anforderungen für die Schweiz findet man hier:
Radio Interface Regulation http://www.ofcomnet.ch/cgi-bin/rir.pl?id=0504;nb=02
12.30 IBRD (International Beacon Registration Datenbase), Plausibilitäten
Der Besitzer des PLB ist persönlich für seine Dateneinträge verantwortlich! Unvollständig oder
nicht korrekt ausgefüllte Eingabefelder werden vom System nicht auf Plausibilität geprüft. Fal-
sche, nicht aktuelle oder fehlende Einträge können im Notfall eine Rettung verzögern.
12.31 Das Decodierungsprogramm
Die HEX ID ist eine Abfolge von 15 Zeichen (Zahlen 0 bis 9 und Buchstaben A bis F). Diese
Zeichenabfolge identifiziert die 406 MHz PLB eindeutig und ist in die Meldung eingebunden,
welche im Aktivierungsfall vom PLB übermittelt wird. In der HEX-ID sind der Länder Code, und
sofern nötig, zusätzliche Informationen enthalten, dies ist abhängig von der Codierungsme-
thode. Eine Codierung für die Schweiz muss mit 21A oder A1A beginnen. Der HEX-Code
Ihrer PLB sollte mittels Aufkleber am PLB angebracht sein, andernfalls kontaktieren Sie bei
Unklarheiten und Fragen vorzugsweise den Händler / Verkäufer des Gerätes.

131
12.32 Was geschieht wenn ich versehentlich mein PLB aktiviere?
Das wichtigste ist, dass Sie das PLB sofort ausschalten und unverzüglich die Einsatzleistelle
des RCC Zürich (Kantonspolizei Zürich) informieren; unabhängig davon ob der Fehlalarm auf
Schweizer oder Liechtensteiner Territorium oder im Ausland ausgelöst worden ist. Telefon:
+41 58 717 06 50
Achtung: Diese Nummer nur im Notfall oder für die Information zu einem Fehlalarm benutzen!
12.33 Wen kontaktiere ich bei Fragen zur Registrierung?
Folgende Kontakte stehen zur Verfügung:
IBRD Manager
E-mail: dbadmin@406registration.com
Telefon +1 514 954 6761 (Spricht Englisch / Französisch
Sie können dazu auch „Feedback“ nutzen welches durch die IBRD Website angeboten wird:
Besuchen Sie dazu die Seite www.406registration.com , und wählen Sie dort “For support
use the contact us form”.

132
12.34 Die Registrierung in fünf Schritten

133
Wenn Sie ein PLB registrieren wollen beginnen sie mit der Eingabe der HEX ID. Diese muss
den Vorgaben entsprechen.
Die „Checksum Number“ (CSN) ist zusätzlich und überprüft lediglich ob der HEX Code oder
UIN (Unique Identity Number) korrekt eingegeben wurden. Im Normalfall ist sie nach der HEX-
ID aufgeführt. Bei der Registrierung in der COSPAS SARSAT Datenbank kann darauf verzich-
tet werden. Die Eingabe ist freiwillig.

134
Hiermit akzeptieren Sie die Bedingungen von COSPAS-SARSAT!

Nun beginnt der eigentliche Registrierungsprozess. Unter den Fragezeichen neben den Ein-
gabefeldern finden Sie bei allen Eingabemasken Kommentare und Erläuterungen zu den
verlangten Daten.
 Alle mit einem Stern bezeichneten Felder sind Pflichtfelder.
 Das Passwort muss Zahlen und Buchstaben enthalten und mindestens 8 Zeichen enthalten.

135
Für die Organisation der Rettung ist es wichtig, dass möglichst viele Informationsquellen zur
Verfügung stehen.

136
Im Feld „*Vehicle Type“ finden Sie einige Fortbewegungsmittel die Sie eingeben können:
Aircraft, Boat, Helicopter, Land Vehicle, None, und Other
Im Feld „Specific Usage“ können folgende Angaben gemacht werden:
Fishing, Hiking, Hunting und Other
Die Angaben könnten im dritten Feld noch präzisiert werden.

137
Hier sind Angaben zur benutzten PLB einzugeben! Im Zweifelsfall kontaktieren Sie Ihren
Händler.

138
Diesem Teil der Registratur muss die grösste Bedeutung zugemessen werden. Es geht darum
wichtige Kontakte für einen hoffentlich nie eintreffenden Ernstfall anzugeben. Besonders wich-
tig ist der 24h-Emergency Kontakt. Hier sollte eine Person Ihres Vertrauens Auskunft über Ihre
Absichten, Aufenthaltsort etc. geben können.

139
Die Registrierung in fünf Schritten ist nun abgeschlossen und Sie erhalten Ihre Angaben zur
Bestätigung.

Zusätzlich können sie ein „Zertifikat“ ausdrucken:


Gleichzeitig erhalten Sie von COSPAS-SARSAT ein E-Mail mit der Bestätigung, dass Sie eine
Eingabe in der Datenbank vorgenommen haben.

140
12.35 FAQ (Frequently asked questions)
Darf ein in der Schweiz registrierter PLB auch auf einem Charterschiff auf See einge-
setzt werden?
Die Erlaubnis der Behörden des Landes, unter deren Flagge das Schiff registriert ist, muss
vorgängig eingeholt werden.
Darf ein PLB auf einer Jacht unter Schweizerflagge zur See eingesetzt werden?
Nur, wenn er mit einer MMSI programmiert werden kann. Der PLB ist wie eine EPIRB zu be-
trachten und ausschliesslich zum Gebrauch auf dem Schiff zugelassen, für welches die MMSI
gültig ist.
Darf ein PLB in einem in der Schweiz registrierten Luftfahrzeug auf einem Inlandflug
mitgeführt werden?
Wird in einem in der Schweiz registrierten Luftfahrzeug ein PLB mitgeführt, muss er als PLB
codiert und registriert sein. (Persönliches Notsendegerät lautend auf den Träger des PLB und
nicht auf das Flugzeug). Ein PLB als Ersatz für ein vorgeschriebenes ELT ist nicht zulässig.
Für ELT gelten spezielle Auflagen, vor allem im Bereich Technik und Befestigung. Ein korrekt
codierter und registrierter PLB darf jedoch zusätzlich mitgeführt werden.
Darf ein PLB in einem in der Schweiz registrierten Luftfahrzeug auf einem Auslandflug
mitgeführt werden?
Die Erlaubnis der ausländischen Behörden muss vorgängig eingeholt werden, sofern diese
das Mitführen eines ELT oder eines PLB nicht zwingend verlangt. Ein PLB als Ersatz für ein
vorgeschriebenes ELT ist nicht zulässig. Für ELT gelten spezielle Auflagen, vor allem im Be-
reich Technik und Befestigung. Ein korrekt codierter und registrierter PLB darf jedoch zusätz-
lich mitgeführt werden.
Wie wird ein PLB registriert?
Ein PLB muss bei COSPAS-SARSAT ONLINE registriert werden. Dazu wird ein 15-stelliger
HEX-Code benötigt (Bsp. 21AE72B77CFFBFF). www.406registration.com
"System Documents" C/S S.007, Cospas-Sarsat Handbook of Beacon Regulations
Die Registrierung geschieht in fünf Schritten.
Welche Angaben werden benötigt um ein PLB zu registrieren?
Die IBRD kennt 12 Pflichtfelder welche zwingend ausgefüllt werden müssen.
Für die Registrierung sind folgende Angaben zwingend notwendig:
 Beacon ID
 Passwort (Das System fordert Sie auf ein Passwort zu erfassen)
 Name des PLB Benutzers (Muster Peter)
 Telefonnummer des PLB Benutzers Welche Anwendung wird benutzt (Festnetz privat,
Arbeitsplatz, Mobiltelefon, FAX, Andere)
 Wer muss im Notfall informiert werden? (Telefonnummer (Muster Petra)
 Angaben Transportmittel: Fahrzeug, Boot, Flugzeug, Keines, Andere
Hat das PLB eine Testfunktion?
In der Regel verfügen PLB über eine Testfunktion mit welcher der Batteriezustand, der Sender
und das interne GPS überprüft werden können. Es darf unter keinen Umständen ein Alarm
zu Testzwecken ausgelöst werden!

141
Wie können Informationen in der IBRD geändert werden?
Sie können unter www.406registration.com mit Ihrer HEX-ID und dem Passwort einloggen.
Sie sollten Ihre Registrierung bei jeder Änderung und mindestens alle zwei Jahre nachführen
bzw. prüfen.
Was kann ich tun bei vergessenen Passwort?
Sie können per E-Mail ein neues Passwort anfordern.
Wie weiss ich, dass meine Registration erfolgreich war?
COSPAS-SARSAT sendet Ihnen keinen Auszug Ihrer Registrierung zu, sondern bestätigt die
Registrierung nach erfolgter Eingabe automatisch mit einer E-Mail. Sie haben die Möglichkeit
die Registrationsangaben auszudrucken.
Wie lange ist meine Registrierung in der IBRD gültig?
Siemüssen Ihre Registrierung alle zwei Jahre und nach jeder Änderung anpassen. Nach einer
Dauer von 10 Jahren werden nicht bestätigte Registrierungen automatisch gelöscht.
Für wen sind meine registrierten Daten sichtbar?
Ihre Daten können nur von zuständigen Behörden und den SAR-Einsatzkräften im Notfall oder
bei der Abklärung eines falschen Alarms eingesehen werden.
Wen soll ich bei “emergency point of contact” eintragen/angeben?
Familienmitglieder und/oder Freunde mit denen die entsprechende Rettungsleitstelle mög-
lichst schnell Kontakt aufnehmen kann. Diese Personen sollten Kenntnis darüber haben wo
sich der Bestitzer der PLB befindet, welche Reiseabsichten dieser hat oder wann der letzte
Kontakt erfolgte.
Es ist ratsam eine Person aufzuführen, welche nicht oder nur selten mit dem Besitzer des PLB
unterwegs ist.
Warum muss ich meine Registrierung alle zwei Jahre erneuern?
Die Registrierung ist ein wichtiger Bestandteil für die SAR-Einheiten bei der Behandlung von
Such- und Rettungskationen. Aktuelle Informationen sind unter Umständen lebensrettend.
Kann ich mein PLB auch meinen Freunden ausleihen?
Wenn Sie Ihr PLB einer andere Personen ausleihen, sollten Sie diese Tatsache unter “ADDI-
TIONAL DATA” festhalten bzw. die Angaben in der Datenbank nachführen
Was ist beim Verkauf einer PLB zu beachten?
Ändern Sie auf der Website www.406registration.com den Status der PLB auf „verkauft“. So-
lange Sie das nicht getan haben, kann der neue Besitzer die PLB nicht auf seinen Namen
registrieren, sofern dieselbe Codierung verwendet wird.
Wie ändere ich die Registrierungs-Information, wenn ich die PLB einer anderen Person
abgekauft habe.
Wenn die Person den Status dieser PLB im System auf verkauft gesetzt hat können sie unter
www.406registration.com einloggen und die Daten entsprechend anpassen.
Wo finde ich die Modell-Nummer meines PLB?
Im Normalfall stehen die Serien- und die Modellnummer auf dem PLB oder sind aus den Un-
terlagen ersichtlich.
Was ist die “Beacon Type Approval Certificate (TAC) Nummer?
Die „Type Approval Certificate Number“ wurde durch COSPAS-SARSAT im Rahmen der Zu-
lassung für den Gebrauch zugewiesen.

142
Warum führt mich die Web-Registration zum “LOG IN” wenn ich “SUBMIT” anklicke?
Wenn Sie länger als 20 Minuten benötigen, um Ihre Registrierung zu vollenden oder zu aktu-
alisieren, können sie auf “SUBMIT” klicken nachdem Sie alle Pflichtfelder ausgefüllt haben.
Danach klicken Sie auf „UPDATE“ und geben die restlichen Informationen ein.
Wann erhalte ich von COSPAS-SARSAT die Aufforderung, meine Daten zu überprüfen?
Wenn im System eine gültige E-Mail Adresse abgespeichert ist werden Sie zwei Jahre nach
der letzten Nachführung / Einloggen eine Erinnerung zur Datenüberprüfung erhalten.
Erhalte ich eine Aufforderung zur Datenüberprüfung auch wenn ich den Status meiner
PLB auf “OUT OF SERVICE” oder einen anderen Status gesetzt habe?
Nein, Sie werden keine Aufforderung zur Datenüberprüfung erhalten wenn Ihre PLB den Sta-
tus „ausser Betrieb“, „gestohlen“, „verkauft“, „vernichtet“, „verloren“ oder „ersetzt“ aufweist.
Wird meine Registratur automatisch gelöscht?
Datensätze ohne Nachführung / Änderungen werden nach einer Frist von zehn Jahren ge-
löscht.
Warum kann ich meine Registratur nicht löschen?
Sie können lediglich den Status ändern. Nur der Datenbank-Manager kann die gesamte Re-
gistrierung löschen.
Was kann ich unter “Additional Data” eintragen?
Sie können vorgesehene Reiserouten, die Daten der Reise, spezielle Informationen über Me-
dikamente und die körperliche Verfassung eingeben. Je mehr Auskunft Sie geben, desto leich-
ter ist für die SAR-Einsatzkräfte, Ihnen zu helfen.

sh-tourismus.de

143
12.36 Iridium
Iridium ist nicht nur ein Element im Periodensystem (Chemie), sondern auch der Name für ein
drahtloses Kommunikationsnetz, das mit 68 Satelliten (2 davon in Reserve) in erdnaher Um-
laufbahn und bodengestützten drahtlosen Systemen die weltweite Erreichbarkeit mit einem
Mobiltelefon garantiert. Die Iridium-Satelliten befinden sich in einer Höhe von 780 km und sind
dadurch nah genug um Signale von einem Mobiltelefon senden und empfangen zu können.
Die Iridium-Satelliten sind netzförmig miteinander verknüpft. Dieser Verbund ist mit den Iri-
dium-Gateways auf der ganzen Erde verbunden. So ist es möglich mit den öffentlichen Tele-
fonwählnetzen und Mobilfunknetzen in Kontakt zu treten. Seit dem Anschlag auf das World
Trade Center, am 11. September 2001 in New York, hat es eine starke Nachfrage des Satel-
liten-Systems von Iridium gegeben. Die Erreichbarkeit in Bereichen mit wenigen Basisstatio-
nen, schlechter Verbindung, in freier Natur und im unwegsamen Gelände ist fast immer gege-
ben. Die Iridium-Gesellschaft konzentriert sich bei der Neukundengewinnung deshalb auf die
Wirtschaftszweige Öl, Gas, Bergbau und Forstwirtschaft, die besondere Anforderungen an die
Verfügbarkeit des Netzes in entlegenen Gegenden stellen. Weltweites Telefonieren mit dem
Iridium-Satelliten-Kommunikationssystem ist nur mit Einschränkungen möglich. So können in
einigen Ländern in Osteuropa und Asien die Frequenzen nicht genutzt werden, weil diese
schon belegt sind oder weil die dortigen Regierungen Iridium keine Betriebsgenehmigung er-
teilen wollen. Das Iridium-System (Technologie) verwendet eine Kombination aus Frequenz-
und Zeitmultiplex (FDMA und TDMA), um das Frequenzspektrum optimal auszunutzen.
L-Band 1616-1626,5 MHz Verbindung zwischen Satelliten und Iridium Endgeräten.

