Skip to main content
Log in

Sämtliche Gedichte [Collected Poems], second revised and enlarged edition by Johannes Kepler edited and annotated by Friedrich Seck translations from Latin to German by Monika Balzert

HILDESHEIM: GEORG OLMS VERLAG, 2020, 543 PP., € 98.00, ISBN 978-3-487-31192-0

  • Book Review
  • Osmo Pekonen, Editor
  • Published:
The Mathematical Intelligencer Aims and scope Submit manuscript

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Notes

  1. There have been several attempts at rendering this distich into English, e.g., “I measured the skies, now the shadows of the earth I measure. Sky-bound was the mind, the shadow of the body lies here” [9, p. 188] or “I used to measure the heavens, now I shall measure the shadows of the earth. Although my soul was from heaven, the shadow of my body lies here” [3, p. 359]. These differing translations reveal the ambiguity of the Latin coelos and coelestis and the double meaning of the genitive coelestis. A third example of the difficulty of rendering poetry into the poetic diction of a different language is “Within the narrow grave I now am pent, Who scanned the vast pavilion of the skies. Though spiritless in death my body lies, My mind on heavenly things was once intent” [2, p. 132].

REFERENCES

  1. Hans-Joachim Albinus and Detlef Suckrau. Johannes Kepler in Ulm revisited: new aspects of old known facts. Mathematical Intelligencer 43:1 (2021), 64–77.

    Article  MathSciNet  Google Scholar 

  2. M. W. Burke-Gaffney. Kepler and the Jesuits. Bruce, Milwaukee, 1944.

    Google Scholar 

  3. Max Caspar. Johannes Kepler, edited and translated by C. Doris Hellman, 2nd ed. Dover, New York, 1993.

  4. Walther Gerlach. Humor und Witz in Schriften von Johannes Kepler. Sitzungsberichte Bayerische Akademie der Wissenschaften. Mathematisch-Naturwissenschaftliche Klasse 1968, 13–30.

  5. Johannes Kepler. Gesammelte Werke, 22 vols. (in 26). Beck, München, 1937–2017.

  6. Johannes Kepler. Selbstzeugnisse. Ausgewählt und eingeleitet von Franz Hammer, übersetzt von Esther Hammer, erläutert von Friedrich Seck. Frommann, Stuttgart, 1971.

  7. Johannes Kepler. The Dream, or Posthumous Work on Lunar Astronomy. Translated with a commentary by Edward Rosen. University of Wisconsin Press, Madison, 1967.

  8. Johannes Kepler. De motu terrae. Fragment einer handschriftlichen Ausarbeitung für eine Disputation an der Universität Tübingen 1593. Deutsche Übersetzung Monika Balzert. Kepler-Gesellschaft, Weil der Stadt, 2016.

  9. David K. Love. Kepler and the Universe. How One Man Revolutionized Astronomy. Prometheus, Amherst, 2015.

    Google Scholar 

  10. Friedrich Seck. Johannes Kepler als Dichter. Internationales Kepler-Symposium Weil der Stadt 1971 (Arbor Scientiarium. Beiträge zur Wissenschaftsgeschichte. Reihe A: Abhandlungen, vol. 1). Edited by Fritz Kraft, Karl Meyer, and Bernhard Sticker. Gerstenberg, Hildesheim, 1973, pp. 427–451.

  11. Albrecht Thoma. Kepler, Die Konkordienformel und die Bibel. Protestantische Monatshefte 18 (1914), 229–240.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Hans-Joachim Albinus.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

If you are interested in submitting an unsolicited review of a book, film, exhibition, or other object of mathematical interest to the Mathematical Intelligencer or would welcome being assigned a review, please contact the column editor.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Albinus, HJ., Suckrau, D. Sämtliche Gedichte [Collected Poems], second revised and enlarged edition by Johannes Kepler edited and annotated by Friedrich Seck translations from Latin to German by Monika Balzert. Math Intelligencer 46, 92–95 (2024). https://doi.org/10.1007/s00283-021-10128-z

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s00283-021-10128-z

Navigation