Present of German verb salzen

The conjugation of salzen (salt, add salt) in the present tense is: ich salze, du salzt, er salzt, wir salzen, ihr salzt, sie salzen. For this purpose, the endings -e, -t, -t, -en, -t, -en are appended to the stem salz. The ending in the second person singular is shortened by "s", since the stem already ends on -z. The formation of the forms corresponds to the grammatical rules for the conjugation of the verbs in the present tense. Comments

Examples

Examples of Active Present of the verb salzen


  • Manchmal salze ich es noch ein wenig. 
  • Zuerst wäscht man den Fisch, danach salzt und pfeffert man ihn. 
Examples 

Translations

Translation of German salzen


German salzen
English salt, add salt
Russian солить, посолить
Spanish salar, salgar
French saler
Turkish tuzlamak
Portuguese salgar, salpicar, pôr sal em
Italian salare
Romanian săra
Hungarian sózni
Polish solić, posolić
Greek αλατίζω
Dutch zouten
Czech solit, osolit, posolit, nasolit
Swedish salta
Danish salte
Japanese 塩を加える
Finnish suolata
Norwegian salte
Ukrainian солити, посипати сіллю
Arabicملح، يضيف الملح
Persianشور کردن، نمک زدن
Urduنمکین کرنا، نمک چھڑکنا

salzen in dict.cc
salzen in Beolingus


Translations 

Help us


Become a hero yourself by adding new translations and rating existing ones.

Tell us your name. Then we can worship you here as a hero

All heroes 

Verb forms in Present of salzen

The verb salzen fully conjugated in all persons and numbers in the Present Indicative


Present IndicativePresence

  • ich salze (1st PersonSingular)
  • du salzt (2nd PersonSingular)
  • er salzt (3rd PersonSingular)
  • wir salzen (1st PersonPlural)
  • ihr salzt (2nd PersonPlural)
  • sie salzen (3rd PersonPlural)

Comments



Log in

* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 131058

* Sentences by Tatoeba (taboeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1529827