Ka-Band 19,4-19,6 GHz Downlinks für die Verbindung zwischen Satelliten, Gateways und Basisstatio-
nen.

29,1-29,3 GHz Uplinks für die Verbindung zwischen Satelliten, Gateways und Basisstationen.

Systemübersicht Iridium

144
Das Iridium Satellite and Network Operations Center (SNOC) mit Sitz im Norden des US-Bun-
desstaates Virginia ist für die Satellitensteuerung und Netzverwaltung zuständig. Auf Hawaii
und in Kanada befinden sich Kontrollstellen, die für Telemetrie und Funkpeilung (TTAC) zu-
ständig sind. Zu den Aufgaben der TTAC gehört die Kommunikation mit dem Satellitennetz
zur Positionsregulierung. Durch die Kooperation mit vielen nationalen und internationalen Mo-
bilfunknetzbetreibern (World Roaming Service) führt der Iridium-Kunde seine Telefongesprä-
che über diese Roaming-Partner. Durch sie besteht die Möglichkeit GSM-, AMPS-, D-AMPS-
, CDMA- und TDMA-Netze auf der ganzen Welt zu nutzen. Erst ausserhalb der Versorgungs-
bereiche der lokalen Mobilfunknetze können Iridium-Kunden das Satelliten-Netz nutzen. Die
Iridium-Satelliten sind über Nord-Süd- und Ost-West-Crosslinks miteinander verbunden. Diese
Crosslinks gewährleisten, dass der Iridium-Kunde immer in Reichweite von einem oder meh-
reren Satelliten ist. Eine elektronische Umschalthard- und -software lokalisiert alle Anwender,
sobald sie ihr Endgerät eingeschaltet haben.
Leistungsmerkmale:
Call Forwarding: Ankommende Anrufe können mit diesem Leistungsmerkmal an eine andere Rufnummer wei-
tergeleitet werden.

Call Barring: Diese Anrufsperre verhindert abgehende und eingehende Anrufe.

Enhanced Call Com-


Jeder Anrufer hat bei Nichterreichen die Möglichkeit eine Nummer zu hinterlassen.
pletion:

Voice Mail: Per Voice Mail können gesprochene Nachrichten hinterlassen und empfangen werden. Voice
Mails können von jedem Telefonanschluss abgerufen werden.

12.37 Iridium OpenPort


Iridium OpenPort wurde für die Schifffahrt entwickelt und erlaubt Datenübertragung mit bis zu
128 kbit/Sekunde sowie 3 gleichzeitige Sprachverbindungen.
12.38 Yellowbrick Tracking System by Iridium
Die Anwendung Yellowbrick ist ein Ortungs- und Nachrichtensystem. Das Gerät kann von
Hand mitgeführt oder fest installiert werden. Es liefert regelmässig (alle 15 Minuten) die GPS
– Postion. Diese wird über das Iridium Satellitensystem an das Yellowbrick Hauptquartier wei-
tergeleitet und von dort auf einer Web basierter Technologie im Internet verbreitet. Zusätzlich
bietet das System eine Auswahl von Alarmierungsmöglichkeiten und erlaubt einen wechsel-
seitigen Nachrichtenaustausch. Die Anwendung ist mittels Bluetooth kompatibel mit Androide
und Apple Anwendungen. Es können e-Mails und SMS ausgetauscht werden.

Für den Skipper stehen Positionsdaten, Jachtnamen, Schiffsinformationen, Crewdetails, Kurs-


und Routeninformationen, Wegepunkte usw. über den Yellowbrick Race-Tracker zur Verfü-
gung.

145
Screenshot einer Online-Karte. Der gefahrene Kurs und die Positionsmeldungen sind ersicht-
lich. Auf der Website ist die Karte interaktiv und kann angeklickt und gezoomt werden.

146
12.39 Thuraya Satellitennetz
Das Unternehmen Thuraya hat seinen Sitz in Sharjah in den Vereinigten Arabischen Emiraten.
Die Firma wurde am 15. April 1997 gegründet. Zu den Anteilseignern gehören Telekommuni-
kationsunternehmen der arabischen Welt (wie Etisalat59 und Arabsat) und Investmentfirmen
(wie die Abu Dhabi Investment Company und Dubai Investments), aber auch die T-Systems-
Tochter DETECON. Eine Besonderheit von Thuraya ist, dass der Ausleuchtungsbereich der
geosynchronen Satelliten in mehrere Spot-Beams unterteilt ist. Die Zuordnung zum korrekten
Spot-Beam erfolgt auf der Basis der GPS-Position des Telefons. Auf einem sendeleistungs-
starken "Sat-Alert"-Kanal wird das Telefon bei einem eingehenden Anruf zuerst alarmiert, der
Benutzer bewegt sich dann in eine Zone mit klarer Sicht zum Satelliten (in Europa meistens
nach Südosten). Nun bucht sich das Telefon auf dem entsprechend der GPS-Position zuge-
wiesenen Spot-Beam, Frequenz und Zeitslot ein. Die Abdeckungszonen können durch Verän-
derungen der Spot-Beam-Konfiguration verschoben werden. So wurde nach der Inbetrieb-
nahme von Thuraya 2, der Teile Asiens abdeckt, die Abdeckungszone in Afrika durch Umkon-
figuration der Spot-Beams auf Thuraya 1 verbessert. Die Thuraya-Satelliten sind auf einer
geosynchronen Umlaufbahn positioniert, also etwa 36.000 km über dem Äquator. Die Satelli-
ten wurden von Boeing (Hughes) hergestellt und zählen mit einem Startgewicht von mehr als
5,1 Tonnen zu den schwersten Kommunikationssatelliten weltweit. Gestartet wurden sie mit
Zenit-3SL (Sea Launch)-Raketen. Die Antenne hat einen Durchmesser von 12 Metern. Durch
die Grösse der Antenne und einer starken Sendeleistung sowie einer hohen Empfangsemp-
findlichkeit können die Handys relativ klein sein. Eine Richtantenne mit geringem Öffnungs-
winkel wie im Inmarsat-Netz ist nicht nötig. Die Antenne muss lediglich in Richtung des Satel-
liten ausgerichtet werden. Da die Satelliten sich nicht auf einer geostationären, sondern nur
auf einer geosynchronen Bahn um die Erde befinden, ist ihr scheinbarer Standort am Himmel
nicht fest, sondern variiert leicht im Laufe des Tages. Bei Gesprächen von Thuraya-Satelliten-
Telefon zu Thuraya-Satelliten-Telefon geht die Verbindung direkt über den Satelliten und "be-
rührt" unterwegs nicht den Boden. Lediglich bei Gesprächen aus dem Festnetz zum Thuraya-
Satelliten-Telefon oder vom Thuraya-Satelliten-Telefon ins Festnetz gehen die Gespräche
über die Bodenstation in Sharjah. Die Vorwahl für Gespräche in das Thuraya Netz lautet:
+88216. Der Vorteil der Thuraya-Satellitenhandys liegt darin, dass sie gleichzeitig auch im
normalen GSM-Netz (900 MHz bei älteren bzw. 900/1800/1900 MHz bei neueren Geräten)
funktionieren. Zusätzlich verfügen Thuraya-Handys über einen GPS-Empfänger, mit dem die
Position genau bestimmt werden kann. Da Thuraya auf der Luftschnittstelle zum Satelliten ein
von GSM abgeleitetes Protokoll verwendet, ähnelt dieses System stark der normalen GSM-
Nutzung, nur mit etwas mehr Verzögerung. In nächster Zeit wird, wie auch in GSM-Netzen,
GPRS über Satellit verfügbar sein.
12.40 Globalstar
Globalstar ist ein Satelliten-Telefonie-System, das Ende 1999 an den Start ging. Nach einem
schwierigen Start und einem Konkursverfahren wurde Globalstar im Jahr 2003 von dem Un-
ternehmen Thermo Capital LLC übernommen. Die Sprachqualität der Satellitenübertragung ist
vergleichbar mit terrestrischen Mobilfunknetzen, allerdings mit geringerer Abdeckung und
ohne Inhouse-Versorgung. Das Satelliten-System von Globalstar besteht aus 48 Low Earth
Orbit (LEO) Satelliten, die sich in einer Höhe von 1.230 km befinden. Die geringe Entfernung
zur Erde ermöglicht geringe Verzögerungen und somit eine sehr gute Sprachqualität. Die Sa-
telliten decken die Erde vom ca. 70. nördlichen Breitengrad bis zum ca. 70. südlichen Breiten-
grad ab. Das ist fast weltweite Abdeckung. Das Globalstar-Satelliten-System umfasst mehr als
100 Länder. Auch in extrem entlegenen Gebieten kann man mit Globalstar noch telefonieren.
Für den operativen Betrieb sind weltweit verschiedene Service Provider unabhängig von Glo-
balstar verantwortlich. Diese können Ihre eigenen Tarife, Dienste und Produkte vermarkten.
Europa wird von Elsacom und Globalstar Europe betreut.

147
Es besteht ein weltweites Roaming-Abkommen mit anderen Globalstar-Netzbetreibern,
wodurch das Netz in allen wichtigen Ländern verfügbar ist. Globalstar-Mobilfunktelefon (Han-
dys) lassen sich mit T-Mobile- und Vodafone-SIM-Karten verwenden.
12.41 Global Positioning System (GPS)
GPS ist ein satellitengestütztes Navigationssystem mit 29 aktiven Satelliten (Stand: Oktober
2007) und heisst vollständig "Navigational Satellite Timing and Ranging - Global Positioning
System" (NAVSTAR-GPS). Das Verteidigungsministerium der USA (Department of Defense,
DOD) ist der Betreiber von GPS und hat es hauptsächlich für militärische Zwecke vorgesehen.
GPS wurde am 17. Juli 1995 offiziell in Betrieb genommen. Hinweis: GPS ist kein Ortungssys-
tem. Es ist ein satellitengestütztes Navigationssystem. Ein Ortungssystem bräuchte neben der
Positionsbestimmung einen Rückkanal zur ortenden Stelle. Diesen Rückkanal hat GPS nicht.
Allerdings kann dieser Rückkanal zum Beispiel mit Mobilfunk integriert werden. Mit GPS las-
sen sich der Standort und die Zeit ermitteln. Die Standortbestimmung umfasst die geographi-
sche Länge und Breite, sowie die Höhe. Die Genauigkeit liegt zwischen 13 Meter und 1 Milli-
meter. Genauigkeiten unter 2 Meter sind nur mit viel Aufwand (Differential-GPS) erreichbar.
Übliche GPS-Empfänger und Handys haben eine Genauigkeit von 13 bis 2 Meter. Die hori-
zontale Genauigkeit liegt bei 10 bis 15 Meter. Drei Satelliten werden benötigt, um Längen-,
Breitengrad und Höhe errechnen zu können. Der vierte Satellit wird benötigt, um die Uhr des
Empfängers mit den Uhren der Satelliten synchronisieren zu können. Die Zeiten müssen ab-
solut übereinstimmen, sonst kommt es zur Fehlberechnung. Einfach ausgedrückt, wird aus
der Laufzeit des Signals vom Satelliten die Entfernung zum Satelliten vom Empfänger errech-
net. In Kombination mit mehreren Satelliten kann man die Position auf der Erdoberfläche be-
stimmen (Triangulation). Anfangs wurde die Genauigkeit der Satelliten-Signale künstlich ver-
schlechtert. Damit war die Positionsbestimmung nahezu unbrauchbar. Nur für militärische
Zwecke wurde ein spezielles Signal ausgesendet, das nur mit einem speziellen und geheimen
Code entschlüsselt werden konnte. Am 1. Mai 2000 wurde künstliche Ungenauigkeit bei allen
Satelliten abgeschaltet. Mit dem empfangenen Signal konnte erstmals ein präziserer Standort
ermittelt werden. Das führte zu einem Anstieg der Navigationssysteme für Fahrzeuge. Bei
GPS umkreisen 32 Satelliten (3 davon in Reserve) in 20.183 km Höhe die Erde. Es handelt
sich dabei aber um keine geostationären Positionen. Die Satelliten bewegen sich auf genau
festgelegten Bahnen, so dass je nach Standort und Empfangsbedingungen 6 bis 10 gleichzei-
tig sichtbar sind. Mindestens 4 Satelliten sind überall auf der Erde sichtbar. Wobei mit Sicht-
barkeit die Anzahl der empfangbaren Satelliten-Signale gemeint ist. Die erste Positionsbestim-
mung nach dem Einschalten eines GPS-Empfängers, wird "fix" genannt.
Die Zeit vom Einschalten bis zur ersten Positionsbestimmung nennt man "time to first fix"
(TTTF). Zur Bestimmung von Länge, Breite und Höhe muss der GPS-Empfänger die Signale
von 4 Satelliten empfangen können. Der GPS-Empfänger erfasst die Laufzeit der Satelliten-
Signale um daraus dann Länge, Breite und Höhe zu berechnen. Nach der ersten Positionsbe-
stimmung wird das Ergebnis gespeichert und ständig aktualisiert. Auch die Angaben über die
Satelliten werden gespeichert und gegebenenfalls erneuert. Wird der GPS-Empfänger strom-
los, dann behält er die Daten im Speicher. Wird er wieder eingeschaltet, versucht er die Signale
der bereits bekannten Satelliten zu finden. Wenn er sie finden kann, dann erfolgt die erste
Positionsbestimmung nach dem Einschalten schneller als beim aller ersten Mal.

148
12.42 Warnfunkdienste
Im GMDSS müssen ausrüstungspflichtige Schiffe Nachrichten, die für die sichere Durchfüh-
rung der Reise erforderlich sind, automatisch empfangen können. Um die Aussendung von
nautischen Warnnachrichten in festgelegte Gebiete (NAVAREAs = Vorhersage- und Warnge-
biete) zu organisieren und zu koordinieren, wurde von der IMO und dem IHO der »World-Wide
Navigational Warning Service« (WWNWS) gegründet. Die Seegebiete der Erde sind in 21 NA-
VAREAs (I bis XXI) gegliedert.
World-Wide Navigational Warning Service (WWNWS)

Der WWNWS ist Bestandteil des GMDSS und zuständig für die Verbreitung von Nachrichten
für die Sicherheit der Seeschifffahrt (MSI) [MSI = Maritime Safety Information]. Die NAVA-
REAS des NAVTEX-Dienstes und des SafetyNET Services sind identisch.
MSI-Meldungen werden über folgende Funksysteme gesendet:
 NAVTEX
 International (enhanced group call) SafetyNET Service
 MSI über Telex auf Kurzwellen
MSI-Meldungen sind:
 nautische und meteorologische Warnnachrichten
 meteorologische Vorhersagen
 wichtige sicherheitsbezogene Aussendungen für Schiffe
Informationen über neu eingerichtete NAVTEX-und SafetyNET Service-Dienste enthalten:
 Nachrichten für Seefahrer
 Admiralty Lists of Radio signals
 Master Plan

149
12.43 EGC (Enhanced Group Call) – System Der SafetyNET- und FleetNET Service
Das EGC-System unterstützt zwei Dienste:
 SafetyNET Service: MSI-Meldungen
 FleetNET Service: betriebliche (kommerzielle) Meldungen
Der SafetyNET Service ist ein internationaler satellitengestützter automatischer Telexdienst
zur Verbreitung von MSI. Gesendet werden:
 nautische und meteorologische Warnungen
 Wettervorhersagen
 andere dringende Sicherheitsmeldungen (z.B. Seenotalarmierungen Land - Schiff)
Der SafetyNET Service60 ist von Inmarsat als Teil des »enhanced group call« (EGC) Systems
entwickelt worden. Es ist ein einfach zu bedienendes automatisches Verfahren für den Emp-
fang von MSI auf See und in Küstengewässern. Der SafetyNET Service gehört zum GMDSS.
Das EGC-Verfahren ist technisch ein Teil des Inmarsat-C- Systems und eine Ergänzung des
internationalen NAVTEX-Dienstes. MSI für wenig befahrene Küstengewässer, für die der in-
ternationale NAVTEX-Dienst nicht eingerichtet wird, werden über den SafetyNET Service ver-
breitet. Schiffe, die ausserhalb der NAVTEX-Gebiete fahren, müssen ununterbrochen MSI
über den SafetyNET Service aufnehmen können. Zugelassen sind separate EGC-Empfänger
(selten) oder Inmarsat-C-Anlagen (Klasse 2 oder Klasse 3) mit integriertem EGC-Empfänger.
EGC ermöglicht die zielgerichtete Verbreitung von Meldungen an:
 alle Schiffe (all ships call)
 Schiffe in festgelegten Gebieten: NAVAREAs, METAREAs (area calls)
 Schiffe in vom Absender definierten Gebieten: kreisförmig, viereckig (area calls)
 Gruppen von Schiffen (group calls)
Bezugspunkt der viereckigen areas ist immer die Nordwestecke des Gebiets

»Area calls« werden automatisch von allen EGC-Empfängern gespeichert und ausgedruckt,
wenn deren Position innerhalb des vom Absender gewählten Gebietes (NAVAREA/METAREA
oder im frei definierten Gebiet) liegt.

150
Durch Einstellungen am EGC-Empfänger können auch Aussendungen für zusätzliche Gebiete
empfangen werden. Wird die Position nicht spätestens nach 24 Stunden auf datiert, werden
alle »area calls« aufgezeichnet, die vom eingestellten Satelliten gesendet werden.
»Group calls« werden auf allen Schiffen aufgezeichnet, in deren EGC-Empfänger die ange-
sprochene Gruppenrufnummer gespeichert ist.
Erreichbar sind alle Schiffe innerhalb der Abdeckung der geostationären Inmarsat-Satelliten
(ungefähr 70° N bis 70° S).
Jede SafetyNET-Meldung trägt eine Kennung. Sie wird im Gerät gespeichert (mindestens 250
Speicherplätze) und verhindert automatisch den Empfang von Wiederholungsaussendungen.
Besonders wichtige Meldungen:
 shore to ship distress alerts,
 meteorological and navigational warnings usw.
haben besondere Kennungen und können nicht unterdrückt werden.
Die SafetyNET-Meldungen werden von den zuständigen Stellen der Länder erstellt.
 Nationale hydrographische Dienste: Navigationswarnungen, Korrekturdaten für die elektronische
Seekarte (geplant)
 Nationale Wetterdienste: Wetterwarnungen und Vorhersagen
 RCCs: Land - Schiff-Alarmierung und andere dringende Informationen
 Internationale Ice-Patrol (für den Nordatlantik)
Die Verbreitung erfolgt über die für das jeweilige Bedeckungsgebiet (AOR-E, AOR-W, IOR,
POR) zuständige Network Coordination Station (NCS) des Inmarsat-C-Dienstes. Der Zeitpunkt
der Aussendung richtet sich nach der Dringlichkeit (priority) der Meldung.
 distress
 urgency
 safety
 routine
Ausserplanmässige Meldungen, z.B. weitergeleitete Notmeldungen (distress relay) und Dring-
lichkeitsmeldungen für Gebiete, die von mehreren Satelliten abgedeckt werden, werden von
allen Satelliten verbreitet, die das betroffene Gebiet ausleuchten. Damit auch Anlagen, die
nicht ununterbrochen auf dem »broadcast channel«/»common channel« abgestimmt sind, z.B.
Inmarsat Klasse 2-Anlagen bei eigenen Aussendungen, alle MSI aufzeichnen können, werden
sehr dringende Meldungen 6 Minuten nach der Erstaussendung wiederholt. Not- und Dring-
lichkeitsmeldungen lösen einen optischen und akustischen Alarm aus. Die planmässigen Aus-
sendungen erfolgen für die einzelnen NAVAREAs/METAREAs zu bestimmten Zeiten über ei-
nen benannten Satelliten. Eine tabellarische Übersicht der Sendezeiten/Satelliten für die ein-
zelnen Warngebiete enthält der »GMDSS Master Plan«. Der Empfang der SafetyNET-Mel-
dungen ist kostenlos.
Um beim Auslaufen alle nötigen MSI zur Verfügung zu haben, sollte auch im Hafen der EGC-
Empfänger ständig eingeschaltet bleiben.

151
13 Funkanlagen im Seefunk
Funkanlagen sind elektrische Sende- oder Empfangseinrichtungen, zwischen denen die Infor-
mationsübertragung ohne Verbindungsleitung stattfinden kann. Frachtschiffe ab BRZ 300 auf
internationaler Fahrt und alle Passagierschiffe sind GMDSS-funkausrüstungspflichtig.
13.1 DSC-Seefunkanlagen61
Je nach Seegebiet müssen Seefunkstellen mit DSC-Funkanlagen für VHF, GW oder KW aus-
gerüstet sein. Dazu werden die entsprechenden Sende- und Empfangsanlagen mit, im glei-
chen Frequenzbereich arbeitenden, DSC-Controllern verbunden. In den DSC-Controllern wer-
den die Nachrichten in Binärzeichen umgesetzt. Deren Elemente »0« und »1« werden in Form
zweier Tonfrequenzen übertragen.
VHF: »0« = 2100 Hz, »1« = 1300 Hz
GW/KW »0« = 1785 Hz, »1« = 1615 Hz
Für den Aufbau einer DSC-Nachricht steht ein Vorrat von insgesamt 128 Zeichen zur Verfü-
gung. Diese werden aus jeweils 10 Binärzeichen so gebildet, dass bereits bei der Dekodierung
ein fehlerhaft übertragenes Zeichen erkannt wird. Zur weiteren Erhöhung der Übertragungssi-
cherheit wird jedes Zeichen zweimal gesendet. Jede Nachricht wird ausserdem um ein Prüf-
zeichen ergänzt. Damit ist auf dreifache Weise sichergestellt, dass selbst bei stark gestörten
Übertragungen nur fehlerfrei erkannte Nachrichten ausgewertet werden. Mit DSC-Seefunkan-
lagen ist jederzeit eine schnelle und sichere Seenotalarmierung »per Knopfdruck« möglich. In
Registern werden die jeweils letzten 20 empfangenen Not- und Routinerufe nicht löschbar
gespeichert. Ausserdem verfügen die Controller über Speicher aus denen, wie bei Landtele-
foneinrichtungen üblich, mit wenigen Tastendrücken Anrufe zur Aussendung gebracht werden
können. Auf der Empfangsseite wird das digitale Nachrichtenpaket in einem Decoder umge-
wandelt und der Nachrichteninhalt auf dem Display optisch angezeigt. Ausserdem wird die
empfangene Nachricht akustisch angekündigt. Ein DSC Notalarm wird immer „an alle Funk-
stellen“ gerichtet. Anrufe nachgeordneter Prioritäten gehen an einen oder mehrere Adressa-
ten. Hierfür wird die MMSI (Maritime Mobile Safety Identification) verwendet.
13.2 VHF-DSC-Seefunkanlagen
VHF-DSC-Seefunkanlagen bestehen aus der Alarmierungseinrichtung (Senden und Empfan-
gen), dem DSC-Kodierer und einer Sprechfunkanlage. Der gesamte DSC-Betrieb (Not- Si-
cherheits- und Routineanrufe) wird im VHF-Bereich auf Kanal 70 durchgeführt. Moderne An-
lagen bzw. gut aufeinander abgestimmte Geräte stellen den Anrufkanal (Kanal 70) und die
Kanäle für die Verkehrsabwicklung automatisch ein. DSC-Nachrichten werden mit einer Ge-
schwindigkeit von 1200 Baud übertragen. Daraus ergibt sich eine Übertragungszeit für einen
Anruf von 0,45 - 0,63 Sekunden.

152
13.3 GW/KW-DSC-Seefunkanlagen
GW/KW-DSC-Seefunkanlagen müssen ausser auf den ausschliesslich für Not-, Dringlichkeits-
und Sicherheitsanrufe erlaubten Frequenzen (GW: 2187,5 kHz, KW: 5 DSC-Not- und Sicher-
heitsfrequenzen) für die Teilnahme am allgemeinen Funkverkehr auf besonderen internatio-
nalen und nationalen DSC-Frequenzen senden und empfangen können. Die Übertragungsge-
schwindigkeit im GW/KW-Bereich beträgt 100 Baud. Daraus ergibt sich eine Übertragungszeit
für einen DSC-Anruf von 6,2 - 7,2 Sekunden. Mit KW-DSC-Seefunkanlagen muss neben
Sprechfunkverkehr auch Funkfernschreibverkehr (Radiotelex) möglich sein.

13.4 DSC Wachempfänger


Zur Überwachung der DSC-Not- und Sicherheitsfrequenzen sind Wachempfänger vorge-
schrieben. DSC-Wachempfänger dürfen nicht versehentlich abschaltbar sein. Der scannende
Not- und Sicherheitswachempfänger für GW/KW darf keine Routinefrequenzen überwachen.
 VHF: DSC-Wachempfänger für den Kanal 70.
 GW: DSC-Wachempfänger für 2187,5 kHz.
 GW/KW: DSC-Wachempfänger für 2187,5 kHz und 5 KW-Frequenzen für Not, Dringlichkeit und
Sicherheit.
Alle DSC-Notalarme auf GW und KW beginnen mit einem 200-bit 100-baud dot pattern. Dieses
Muster erlaubt den Einsatz scannender Wachempfänger an Bord. Damit alle Notalarme sicher
erkannt werden, darf ein Durchlauf durch alle Frequenzen nicht länger als 2 Sekunden dauern.

153
13.5 NAVTEX
Die Aussendung der NAVTEX-Meldungen erfolgt im MW-Bereich auf 518 kHz mittels fehler-
korrigiertem Funkfernschreiben (FEC) [FEC = Forward Error Correction] im Schmalband-
Funkfernschreibverfahren (NBDP) [NBDP = Narrow Band Direct Printing]. Die Reichweite be-
trägt ca. 400sm. Über einen Anschluss kann optional ein zweiter Empfänger angeschlossen
werden, der z.B. auf der Frequenz 4209,5 kHz arbeitet. Diese Frequenz unterliegt in tropischen
Gebieten weniger Störungen und ist dort besser geeignet als die 518-kHz-Frequenz.

Navtex-Empfänger
NAVTEX ist ein System zur Verbreitung und automatischem Empfang von Schifffahrt-Sicher-
heitsinformationen (MSI) über das terrestrische Funkfernschreibverfahren (Radiotelex) in der
Betriebsart FEC [FEC = Forward Error-Correction = fehlergeschützte Aussendung]. Es sind
zwei Dienste zu unterscheiden:
 Internationaler NAVTEX-Dienst:
koordinierte Aussendung und automatischer Empfang von Nachrichten für die Sicherheit der
Seeschifffahrt (MSI) auf der MW-Frequenz 518 kHz für Küstengewässer in englischer Spra-
che. Die Reichweite beträgt bis zu 400 sm vom jeweiligen Sender.
 Nationale NAVTEX-Dienste: Verbreitung von MSI auf anderen Frequenzen als 518 kHz (z.B.
4209,5 kHz, 490 kHz) und in Sprachen, die von den zuständigen Verwaltungen bestimmt werden
Der internationale NAVTEX-Dienst befindet sich noch im Aufbau. Eine Übersicht der einge-
richteten und geplanten internationalen NAVTEX-Dienste enthält der »Master Plan of Shore-
Based Facilities for the GMDSS« (Master Plan), herausgegeben von der IMO.
Gesendet werden wichtige Informationen für alle Schiffstypen- und Grössen.
 nautische und meteorologische Warnungen
 Wettervorhersagen
 andere dringende Sicherheitsmeldungen (z.B. Seenotalarmierungen Land - Schiff)
Lagemeldungen für Reviere (Local warnings) werden nicht per NAVTEX gesendet. NAVTEX
ist nicht geeignet für die Abwicklung von Notverkehr. Es wird lediglich die Seenotalarmierung
in der Richtung Land-Schiff durchgeführt (B2 = D). Die Aussendungen erfolgen zeitversetzt
nach einem festen, international veröffentlichten, Zeitplan. Dadurch werden Überschneidun-
gen verhindert. NAVTEX-Empfänger können so programmiert werden, dass nur die Meldun-
gen ausgedruckt werden, die für das jeweilige Schiff von Bedeutung sind, das heisst an Bord
müssen die
 NAVTEX-Stationen und die
 Art der gewünschten Meldungen
in das Gerät eingegeben werden. SAR-Meldungen, vitale Warnungen usw. werden zusätzlich
optisch und akustisch angezeigt. Sie können nicht zurückgewiesen werden.

154
NAVTEX-Meldungen beginnen nach der »Start of message group« (ZCZC) mit einer 4-Zei-
chen-Kennung (B1B2B3B4)
 B1 = einzelner Buchstabe: Kennung der NAVTEX-Station
 B2 = einzelner Buchstabe: Art der Meldung

A = Navigational warnings (1)


B = Meteorological warnings (1)
C = Ice reports
D = Search and rescue information, and pirate attack warnings (1)
E = Meteorological forecasts
F = Pilot service messages
G = DECCA messages
H = LORAN messages
I = OMEGA messages
J = SATNAV messages
K = Other electronic navaid messages (2)
L = Navigational warnings - additional to letter A (3) V,W,
X, Y = Special services - allocation by NAVTEX Panel
Z = No messages on hand
(1) Cannot be rejected by the receiver.
(2) Messages concerning radionavigation services.
(3) Should not be rejected by the receiver (continuation of B2 subject group A).
B3B4 = Nummerierung der Meldungen (00 - 99) Die Nummerierung erfolgt durch den »NAV-
TEX Coordinator«, der zuständigen Verwaltungsstelle, die für die Auswahl und Eingruppierung
der Meldungen verantwortlich ist. Besonders wichtige Meldungen erhalten die Kennung 00
(z.B. Notmeldungen). Sie können nicht unterdrückt werden und werden immer ausgegeben.
Die Meldung beginnt immer mit Datum und Uhrzeit der Erstaussendung. Dann folgen die Ur-
sprungsstation der Meldung, Nachrichtenart, die laufende Nummer der Ursprungsstation und
der Text. Die »End of message group« (NNNN) am Anfang der letzten Zeile zeigt an, dass die
Meldung vollständig empfangen wurde. Die Fehlerkontrolle findet während des Empfangs
statt.
Werden dabei signifikante Fehler festgestellt, wird als Schlussgruppe »NNN« ausgedruckt. Die
Nachricht wird beim nächsten Empfang erneut ausgedruckt.

155
Nähere Angaben zu Frequenzen, Sendezeiten usw. der Küstenfunkstellen, die MSI aussen-
den, enthalten:
 Verzeichnis der Ortungsfunkstellen und der Funkstellen für Sonderfunkdienste (List of Radiodeter-
mination and Special Service Stations)
 Handbuch »Nautischer Funkdienst«
 Master Plan
NAVTEX AREAS und Stationen

13.6 NAVDAT (Abkürzung von engl. Navigational Data)


Funkübertragung von maritimen Sicherheits-informationen (MSI) NAVDAT bietet mehr Mög-
lichkeiten als NAVTEX. Es hat eine grössere Datenübertragungsrate und kann Bilder und Gra-
fiken darstellen. Frequenzband: 500 kHz ITU-R M.2010 and ITU-R M.2201.
NAVDAT ist ein zwischen 2008 und 2010 von der französischen Firma KENTA entwickelter
Standard für die Funkübertragung von Maritimen Sicherheitsinformationen (MSI) und von In-
formationen zur Gefahrenabwehr in der Seeschifffahrt. NAVDAT kann das für die MSI-Über-
tragung betriebene NAVTEX ergänzen, wobei NAVDAT eine höhere Datenrate aufweist als
NAVTEX. Die Systemeigenschaften von NAVDAT sind von der Internationalen Fernmel-
deunion (ITU) als offener Standard durch die technischen Empfehlungen ITU-R M.2010 (Mit-
telwellensystem) bzw. ITU-R M.2058 (Kurzwellensystem) veröffentlicht worden. Die Internati-
onale Seeschifffahrts-Organisation (IMO) hat es bisher nicht für die Ausrüstung von Schiffen
vorgeschrieben. Das Übertragungsverfahren von NAVDAT beruht auf dem Standard für Digital
Radio Mondiale (DRM) und verwendet wie dieses ein OFDM-Verfahren mit einer belegten
Bandbreite von 10 kHz.

156
Es bietet jedoch keinen Hörempfang, sondern ausschliesslich Datenübertragung. Ähnlich NA-
VTEX nutzt NAVDAT Zeitschlitze, kann aber nicht nur Nachrichten an alle Schiffe senden,
sondern auch eine Gruppe von Schiffen oder ein einzelnes Schiff adressieren. Typische Da-
tenübertragungsraten liegen zwischen 12 kbit/s und 18 kbit/s. NAVDAT kann neben dem Mit-
telwellenbereich (Frequenzen zwischen 495 kHz und 505 kHz) ebenfalls den Kurzwellenbe-
reich nutzen:
• Meteo- ozeanographischen Informationenen in Form von Diagrammen (z.B. Isobaren) oder numeri-
sche Daten (zum Beispiel regelmässige Updates auf die Position des Auges eines Hurricans);
• Ansichten und Positionsangaben von Eisbergen worauf laufend die aktuelee Situation (entwicklung)
angezeigt wird;
• Warnung vor Piratenangriffen, Kartenansichten besonders gefährdeter Regionen und empfohlene
Schifffahrtswege;
• Praktische Seeschifffahrts Informationen;
• Informationen zu maritimen Such- und Rettungsaktionen.
Die Titanic sendete am 15. April 1912 SOS im Telegrafie-Modus (Morsezeichen) auf 500 kHz
und sank um 02:20. Nach der Einführung des GMDSS verlor die Frequenz schrittweise für die
Seeleute an Bedeutung.

Hundert Jahre später anerkannte die WRC12 die weltweite exclusive Nutzung des des Fre-
quenzbandes 495 bis 505 kHz für den mobilen Seefunkdienst.

157
Die Schlussfolgerung für NAVDAT 500 kHz
 Navdat benutzt ein von der ITU weltweit exklusiv zugeteiltes Freqeunzband für maritime Be-
lange;
 Bestehende NAVTEX-Infrastruktur kann als Informationsquelle genutzt werden;
 Einaches und sicheres Küstenfunknetz
 Das System ist offen für zukünftige Entwicklungen
Beispiel für eine tropische Sturmwarnung

158
13.7 EGC-Empfänger
EGC-Meldungen [EGC = Enhanced Group Call = erweiterter Gruppenruf] werden im Satelli-
tenfunkdienst über das Inmarsat-System verbreitet. Sie werden über Einkanalempfänger emp-
fangen. Diese können Bestandteil einer Inmarsat-C Satelliten-Empfangsanlage sein. Es gibt
aber auch eigenständige EGC-Empfänger. Der Grundempfänger besteht aus einem Decoder,
einem Demodulator, einem Prozessor und einem Drucker. Im EGC-System sendet jeder In-
marsat-Satellit einen Träger auf einem zugewiesenen Kanal aus und ermöglicht allen, mit ent-
sprechenden Anlagen ausgerüsteten Schiffen, an sie adressierte EGC-Meldungen automa-
tisch über einen EGC-Kanal zu empfangen. Der EGC-Träger hat eine grössere Leistung als
die Signale der normalen Satellitenkommunikation. Dadurch wird gewährleistet, dass jede
Empfangsanlage diesen Träger ständig überwachen kann. EGC-Empfänger sollten von einer
zusätzlichen Stromquelle versorgt werden können. Sie müssen einen 60-Sekunden-Strom-
ausfall ohne Datenverlust überstehen. Sicherheitsinformationen für die Schifffahrt werden auf
Schiffen entsprechend der am Empfänger eingestellten geografischen Gebiete empfangen.
Während der programmierte Empfänger bei Navigationswarnungen automatisch auswählt, ob
eine Meldung empfangen werden soll oder nicht, werden Notalarme immer empfangen. EGC-
Empfangseinrichtungen müssen auf allen ausrüstungspflichtigen Schiffen vorhanden sein, die
ausserhalb der NAVTEX-Gebiete operieren. Per EGC empfangene Notalarme (Alarmierungen
Land - Schiff) lösen einen optischen und akustischen Alarm aus, der manuell quittiert werden
muss.

13.8 Der 9 GHz Radartransponder (SART)


Radartransponder (SART) [SART = Search and Rescue Radar Transponder] gehören nach
SOLAS zur Pflichtausrüstung und dienen im GMDSS zur Ortung von Schiffen in Seenot oder
deren Überlebensfahrzeugen. Sie ermöglichen eine Zielfahrt zur Unfallposition mittels Radar,
auch bei schlechter Sicht. SARTs arbeiten nur in den 9 GHz-Bereichen. Der Transponder
muss manuell in Betrieb genommen werden. Ein betriebsbereiter Transponder wird durch Sen-
deimpulse von X-Band-Radargeräten angesprochen und sendet eine deutliche Kennung von
12 Strichen. Von Suchschiffen, die eine Radarantenne in ca. 15 m Höhe haben, werden Trans-
ponder in 5 - 10sm Entfernung ausgelöst. Die IMO schreibt für Radar-Transponder eine Reich-
weite von mindestens 5 Seemeilen bei einer Antennenhöhe von 1 m vor. Die Betriebsdauer
beträgt 96 Stunden im Standby-Betrieb, gefolgt von einem Minimum von 8 Stunden Sendezeit
mit einer kontinuierlichen Abfrage mit einer Impuls-Wiederholungsfrequenz von 1 kHz. Die
Aussendung der Transponderimpulse wird optisch und akustisch angezeigt. Bei einigen Trans-
pondern wird auch der Standby-Betrieb optisch und/oder akustisch angezeigt.

Foto A. Hager

159
13.9 Betrieb im Seenotfall
Eine möglichst gute Erkennbarkeit im Falle der Aktivierung eines SART wird durch Beachtung
folgender Hinweise erreicht:
 Der aktivierte SART sollte möglichst hoch an einer dafür vorgesehenen Halterung angebracht sein
und frei strahlen können.
 Die Nähe dämpfender Materialien wie auch des menschlichen Körpers verringert die Reichweite
deutlich.
 Muss der SART mit der Hand gehalten werden, sollte er möglichst am gestreckten Arm über Kopf
gehalten werden.
 Auf keinen Fall darf der Teil des SART, der die Antenne enthält, mit der Hand umfasst werden
(Bedienungsanleitung beachten).
 Sind in einem Fahrzeug oder Rettungsmittel mehrere SARTs vorhanden, sollte nur einer zur glei-
chen Zeit aktiviert werden, um
 Energie zu sparen und damit die Gesamteinsatzzeit zu vergrössern;
 die Auswertbarkeit der Signale im Radar nicht durch das Risiko von Interferenzen in unmittelbarer
gegenseitiger Nähe betriebener SARTs einzuschränken.
13.10 Bedienung von Radaranlagen bei der Suche von SAR-Radartranspondern
Um die Suche nach einem in Not geratenen, mit einem SART ausgerüsteten Fahrzeug mög-
lichst wirkungsvoll durchzuführen, sind an Bord der an den Such- und Rettungs-Massnahmen
beteiligten Schiffe einige grundsätzliche Bedienungsempfehlungen der IMO beim Gebrauch
des Radargerätes zu beachten.
a) Wirkungsweise
Ein SART kann auf jedes beliebige X-Band-Radar in einer Entfernung von bis zu etwa 8sm
antworten. Jeder empfangene Radarimpuls bewirkt die Auslösung einer Antwort, die wieder-
holt das gesamte Radar-Frequenzband (X-Band) im langsamen Hin- (7,5 µsec) und schnellen
Rückläufen (0,4 µsec) überstreicht. Nach der Auslösung erfolgt zunächst ein schneller Rück-
lauf. Dieser Vorgang wird zwölfmal wiederholt. Bei jedem Durchlauf wird der SART auch die
jeweilige Frequenz, auf der das abfragende Radargerät arbeitet, erreichen. Im Erfassungsbe-
reich wird hierdurch bei jedem der 12 langsamen Hinläufe ein Echo auf dem Radarschirm
dargestellt, so dass eine Linie von Punkten mit einem Abstand von ca. 0,64 sm erscheint.
Wenn der Abstand zum SART weniger als etwa 1 sm beträgt, wird das Radargerät zusätzlich
auch die Echos der 12 schnellen Rückläufe zeigen. Diese haben ebenfalls 0,64 sm Abstand
voneinander und liegen zwischen den Echos der Hinläufe, sind aber kleiner und schwächer
als diese.
b) Entfernungsmessbereiche
Bei der Suche nach einem SART ist es ratsam, einen Entfernungsmessbereich von 6 bis 12
sm zu benutzen, weil die Ausdehnung des vollständigen SART-Signals etwa 7,5 sm beträgt
und es notwendig ist, eine gewisse Anzahl von Impulsen gleichzeitig zu sehen, um das SART-
Signal von anderen Echos zu unterscheiden.
c) Entfernungsfehler
Es gibt bei der SART-Antwort systembedingte Verzögerungen. Wenn nur die langsamen Hin-
läufe dargestellt werden, kann das erste dargestellte Echo bis zu 0,64sm von der wahren Po-
sition des SART entfernt sein. Wenn bei Annäherung an den SART das Radargerät auch den
schnellen Rücklauf des SART anzeigt, ist die Entfernung des ersten Punktes vom SART nicht
grösser als 150 Meter.

160
d) Radar-Bandbreite
Die Bandbreite der Radaranlagen ist üblicherweise der Radar-Impulslänge angepasst und wird
gewöhnlich mit dem Entfernungsmessbereich der zugehörigen Impulslänge geschaltet. Kleine
Bandbreiten von 3 bis 5 MHz werden mit langen Impulsen in grossen Entfernungsmessberei-
chen und grosse Bandbreiten von 10-20 MHz mit kurzen Impulsen in kleinen Entfernungs-
messbereichen benutzt. Jede Bandbreite, die kleiner als 5 MHz ist, wird das SART-Signal
geringfügig schwächen. Um eine optimale Erkennung des SART sicherzustellen, ist daher eine
mittlere Bandbreite vorzuziehen. Bezüglich der einzelnen Radarparameter und der Bandbrei-
tenauswahl muss im Bedienhandbuch der Radaranlage nachgeschlagen werden.
e) Nebenkeulen der Radarantenne
Bei dichter Annäherung an den SART ergeben Nebenkeulen der Radarantenne SART-Ant-
wortsignale in Form einer Serie konzentrischer Bögen oder Kreise. Diese können durch die
Benutzung der Seegangsenttrübung (Anticlutter Sea) beseitigt werden, obwohl die Beobach-
tung der Nebenkeulen-Effekte nützlich sein kann, da sie die Nähe des SART zum Schiff be-
stätigen.
f) Verstimmung des Radarempfängers
Zur Erhöhung der Sichtbarkeit des SART-Signals bei Seegangsstörungen (Seaclutter) oder in
der Nähe von Landechos kann das Radargerät verstimmt werden, um die Störungen zu ver-
ringern, ohne das SART-Antwortsignal zu schwächen. Radaranlagen mit automatischer Fre-
quenzkontrolle lassen u.U. keine manuelle Verstimmung zu. Vorsicht ist bei verstimmten Ra-
daranlagen geboten, da andere erwünschte Navigations- und Antikollisionsinformationen u.U.
vollständig unterdrückt werden können. Die Abstimmung muss daher so schnell wie möglich
auf Normalbetrieb zurückgeführt werden.
g) Verstärkung
Für die Ortung des SART im grossen Entfernungsbereich ist die für maximale Reichweite üb-
liche Verstärkereinstellung zu benutzen; normalerweise mit gerade erkennbarem geringem
Hintergrundrauschen.
h) Einstellung der Seegangsenttrübung
Für das Erreichen der maximalen Ortungsentfernung des SART ist die Einstellung der See-
gangsenttrübung (STC) auf Minimum zu setzen. Dabei ist Vorsicht geboten, da andere natür-
liche Ziele im Seegang verdeckt sein können. Sind stärkere Seegangsstörungen vorhanden,
können unabhängig von der Einstellung der Seegangsenttrübung die ersten Signale der
SART-Antwort nicht erkennbar sein. Die Entfernung zur SART-Position kann dann ggf. durch
Rückrechnen vom am weitesten entfernten der 12 SART-Signale erfolgen. Einige Radaranla-
gen haben eine Auswahlmöglichkeit zwischen automatischer und manueller Einstellung der
Seegangsenttrübung. In diesem Fall muss zunächst auf »manuell« geschaltet werden; der
Effekt der automatischen Einstellung kann dann mit der manuellen verglichen werden.
i) Einstellung der Regenenttrübung
Die Regenenttrübung (FTC) kann z.B. bei dem Versuch, SARTs in Schauerböen zu orten,
benutzt werden; ansonsten sollte dieser Einsteller auf »Minimum« stehen, da durch die Re-
genenttrübung schwache SART-Signale unterdrückt werden können.

161
Einige Radaranlagen haben eine Auswahlmöglichkeit zwischen automatischer und manueller
Einstellung der Regenenttrübung. In diesem Fall muss zunächst auf »manuell« geschaltet
werden; der Effekt der automatischen Einstellung kann dann mit der manuellen verglichen
werden. Sofern das Radar mit einer kombinierten automatischen Enttrübung für Seegangs-
und Regenstörungen ausgestattet ist, sollten ebenfalls zunächst die manuellen Einstellungen
genutzt werden.

über 5 Seemeilen62 (sm) zwischen 1 bis 5 Seemeilen unter 1 Seemeile

162
13.11 AIS (Automatic Identification System)
Der Begriff AIS (Automatic Identification System) ist ein Funksystem, das durch den Austausch
von Navigations- und anderen Daten die Sicherheit und Lenkung des Schiffsverkehrs verbes-
sert. AIS ist also ein automatisches Schiffsidentifikationssystem, mit dessen Hilfe sich Schiffe
sofort über Identität, aktuelle Fahrdaten und Manöver anderer Schiffe informieren können, die
dieses System ebenfalls installiert haben. AIS eröffnet auch neue Möglichkeiten zur Überwa-
chung des Verkehrsgeschehens, indem Verkehrszentralen ihre Informationen über AIS-Land-
stationen erhalten.
AIS dient der Kollisionsverhütung zwischen Schiffen. Auf einer elektronischen Karte werden
die eigene Schiffsposition und die Position der umliegenden Schiffe angezeigt. Aus Position,
Fahrtrichtung und Geschwindigkeit kann intuitiv abgeschätzt werden, ob der eigene Kurs si-
cher ist oder ob eine Kollisionsgefahr besteht. Hochwertige Geräte können eine Kollisionsge-
fahr und die verbleibende Zeit bis zum Zusammentreffen berechnen und kollisionsverhin-
dernde Massnahmen vorschlagen. Da auch die Schiffsdaten (Schiffsname, MMSI, etc.) über-
mittelt werden, kann der Schiffsführer über Funk direkt mit ihnen Kontakt aufnehmen. AIS
funktioniert auch, wenn zwischen zwei Schiffen flaches Land liegt, beispielsweise hinter einem
Kap oder hinter einer Flusskurve.

Die gesetzliche Regelung ist im SOLAS Kapitel V Regel 19 (An Bord mitzuführende Navigati-
onssysteme und Ausrüstung) festgehalten.
Alle Schiffe mit einer Bruttoraumzahl von 300 und mehr in der Auslandfahrt, Frachtschiffe mit
einer Bruttoraumzahl von 500 und mehr, die nicht in der Auslandfahrt eingesetzt sind, und
Fahrgastschiffe unabhängig von ihrer Grösse müssen mit einem automatischen Schiffsidenti-
fizierungssystem (AIS) ausgerüstet sein.

163
Das automatische Schiffsidentifizierungssystem (AIS) muss
 selbsttätig an entsprechend ausgerüstete Landstationen, Schiffe und Luftfahrzeuge bestimmte An-
gaben liefern, insbesondere zu Identität des Schiffes, Typ, Position, Kurs, Geschwindigkeit und
Navigationszustand sowie weitere sicherheitsbezogene Angaben;
 selbsttätig solche Angaben von ähnlich ausgerüsteten Schiffen empfangen;
 Schiffe überwachen und ihre Bahn verfolgen;
 mit landgestützten Einrichtungen Daten austauschen;
13.12 Übersicht über AIS – Anlagen

Screenshot von AIS-Gerät

164
Klasse A (ITU-R M.1371-1)
Klasse A
ist für ausrüstungspflichtige Schiffe der Berufsschifffahrt vorgeschrieben, kann aber von allen
Fahrzeugen verwendet werden. Der Sender passt die Wiederholfrequenz der Aussendung der
Fahrtgeschwindigkeit und der Manöversituation an.
Klasse B
Klasse B (eingeschränkte Funktionalität) kann von allen nicht ausrüstungspflichtigen Schiffen
z.B. im Freizeitbereich und in der Fischerei verwendet werden. Klasse B nutzt leere Zeitfenster
der Klasse A und sendet in grösseren Zeitabständen. Es werden in der Sportschifffahrt häufig
nur Schiffsname, MMSI, Position, Kurs und Schiffsgrösse gesendet.
Klasse A und Klasse B Transponder im Vergleich!

AIS-Transponder der Klasse A (SOLAS-konform) arbeiten mit einem selbstorganisierenden


TDMA- (SOTDMA-) Rundfunkmodus und übertragen während der Fahrt alle 2 bis 10 Sekun-
den Informationen (wenn sie vor Anker liegen alle 3 Minuten) bei einer Leistung von 12,5 Watt.
Statische und reisebezogene Schiffsdaten wie der Name des Schiffs werden alle 6 Minuten
übertragen. Sie müssen über einen DSC-Empfänger (156,525 MHz), ein externes GPS, einen
Kursanzeiger und einen Drehgeschwindigkeitsanzeiger verfügen. Einheiten der Klasse A
übertragen und empfangen auch sicherheitsbezogene Textnachrichten.
AIS-Transponder der Klasse B arbeiten mit Carrier-Sense-TDMA- (CSTDMA-) Rundfunkmo-
dus und übertragen alle 30 bis 180 Sekunden Informationen bei einer Leistung von 2 Watt.
Statische Daten wie der Name des Schiffs werden alle 6 Minuten übertragen. Ein DSC-Emp-
fänger und Kursanzeiger sind optional. Die Übertragung sicherheitsbezogener Textnachrich-
ten ist optional und diese können nur in Einheiten der Klasse B vorkonfiguriert werden.

165
13.13 Inland AIS
Inland AIS Transponder sind für mit AIS Transponder ausgerüstete Schiffe auf dem Rhein
vorgeschrieben, falls es sich nicht um ein Seeschiff handelt. Die Geräte entsprechen Class A
Anlagen mit Erweiterungen für die Binnenschifffahrt.
AIS-Basisstationen (Landstationen der Verkehrsüberwachung (VTS)

AIS-Basisstationen werden von Schiffsverkehrssystemen verwendet, um die Übertragung von


AIS-Transceivern zu überwachen und zu steuern.
AtoN-Transceiver (Aids to Navigation) Seezeichen
AtoNs sind Transceiver, die auf Tonnen und anderen möglichen Gefahren und Hindernissen
für die Schifffahrt montiert werden, und Details ihrer Position an sich in der Umgebung befind-
liche Schiffe übertragen.

166
13.14 AIS-Empfänger
AIS-Empfänger empfangen Übertragungen von AIS-Transceivern in der Umgebung, senden
aber, wie die Bezeichnung Empfänger bereits ausdrückt, keine Daten aus.

siehe auch http://www.marinetraffic.com/ais/

167
Systemübersicht

13.15 Radar und AIS ein Vergleich


AIS stellt Schiffsbewegungen genau so dar, wie sie in Wirklichkeit zu sehen sind (im Gegen-
satz zur Radarbeobachtung bei der die Schiffsbewegung relativ dargestellt und wesentlich
schwieriger auszuwerten ist).

168
Die folgenden Daten werden u.a übertragen:
Statische Informationen
 IMO-Nummer des Fahrzeugs, falls vorhanden
 Rufzeichen und Name des Fahrzeugs
 Länge und Breite des Fahrzeugs
 Art des Fahrzeugs
 GPS Position
 usw.
Dynamische Informationen
 Position des Schiffes
 Zeitpunkt der Positionsermittlung in UTC
 Kurs über Grund (COG)
 Fahrt über Grund (SOG)
 Vorausrichtung (HOG)
 Status
 Wende-/ Drehgeschwindigkeit
 usw.
 Reisespezifische Informationen
 Tiefgang des Fahrzeugs
 Ladungskategorie
 Zielhafen und geschätzte Ankunftszeit
 Routenplan, optional
 usw.
Das Inland AIS (Binnenschifffahrt) übermittelt noch zusätzliche Informationen
 Schiffstyp und Ladungsart (Standard IMO AIS/abgeändert für Inland AIS)
 Gesamtlänge (Standard IMO AIS/abgeändert für Inland AIS)
 Gesamtbreite (dm) (Standard IMO AIS/abgeändert für Inland AIS)
 Amtliche Europäische Schiffsnummer (ENI) (Inland AIS Erweiterung)
 Schiffstyp oder Verbandsgattung (ERI)63 (Inland AIS Erweiterung)
 Schiff beladen / unbeladen (Inland AIS Erweiterung)
 Blaue Tafel gesetzt (Inland AIS Erweiterung)
 Tiefgang in cm
 Beladung
 Reisebezogene Schiffsinformation
 Verkehrsmanagementinformationen
 ETA64 an Schleuse/Brücke/Terminal
 RTA65 an Schleuse/Brücke/Terminal
 Anzahl an Bord befindlicher Personen
 Signalstatus der Lichtsignalanlage
 EMMA Wetterwarnungen
 Wasserstandmeldungen
 usw.
(Quellen: Zentralkommission für die Rheinschifffahrt und Donaukommission)

169
Synchronisation der Zeitfenster

AIS sendet abwechselnd auf zwei Kanälen im UKW-Seefunkbereich:


AIS 1 - 161,975 MHz
AIS 2 - 162,025 MHz
Die Aussendung der AIS-Daten erfolgt in einem festen Zeitrahmen. Pro Minute stehen 2250
Zeitschlitze (Slots) zur Verfügung, auf die ein AIS-Transponder über seinen integrierten GPS-
Empfänger synchronisiert wird. Class A Transponder stimmen die Slot-Belegung selbständig
mit in Funkreichweite befindlichen anderen ab (SOTDMA=Self Organising Time Division Mul-
tiple Access), während Class B Transponder freie Zeitschlitze verwenden, um ihre Daten zu
senden (CSTDMA=Carrier Sense Time Division Multiple Access). Als Antenne kann jede für
das UKW-Seefunkband abgestimmte Antenne verwendet werden. Besonders geeignet sind
spezielle kombinierte UKW/GPS Antennen für AIS, die beide für einen AIS-Transponder erfor-
derlichen Antennen in einer Baugruppe enthalten. Die dynamischen Schiffsdaten erhält der
AIS-Transponder vom integrierten GPS-Empfänger, bei Class A auch von der Navigationsan-
lage des Schiffes. Die Kursrichtung (Heading) kann über eine NMEA-183 Schnittstelle vom
Kompass als HDG-Datensatz eingespeist werden.

170
13.16 Senden der AIS-Daten
Die AIS-Signale werden auf zwei UKW-Seefunkkanälen (normalerweise auf AIS1 und AIS2,
d.h. UKW-Kanal 87B und 88B mit den Frequenzen 161,975 MHz und 162,025 MHz) mit HDLC
Datenprotokoll in festem Zeitrahmen gesendet. Durch entsprechende Software oder Endge-
räte werden die Daten dekodiert und z.B. als Textinformation oder ähnlich in einem Radarbild
grafisch dargestellt. Die Intervalle, in denen ein Schiff seine Daten aussendet, hängen von der
Mobilität ab, das heisst von Geschwindigkeit und Kursänderungsrate ab.
Schiffstyp Sendeintervall
Schiff vor Anker oder festgemacht, langsamer als 3 kt 3 min
Schiff vor Anker oder festgemacht, schneller als 3 kt 10 s
Schiff 0 .. 14 kt 10 s
Schiff 0 .. 14 kt bei Kursänderung 3 1/3 s
Schiff 14 .23 kt 6s
Schiff 14 .23 kt bei Kursänderung 2s
Schiff > 23 kt 2s
Class B < 2 kt 3 min
Class B > 2 kt 30 s

13.17 AIS-Bildschirm
Neben den übermittelten Daten werden vom Programm auch die eigenen Daten ausgewertet.
Die aktuelle Verkehrssituation wird dynamisch angezeigt, jede Schiffsbewegung ist auf dem
Bildschirm sichtbar. Zusätzlich wird angezeigt, wann genau zwei sich begegnende Schiffe den
kürzesten Abstand zueinander haben, wie gross dieser sein wird, und wie lange es bis dahin
noch dauert. Der Vorteil vom AIS gegenüber dem Radar ist unter anderem, dass der wachha-
bende Offizier die Identität anderer Schiffe kennt und bei Manövern Kurs- und Geschwindig-
keitsänderungen schnell automatisch übermittelt werden. Damit kann er auch direkt über See-
funk Kontakt aufnehmen und notwendige Manöver absprechen. Mit AIS können während der
Revierfahrt auch Schiffsbewegungen hinter grösseren Hindernissen erfasst werden; das Ra-
dar ist in solchen Situationen oft überfordert, da Schiffe im Radarschatten nicht erfasst werden.
Die UKW-Signale des AIS erreichen diese Schattenbereiche auf Grund der grösseren Wellen-
länge wesentlich besser. In Binnenwasserstrassen werden in für Funksignale abgeschotteten
Kurven Transponder aufgestellt, die die AIS-Signale auch über Berge weiterleiten. Die Schiffs-
daten können direkt in die elektronische Seekarte (ECDIS, Electronic Chart Display and Infor-
mation System) eingebunden werden oder durch eine separate AIS-Software auf dem Com-
puter verarbeitet werden, um sämtliche Schiffsbewegungen einschliesslich der eigenen Posi-
tion darzustellen. Eine separate Software bietet häufig eine klarere Darstellung, die Anzeige
zusätzlicher über AIS verbreiteter Daten (in Erprobung: Wettermeldungen, Wasserstände) und
bessere Unterstützung bei Kollisionsgefahr. Kleinere, nicht ausrüstungspflichtige Seefahr-
zeuge können die AIS-Daten mit preiswerten AIS-Empfängern passiv nutzen, und Position,
Kurs und Geschwindigkeit der sie umgebenden ausgerüsteten Schiffe anzeigen. Die empfan-
genen Daten können auf einem kleinen Bildschirm am Empfänger, auf einem dafür eingerich-
teten vorhandenen Kartenplotter oder mit geeigneter Software auf einem separaten Lap-
top/Rechner dargestellt werden. Sie können so rechtzeitig Ausweichmanöver bei Kollisions-
gefahr, insbesondere bei schlechter Sicht, einleiten. AIS kann aber keine Radaranlage erset-
zen, da etwa Militärfahrzeuge oft keine AIS-Signale aussenden und viele kleinere Fahrzeuge
nicht mit einem AIS Transceiver ausgerüstet sind.

171
13.18 Reichweite
Ultrakurzwellen haben eine Reichweite, die die geometrische Sichtweite nur wenig übersteigt.
Für Schiff-zu-Schiff-Verbindungen beträgt diese etwa 20 Seemeilen (37 km). Küstenstationen
empfangen je nach Antennenhöhe Signale von Schiffen im Umkreis von 50−100 km. Niedrig
fliegende Satelliten sollten die UKW-Signale empfangen können, sofern die Antennen auch
nach oben (omnidirektional) strahlen. Die Firma Orbcomm rüstet ihre neuen Satelliten mit AIS-
Empfängern aus. Ist der Test erfolgreich, könnte das System weltweit alle Schiffe erfassen. Im
November 2009 wurde am europäischen Teil der ISS, dem COLUMBUS Modul, eine AIS Emp-
fangsantenne installiert. Seit dem 1. Juni 2010 laufen im Rahmen einer ESA-Studie Empfangs-
versuche mit verschiedenen AIS Empfängern. Störenden Signalüberlagerungen auf Grund der
grossen Entfernung des Funkhorizontes wird mit speziellen Signalverarbeitungstechniken be-
gegnet.

172
13.19 AIS-SART
AIS-SART ist ein für die Seenotrettung von der IMO zugelassenes internationales Notfallsys-
tem innerhalb des AIS Verkehrs. AIS-SART Geräte verfügen über einen AIS-Sender und sind
mit integriertem GPS-Empfänger ausgestattet. Damit wird das schnelle Auffinden von über
Bord gegangenen Personen ermöglicht. Der AIS SART (Search and Rescue Transponder)
wird dazu einfach im Notfall per Hand aktiviert. Einmal eingeschaltet, sendet das wasserdichte
und schwimmfähige Gerät auf der AIS-Frequenz ein Notsignal aus, das für alle mit AIS-Emp-
fängern ausgestatteten Schiffe und Jachten, die sich in Funkreichweite befinden, sichtbar und
hörbar ist. Auf dem Kartenplotter wird nun die Unglücksposition angezeigt und errechnet, wel-
chen Kurs man zur Rettung nehmen muss.

173
13.20 AIS-EPIRB
Die Idee besteht darin die 121.5 MHz Homing Frequenz durch einen AIS-Sender zu ersetzen
um damit die vielfältigen Möglichkeiten von AIS zu nutzen
13.21 AIS AtoN (Aids to Navigations) physisch vor Ort
Die folgende Darstellung zeigt wie die im Meer verankerte AIS AtoN auf der elektronischen
Seekarte ECDIS (Electronic Chart Display and Information System) Informationen über Ge-
fahren, Hindernisse usw. mit dem Schiff austauscht.

13.22 AIS AtoN (Aids to Navigations) virtuell auf der Seekarte


Die folgende Darstellung zeigt wie die virtuelle AIS AtoN Informationen auf der elektronischen
Seekarte ECDIS anzeigt.

Die angezeigten Informationen werden von einer AIS-Basisstation ausgesendet. Es ist klar
ersichtlich, dass es sich um eine virtuelle AtoN handelt. Gefahren können nun angezeigt wer-
den bevor eine physische AToN vor Ort verankert wird (neues Wrack, virtuelle Schiffsstrassen,
treibendes Gefahrengut und nicht kartographierte Gefahren). Diese Aussendung dauert so-
lange bis eine physische AtoN vor Ort verankert wird oder die Gefahren kartographiert resp.
entfernt werden.

174
13.23 VDES (VHF Data Exchange System)
Das VHF-Datenaustauschsystem (VDES) ist ein technisches Konzept welches durch den e-
NAV Ausschuss der International Association of Marine Aids to Navigation and Lighthouse
Authorities (IALA) entwickelt wurde. Die zunehmende Nutzung der AIS Technologie hat zu
einer hohen Auslastung des VHF Datenfunks (VHF Data Link [VDL]) geführt. Diese Entwick-
lung wurde von der IMO, ITU und IALA mit Besorgnis zur Kenntnis genommen. Es gilt zu
vermeiden dass die grundlegende Aufgabe von AIS, die Kollisionsverhütung, gefährdet ist. Es
müssen Lösungen zur Entlastung des Systems gefunden werden.
AIS ist ein Navigationsystem das nicht für den Datenautausch gerüstet ist.
Zusätzliche AIS Anwendungen sind beispielsweise:
 Klasse-B Schiffe,
 Navigationshilfen (AtoN),
 Application Specific Messages (ASM),
 Suche und Rettungs Transmitter (SART),
 Mann-über-Board-Unit (MOB);
 und EPIRB-AIS.
 Aus diesen Gründen wurde VDES entwickelt um einen breiteren nahtlosen Datenaustausch für
die maritime Gemeinschaft zu ermöglichen. VDES ist in der Lage eine Vielzahl von Anwendun-
gen für die Sicherheit der Schifffahrt, dem Schutz der Meeresumwelt, der Effizienz der Schiff-
fahrt und Weiterem zu erleichtern. VDES wird voraussichtlich eine erhebliche positive Auswir-
kung auf die maritime Informationsdienste einschliesslich Navigationshilfe und VTS (Vessel
Traffic Service) in der Zukunft haben.
13.24 Die zwei Hauptkomponenten von VDES
VDES wird eine terrestrische Komponente mit Unterstützung der AIS Küstenstationen haben,
das heisst AIS Daten von mehr als 2000 Stationen die den Schiffsverkehr routinemässig er-
fassen. Durch die zusätzliche Verwendung von Satelliten kann jedoch eine erheblich grössere
terrestrische Abdeckung erreicht werden. Die Ausbreitung von VHF (Ultrakurzwelle) ist ja be-
kanntlich auf ca. 20 Seemeilen beschränkt.
Da VDES für höhere Datenaustauschfähigkeit als AIS mit weltweiter Abdeckung konzipiert ist,
können verschiedene Funktionalitäten berücksichtigt werden. Die möglichen Funkverbindun-
gen durch Schiffe, Landstationen und Satelliten dargestellt sind bildlich in den zwei nachfol-
genden Abbildung dargestellt.

175
Zusammenfassend ist VDES ist ein kommendes maritmes Kommunikationssystem mit zwei
Hauptzielen:
 Die AIS Grundfunktion, die Kollisionsverhütung Schiff - Schiff, ist zu gewährleisten.
 Verbesserung der maritimen Kommunikationsanwendungen mittels robuster und effizienter di-
gitaler Übertragung mit einer bis 32-mal schnelleren Übertragungsrate als das heutige AIS.

Foto A. Hager PDAN M/V Zaandam in der Antarktis 2016

176
13.25 Technische Eigenschaften
Die VDES integriert die Funktion von AIS, ASM und VDE und umfasst die Kanäle für diese
Funktionen mit Satelliten-Übertragung und Empfang. Eine vorgeschlagene Anordnung der glo-
bal verfügbaren Kanäle und Verwendung ist in nacholgender Tabelle aufgezeigt Weitere Stu-
dien und Tests werden für eine endgültige Anordnung der Kanäle erforderlich sein.
Appendix 18 channels and frequencies for the VHF data exchange system (AIS, ASM and
VDE), mögliches Beispiel.
AIS Autmatic Identifikation Systen
ASM Application Specific Messages
VDE VDE Satellite Component (VDE-SAT)
Transmitting frequencies (MHz) for ship and coast sta-
tions
Ship stations (ship-to-shore) Coast stations
Channel number in RR Appendix 18
(long range AIS) Ship stations (ship-to-
ship)
Ship stations (ship-to-satel-
lite) Satellite-to-ship
AIS 1 161.975 161.975
AIS 2 162.025 162.025
75 (long range AIS) 156.775 (ships are Tx only) N/A
76 (long range AIS) 156.825 (ships are Tx only) N/A
2027 (ASM 1) 161.950 (2027) (SAT Up1) 161.950 (2027) (SAT Up1)
2028 (ASM 2) 162.000 (2028) (SAT Up2) 162.000 (2028) (SAT
Up2)
24/84/25/85 (VDE 1) 100 kHz channel 100 kHz channel
(24/84/25/85, lower legs, (24/84/25/85, upper legs,
merged) merged)
Ship to shore Ship to ship, Shore to ship
Ship to satellite (SAT Up 3) Satellite to ship under
certain conditions (SAT2
possible extension)
24 157.200 (1024) 161.800 (2024)
84 157.225 (1084) 161.825 (2084)
25 157.250 (1025) 161.850 (2025)
85 157.275 (1085) 161.875 (2085)
26/86 50 kHz channel 50 kHz channel
(26/86, lower legs, merged) (26/86, upper legs,
VDE 2 merged)
Ship to satellite (SAT Up3) Satellite to ship (SAT 1)
157.300 (1026) VDE 2, SAT 161.900 (2026) (SAT 1)
26
Up3
86
157.325 (1086) VDE 2, SAT 161.925 (2086) (SAT 1)
Up3

177
13.26 VDES Funkverbindungen
Die nachstehende Tabelle enthält eine Zusammenfassung der vorgeschlagenen technischen
Zuordnung der verschiedenen VHF-Kanäle für die Kommunikation einschließlich Protokoll und
Arten von Nachrichten, die Funktionalität durch die Bedürfnisse der Nutzer zu erfüllen.
VDES Communications including AIS, ASM and VDE
VHF Data Communications (includ- AIS
ing ASM and VDE)
Sub-group Data communi- Data communi- AIS for safety AIS long range
cations for ASM cations for VDE of navigation

Radio chan-  Channels 27  Channels 24,  AIS-1 &  Channels 75


nels and 28 84, 25, 85, 26, AIS-2 and 76 (simplex)
 World-wide de- 86 for VDE ter- (simplex)
dicated chan- restrial and
nels satellite
 Marine safety  General pur-
Functionality  Safety of  Satellite detec-
information pose data ex- navigation tion of AIS
 Marine security change  Maritime lo-  Locating during
information  Robust high cating de- SAR
 Short safety re- speed data vices
lated messa- exchange
ges  VDE satellite
 General pur- communica-
pose informa- tions
tion communi-
cation
Message ty-  IMO SN.1/  Vessel iden-  Satellite detec-
pes for AIS Circ.289 inter- tification tion of AIS
protocol national appli-  Vessel dy-  Message 27
cation specific namic data
messages  Vessel sta-
 Regional appli- tic data
cation specific  Voyage re-
messages lated data
 Base Station  Aids to Na-
vigation
 Base Sta-
tion
Applications  Area warnings  High message  Ship to ship  Detection of ves-
and advice payload collision sels by coastal
 Meteorological  Satellite com- avoidance states beyond
and hydrogra- munications  VTS range of coastal
phic data  Tracking of AIS base sta-
 Traffic ma- ships tions
nagement  Locating in
 Ship-shore SAR
data exchange  VDL control
 Channel ma- (by Base
nagement Station)

178
13.27 Zukünftige Entwicklung
VDES kann der global interoperable Schlüssel für die Zukunft und der Einführung von E-Navi-
gation sein. Die Fähigkeit des Systems mit höherer Geschwindigkeit und digitalem Datenaus-
tausch zu arbeiten, sowie mit dem Potenzial für eine weltweite Abdeckung kann den Weg für
die Umsetzung von E-Navigation und der Modernisierung von GMDSS ebnen.
E-Navigation wird durch die IMO als "die harmonisierte Erfassung, Integration, Austausch,
Präsentation und Analyse von maritimen Informationen an Bord und an Land auf elektroni-
schem Wege“ definiert.
Da das System VDES eine 100% erreichen muss, sind noch weiterführende Studien in den
entsprechenden Fachgremien notwendig. Weiter entscheide über die Frequenznutzung sind
von der WRC19 zu erwarten.
Schiff AIS Nachrichtenverteilung der terrestrischen Positionsmeldungen

Satelliten- AIS (die grünen Punkte markieren die Position der terrestrischen AIS Statio-
nen)

In ähnlicher Weise ergänzt die VDE- Satelliten -Komponente die terrestrische Komponente
und erweitert den Bereich jenseits der Küsten Abdeckung. Die VDE- Satellitenkomponentewird
es auch möglich machen, die Kommunikation mit Schiffen in der Polarregion zu etablieren.
(Quelle: Smith, L. R. und Stephenson, S. R. 2013)

179
13.28 VHF-Handsprechseefunkgeräte
Handsprechseefunkgeräte für Seenot (on scene) Kommunikation. Das Gerät soll wasserdicht
sein (1 m Wassertiefe, 5 Minuten), unbeschädigt einen Fall aus 1m Höhe auf eine harte Ober-
fläche überstehen, auch mit Handschuhen (Überlebensanzug) und von ungeübten Personen
bedienbar sein. Es soll keine scharfen Kanten haben, Vorrichtungen besitzen, mit denen es
an der Kleidung des Nutzers befestigt werden kann (Riemen mit Sollbruchstelle) und eine auf-
fällige gelb/orange Farbe haben oder ringsum mit einem gelb/orangefarbenen Band gekenn-
zeichnet sein. Das Handsprechseefunkgerät (Senden/Empfangen) soll sich für den Betrieb auf
Kanal 16 sowie mindestens einem weiteren Kanal eignen (z.B. 6 oder 10). Werden die Geräte
auch für den Betrieb an Bord benutzt, muss ständig eine vollgeladene Batterie für den Einsatz
im Notfall bereitgehalten werden. Leistung 250 mW bis 1 W. Betriebsdauer: 8 Stunden (6 Se-
kunden Senden 54 Sekunden Empfang pro Minute) mit eingebauter Stromquelle. Verwendet
werden Akkus mit automatischer Ladevorrichtung (Batteriepack für den Einsatz im Notfall) o-
der langlebige Primärelemente. Geräte, deren Stromquelle nicht vom Nutzer ausgetauscht
werden kann, sollen eine feste Verplombung haben, an der zu erkennen ist, dass es noch
nicht verwendet wurde. Eine kurze Bedienungsanleitung und das Ablaufdatum von Primärbat-
terien sollen aussen auf dem Gerät angebracht sein.
Die Reichweite von Handsprechseefunkgeräten ist eingeschränkt!

180
13.29 VHF-Handsprechseefunkgerät mit DSC und GNSS (Klasse D)
Die Voraussetzung für den Einsatz dieser Handsprechseefunkgeräte ist die GMDSS-Tauglich-
keit im Seefunk. Die Benutzung dieser Geräte an Land ist strengstens verboten und kann mit
hohen Bussen geahndet werden. Seefunkkanäle sind nicht mit dem mobilen Landfunk abge-
stimmt und können somit erhebliche Funkstörungen verursachen (auch auf Binnengewäs-
sern). Die Reichweite eines Handsprechfunkgerätes mit maximal 6 Watt ist wesentlich gerin-
ger im Vergleich mit einer Fixstation (25 Watt).

Standard Horizon HX851E Handheld DSC VHF with Built-in GPS


Mit der Konzessionierung solcher Handsprechseefunkgeräte wird nicht von der bisherigen
Praxis abgewichen, dass eine MMSI (Maritime Mobile Service Identity) ausschliesslich Schif-
fen mit fest eingebauten Schiffsfunkstellen und deren Zusatzanwendungen, wie beispiels-
weise der EPIRB usw., zugeteilt werden. Wenn das DSC-Handsprechseefunkgerät zusätzlich
an Bord eines Schiffes mit fest eingebauter Funkanlage betrieben wird (nur wenn dies tatsäch-
lich zutrifft) kann es mit der zugeteilten MMSI programmiert werden. Es wird in der Konzession,
lautend auf das Schiff, aufgeführt.
Die Konzession und die maritime Kennung werden nur ausgestellt, resp. zugeteilt, wenn
der Benutzer im Besitz eines entsprechenden Fähigkeitsausweises ist (SRC oder LRC).
Es handelt sich um eine persönliche Zuteilung.
Da es sich bei einem VHF-Handsprechseefunkgerät mit DSC (Digital Selective Call) und
GNSS (Global Navigation Satellite System) um eine Anwendung mit beschränkter Abdeckung
und Batteriekapazität handelt, hat sie eine entsprechende eindeutige, klar erkennbare Identi-
fikation erhalten (Martitime Kennung für spezielle Zwecke) gemäss ITU-R M.585.6 Ein por-
tables Seefunk-Sprechfunkgerät kann wie folgt definiert werden:
Tragbares UKW / DSC-Sprechfunkgerät mit integrierter Antenne und Batterie, welches nicht
dazu bestimmt ist, fest auf einem Schiff installiert zu werden und somit auf verschiedenen
Schiffen eingesetzt werden kann.
Die Funkkonzession (Portable Ship Station Licence) gilt nur auf Schiffen unter Schweizer
Flagge. Wenn das Handsprechfunkgerät auf Schiffen, die nicht unter Schweizer Flagge re-
gistriert sind, eingesetzt werden soll, ist der Benutzer für eine eventuell nötige Konzession
im bereisten Staat selbst verantwortlich.

181
Das BAKOM teilt ein Adressierungselement gemäss ITU-Recommendation ITU-R M.585.6 zu
(Maritime Kennung für UKW-Handsprechseefunkgerät mit DSC) sowie ein spezielles Rufzei-
chen. Die Maritime Kennung ist keine MMSI auch wenn der Aufbau ähnlich ist.
Diesen Handsprechseefunkgeräten mit DSC wird eine einzigartige 9-steillige Maritime Ken-
nung für eine Maritime Anwendung zu speziellen Zwecken zugeteilt welche mit der Zahl 8
beginnt, danach folgt der 3-stellige Ländercode MID, für die Schweiz 269.
8 MID XXXXX
Beispiel Schweiz 8 269 XXXXX
Rufzeichen HBZXXXX
Die Daten werden in der Mars-Datenbank66 der ITU erfasst.
In der Schweiz dürfen Seefunkgeräte weder auf Binnengewässern noch an Land betrie-
ben werden!
13.30 MOB (Man over Board) Device
Hersteller bieten vermehrt sogenannte “MOB-Device“ an. Ziel dieser Vorrichtungen ist es, über
Bord gegangene Personen rasch zu orten und sicher zurück an Bord zu bringen. Diese Geräte
weisen jedoch sowohl technische als auch rechtliche Probleme auf, da sie Teile des GMDSS
oder der AIS Technik verwenden, ohne dass in diesen Systemen ein Standard für MOB-Geräte
vorhanden ist. Bei den derzeit angebotenen MOB-Geräten ist eine Störung des GMDSS oder
AIS Systems nicht ausgeschlossen.
Die Reichweite eines solchen Devices ist eingeschränkt. In den Werbeunterlagen der Anbieter
sind es bis zu 15 Seemeilen! Die sich wiederholenden Aussendungen auf Kanal 16, welche
nicht gestoppt werden können, behindern die SAR-Kommunikation auf diesem Kanal. Wenn
sich sehr viele Personen auf einen Schiff in Seenot befinden, würde von jedem aktivierten
„MOB-DEVICE“ eine sich wiederholende Aussendung ausgehen.
Gemäss derzeitigem Standard rät das BAKOM ab, MOB-Anwendungen, die sich auf die Tech-
nik des GMDSS oder AIS stützen, anzuschaffen. Die IMO und ihre Gremien arbeiten bereits
daran, einen entsprechenden Standard für MOB-Geräte und deren Anwendungen zu entwi-
ckeln.
An der WRC 2012 wurde für diese Anwendungen die Frequenz 160.900 MHz bestimmt. Aller-
dings hat man sich, vermutlich bewusst, nicht klar ausgedrückt, denn es wird nur von einer
Frequenz zu experimentellen Zwecken gesprochen.

182
14 E-Navigation

14.1 Einleitung (Resolution COM6/9 WRC-12)


E-Navigation ist das zukünftige, digitale Konzept für die Seeschifffahrt und es ist die Antwort
auf anstehende Veränderungen. Schiffe werden grösser und schneller, fahren in zunehmen-
der Anzahl und mit weniger Seeleuten. Alle diese Fakten haben das Wachstum dieser Ent-
wicklung nötig gemacht.
Die Benutzer von Bordanlagen auf Schiffen und die Verantwortlichen für die Sicherheit der
Seeschifffahrt an Land sollen mit modernen, bewährten Werkzeugen ausgerüstet werden, wel-
che für eine gute Entscheidungshilfe notwendig sind.

EMMA MAERSK OYGR2

E-Navigation hat das Potential, allen Anspruchgruppen im maritmen Bereich gerecht zu wer-
den. Das System ist komplex und seine Einführung wird mehrere Jahre dauern. Die IMO, un-
terstützt von den Mitgliedsstaaten und anderen internationalen Organisationen wie IHO (Inter-
national Hydrographic Organization) und IALA International Association of Marine Aids to Na-
vigation and Lighthouse Authorities.

183
14.2 Ziel von E-Navigation gemäss der IMO (International Maritime Organisation)
 Die sichere [engl. safe and secure (!)] Fahrt der Schiffe mittels hydrographischer, meteorologischer
und navigatorischer Informationen und bezüglich solcher Risiken zu ermöglichen;
 die Beobachtung und das Management des Schiffsverkehrs durch landseitige Einrichtungen zu
ermöglichen, wo solche erforderlich sind;
 die Kommunikation, einschliesslich des Datenaustausches zwischen Schiffen, Schiff und Land,
Land und Schiff sowie an Land zwischen verschiedenen landseitigen Nutzern zu ermöglichen;
 Möglichkeiten für einen noch effizienteren Transport und eine noch effizientere Logistik zu er-
schliessen;
 die wirkungsvolle Antwort auf unvorhergesehene Ereignisse zu unterstützen, ebenso wie die
Dienste zur Seenotrettung;
 definierte Genauigkeits-, Integritäts- und Kontinuitäts-Niveaus, wie sie für ein sicherheits-kritisches
[engl. safety critical] System angemessen sind, aufzuzeigen;
 bord- wie landseitig Informationen mittels einer Mensch-Maschine-Schnittstelle zu integrieren und
darzustellen, um einerseits den Nutzen für die sichere Navigation zu maximieren und um anderer-
seits Verwirrung beim Nutzer oder Fehlinterpretation durch den Nutzer möglichst auszuschliessen;
 bord- und landseitige Informationen in einer Weise zu integrieren und darzustellen, dass die Ar-
beitsbelastung des Nutzers beherrschbar bleibt, ihn aber zugleich motiviert und einbezieht und
seine Entscheidungsfindung unterstützt;
 Trainings- und Anlern-Anforderungen für die Nutzer während des gesamten Entwicklungs- und
Realisierungsverlaufs einzubeziehen.

184
14.3 Der englische Originaltext der IMO und die deutsche Übersetzung
„E-Navigation is the harmonized collection, integration, exchange and presentation and anal-
ysis of maritime information onboard and ashore by electronic means to enhance berth to berth
navigation and related services, for safety and security at sea and protection of the marine
environment.”
„E-Navigation ist die harmonisierte Sammlung, die harmonisierte Integration, der harmoni-
sierte Austausch, die harmonisierte Darstellung und die harmonisierte Analyse von maritimer
Information an Bord von Schiffen und auf der Landseite durch elektronische Hilfsmittel mit dem
Ziel der Verbesserung der Navigation und damit zusammenhängender Dienste von Liegeplatz
zu Liegeplatz, zur Verbesserung der Sicherheit auf See und zum Schutz der marinen Umwelt.“
14.4 Das Konzept
E-Navigation wird damit nicht als ein bestimmtes Bord- oder Landgerät oder als ein System
aus Bord- und/oder Landgeräten beschrieben, sondern vielmehr als ein übergreifendes Kon-
zept. Ein Konzept ist naturgemäss etwas Abstraktes und daher möglicherweise etwas unan-
schaulich Die Tragweite des E-Navigations-Konzeptes E-Navigation ist ein in jeder Hinsicht
weit gefasstes Konzept: E-Navigation interessiert sich in erster Linie für die „maritime Informa-
tion“. Die Welten „Bord“ und „Land“ waren weitgehend für sich. Natürlich gab es immer schon
den Blick auf die jeweils andere Seite, also von Bord an Land und von Land an Bord. Mit dem
E-Navigations-Konzept wird die Gesamtschau – die Sicht aus der Vogelperspektive – auf die
Bordseite, die Landseite und die Verbindungsglieder dazwischen zum Leitgedanken. Eine
ganzheitliche Betrachtung!
Mit dieser ganzheitlichen Sicht wird zugleich auch ein Daten- bzw. Informationsfluss zwischen
den verschiedensten E-Navigations-Teilnehmern beschrieben. Ein E-Navigations-Teilnehmer
fungiert dabei jeweils als „Datenquelle“, also als letzter Absender von Daten oder einer Infor-
mation, während ein anderer E-Navigations-Teilnehmer als „Datensenke“fungiert, also als letz-
ter Empfänger von Daten oder einer Information. Da zudem viele Schiffe und viele Landstellen
an E-Navigation teilnehmen werden, entsteht ein sehr komplexes, engmaschiges Netz der
Aktivitäten der E-Navigations-Teilnehmer:
• Sammeln
• Miteinander verbinden (= „Integrieren“)
• Austauschen
• Darstellen
• Analysieren
Und das alles geschieht nur mit elektronischen Mitteln. Daher deuten manche das „E“ in „e-
Navigation“ als „elektronisch“. Ebenfalls weit gefasst ist die Erstreckung von E-Navigation in
Bezug auf den Zweck: E-Navigation soll der „Verbesserung der Navigation und der damit zu-
sammenhängenden Dienste“ dienen. Das umfasst nicht nur die klassischen technischen
Dienste des Seezeichenwesens und die betrieblichen Dienste, die die Verkehrszentralen der
WSV oder die Lotsen der Seeschifffahrt anbieten. Vielmehr sind auch die Dienste von anderen
maritimen Behörden und Institutionen an Land gemeint, die bisher „auf Zuruf“ miteinander zu
tun hatten, falls überhaupt.

185
15 Schiffsmeldesysteme
In festgelegten Seegebieten oder beim Passieren bestimmter geographischer Punkte ist ein
Schiff verpflichtet, sich bei den dortigen Behörden über das landesübliche Meldesystem anzu-
melden. Zum Beispiel im englischen Kanal, Australien (AUSREP), Indien (INSPIRES und IN-
DSAR), Japan (JASREP) usw. Beim Überschreiten einer festgelegten Grenze wird ein "sailing
plan (sailing report)" und später ein "final report" verlangt. Manche dieser Meldesysteme und
deren Gebiete dienen zur Unterstützung bei SAR-Fällen, andere dem Verkehrsmanagement,
sie enthalten Angaben über Tiefgang, gefährliche Güter etc. Näheres hierzu befindet sich in
den Dienstbehelfen. (z.B.ALRS, Admirality List of Radio Signals Volume 1+6).
15.1 AMVER-System (Automated Mutual Assistance Vessel Rescue)

Es handelt sich um ein Positionsmeldesystem der Handelsschiffe (>= 1000 BRZ auf Reisen
>= 24 Stunden) für Such- und Rettungszwecke der Coast Guard. Es ist ein Programm für
gegenseitige Hilfe in der Seefahrt. Im Seenotfall kann ein Zentralrechner alle in der Nähe des
Havaristen befindlichen Schiffe lokalisieren. Den Handelsschiffen aller Nationen wird vorge-
schlagen - sofern sie auf grosse Fahrt gehen - freiwillig ihre Fahrtroute und periodisch ihre
Position an die AMVER-Zentrale der Coast Guard New York zu senden. Es gibt 5 Typen von
Amver-Berichten: Segelplan-, Abfahrts-, Ankunfts-, Positions-, und Abweichungsberichte.
Jede Zeile des AMVER-Berichts beginnt mit einem Zeilenkennzeichen. Diese sind „AMVER“
oder ein einzelner Buchstabe. Die Zeilenkennzeichen und die einzelnen Daten werden in einer
Zeile durch einen einfachen Schrägstrich voneinander getrennt. Zeilen werden mit einem dop-
pelten Schrägstrich beendet. Die Kennzeichen der Berichte sind wie folgt:
AMVER/SP// = Segelplan, Tage oder Wochen im Voraus, aber vor Abfahrt zu senden.
AMVER/PR// = Abfahrtsbericht, mit oder ohne Segelplaninformation, wird auch für Positi-
ons-berichte verwendet. Abfahrtsberichte so bald wie durchführbar nach Auslaufen aus dem
Hafen senden, Positionsberichte innerhalb von 24 Stunden nach Abfahrt und danach nicht
seltener als alle 48 Stunden bis zur Ankunft. Positionsberichte müssen die Angabe des Ziel-
hafens enthalten
AMVER/FR// = Ankunftsbericht, direkt vor, oder sofort nach Ankunft im Zielhafen zu sen-
den.
AMVER/DR// = Abweichungsbericht.
Nach Belieben des Schiffes können Berichte auch öfter als vorgeschrieben gesendet werden,
z.B. bei schlechten Wetterverhältnissen oder anderen ungünstigen Umständen.
Beispiel Abfahrtsbericht:
AMVER/PR//
A/SANDY JOAN/DEDC// = Name/Rufzeichen
B/110930Z// = Voraussichtliche Abfahrtszeit
G/NORVOROSK/4430N/03730E// = Abfahrtshafen/Breite/Länge
I/GIBRALTAR GI/3600N/00600W/140730Z// = Zielhafen/Breite/Länge/Datum-Uhr-
zeit

186
AMVER benötigt weitere Informationen, welche in Notfällen von Nutzen sein können wie
Schiffslänge, Kommunikationsausrüstung, Radiobereitschaftsplan, Geschwindigkeit, Take-
lage usw. Diese Informationen werden einmal gesammelt und dann im automatischen Daten-
verarbeitungssystem gespeichert, regelmässig bestätigt und nur für Such- und Rettungszwe-
cke verwendet. Informationen werden nicht routinemässig an andere Organisationen weiter-
geliefert. AMVER wird jedoch auf Bitte anderer Such- und Rettungsautoritäten die Daten wei-
terleiten und ebenso zur Unterstützung und Zusammenarbeit mit regionalen Berichtssystemen
und auf besondere Bitte teilnehmender Schiffe eine Kopie der Informationen an (ein) ausge-
wählte(s) Berichtssystem(e) weiterleiten. Gegenwärtig arbeiten AMVER und das regionale Be-
richtssystem JASREP zusammen, indem sie Bitten, Berichte weiterzuleiten akzeptieren und
erfüllen.
Ein weltweites Kommunikationsnetz von Radiostationen – und Seestationsschiffs (Ocean Sta-
tion Vessel) - Anlagen unterstützt das AMVER-System. Um sicherzustellen, dass keine Ge-
bühr berechnet wird, sollen alle Berichte über angegebene Radiostationen geleitet werden.
Die Stationen, die momentan AMVER Berichte gebührenfrei akzeptieren, werden in jeder Aus-
gabe des Amver Users Manual (Amver-Bulletin) aufgeführt. Das Manual ist u.a. erhältlich bei:
Amver Maritime Relations Office USCG Battery Park, New York, NY 10004-1499 USA
Tel: +1(1)212 6687762 Fax: +1(1)212 6687684
Übermittlung der Amver Nachrichten: Über benannte Küstenfunkstellen oder Küstenfunkstel-
len der Coast Guard, Anschrift: AMVER und Name der Station z.B. AMVER VALENTIA (ge-
bührenfrei) über Küsten-Erde-Funkstellen des Satellitendienstes (Code 43).
…. I need tug assistance!

Foto A. Hager Tromsö / N

187
15.2 LRIT (Long Range Identification and Tracking of Ships)
LRIT wurde am 1. Januar 2008 in Kraft gesetzt und erfordert Compliance zum 31. Dezember
2008. Folgende Schiffe müssen die Anforderungen erfüllen:
Passagierschiffe, einschliesslich high-speed craft
Frachtschiffe, einschliesslich high-speed craft, mit mehr als 300 BRT
Offshore Plattformen
LRIT an Bord Inmarsat C wurde als das bevorzugte LRIT Übertragungsmedium gewählt. Das
System wird bereits von Handels- und Fischereischiffen für das Tracking durch die Eigner oder
Betreiber der Schiffe genutzt. Es hat seine Leistungsvermögen für Sicherheitsanwendungen
im GMDSS und SSAS nachgewiesen und ist faktisch das einzige Satellitensystem für GMDSS.
Die Mehrzahl der Schiffe hat bereits die notwendigen Geräte an Bord um die LRIT Anforde-
rungen zu erfüllen. Jedoch müssen vorhandene GMDSS und SSAS Terminals bestimmte An-
forderungen erfüllen, damit sie für LRIT genutzt werden können.
LRIT Geräte müssen so konfiguriert werden, dass sie die folgenden Informationen in einem
automatisch generiertem Positionsreport (APR) senden:
 Schiffsidentität
 Schiffsposition
Datum und Uhrzeit der Position
LRIT Geräte müssen auch auf die Anforderung durch die Behörden der Mitgliedsstaaten und
der LRIT Datenzentren mit einem sofortigen Positionsreport antworten und die Zeitintervalle
zwischen den Positionsberichten müssen auf ein Intervall von 15 Minuten eingestellt werden
können. Da es weder ein Zulassungsprozess noch eine andere Zertifizierung gibt, obliegt es
dem Flaggenstaat LRIT Terminals zu testen und zu zertifizieren. Dies erfolgt über Fernzugriff
und erfordert nur die Informationen über das Inmarsat C Terminal seitens des Schiffseigners
bzw. Betreibers.
(Siehe auch IMO Bestimmungen MSC1 Circ1257 und MSC263 84).
15.3 LRIT Konfiguration

188
15.4 Ship Security Alert System (SSAS)
Die Ausrüstungspflicht mit einem SSAS für Schiffe ist mit den Internationalen Regelungen zur
Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen (Regel 6 des Kapitels XI-2 der Anlage des
Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See von 1974, BGBl Teil II, 2003
S. 2020ff) eingeführt worden. Die Ausrüstungspflicht mit einem Alarmsystem zur Gefahrenab-
wehr auf dem Schiff besteht für:
am oder nach dem 1.Juli 2004 gebaute Schiffe;
vor dem 1. Juli 2004 gebaute Fahrgastschiffe, einschliesslich Fahrgast-Hochgeschwindig-
keitsfahrzeuge, spätestens bei der ersten Besichtigung ihrer Funkanlage nach dem 1. Juli
2004;
vor dem 1. Juli 2004 gebaute Öltankschiffe, Chemikalientankschiffe, Gastankschiffe, Massen-
gutschiffe und Fracht- Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge mit einer Bruttoraumzahl von 500 und
darüber spätestens bei der ersten Besichtigung ihrer Funkanlage nach dem 01.Juli 2004 und
sonstige vor dem 01. Juli 2004 gebaute Frachtschiffe mit einer Bruttoraumzahl von 500 und
darüber sowie bewegliche Offshore-Bohreinheiten spätestens bei der ersten Besichtigung ih-
rer Funkanlage nach dem 01. Juli 2006.
Das System ermöglicht der Crew, ein verdecktes Alarmsignal an beliebige Adressaten zu
übermitteln mit dem Inhalt, das die Sicherheit des Schiffes bedroht oder beeinträchtigt ist. Dass
trifft besonders im Falle von Piraterie zu. Es handelt sich um einen stillen Alarm der in der
Anlage vorprogrammiert ist, da es keinen Sinn macht im Alarmfall eine Nachricht zu verfassen.
Der Alarm soll von keinem anderen Schiff empfangen werden. Seit 2004 besteht eine Ausrüs-
tungspflicht für alle SOLAS-Schiffe.

189
SSAS-Anlagen bieten u.a. auch erweiterte Funktionen:
 Stand-Alone System
 Unabhängig von anderen Kommunikationssystemen an Bord
 Als Fleet-Tracking-System nutzbar
 Permanenter Zugriff von Land aus möglich
 Individuelle Alarmweitermeldungen an Handynummern und E-Mail-Adressen
 Watchdog-Funktion zur automatischen Funktionskontrolle
 Test-button

Beispiel einer e-Mail Meldung:


 Name of vessel
 Call sign
 MMSI no.
 IMO no.
 Speed of vessel
 Course of vessel
 Latitude
 Longitude
 Date and time
 Status message - delivers the condition of the on board alert system
 CSO name
 Contact details for CSO
 Deputy CSO
 Contact details for Deputy CSO
Optional active hyperlink to vessel tracking system for graphic display of subject vessel.
The E-mail alert message example are given below:
Alert From: M/V Ship Guard CallSign:ABC123 MMSI:123456789 IMO:987654321
Spd:22.6kn Course:078
036 1.28’N, 005 7.09’W
06.11.2003 12:24
Status:1010 0000
The above data is replicated in text form to the nominated mobile telephone of the ship oerator.

190

Das könnte Ihnen auch gefallen