30.05.2013 Views

Stress placement; phonemes vs. allophones

Stress placement; phonemes vs. allophones

Stress placement; phonemes vs. allophones

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ARBC0225/LNGT0225<br />

Arabic Linguistics<br />

ةيبرعلا تايناسللا ملع<br />

Lecture #8<br />

March 12 th , 2012<br />

Broad Phonetic Transcription<br />

[ʔafra:d ʔusrati: kulluhum yaʕi:ʃu:n fi:<br />

madi:nat ʔalmansˁu:rah fi: misˁr]<br />

يف ةروصنملا ةنيدم يف نوشيعي مھلك يترسأ دارفأ<br />

. رصم<br />

<strong>Stress</strong><br />

• <strong>Stress</strong> refers to the perceived prominence of a<br />

particular syllable relative to the syllables<br />

around it.<br />

• In essence, stress is the combined effect of<br />

pitch, loudness, and length.<br />

3<br />

5<br />

Announcements<br />

• HW1 was returned to you. Check your mailbox<br />

if you haven’t already.<br />

• I will post remaining questions homework 2 by<br />

tomorrow. It’ll be due next Monday.<br />

• Given that we’re rather behind in the syllabus,<br />

the midterm exam will be posted later next<br />

week, and will be due after the Spring break<br />

on April 4 th .<br />

Broad Phonetic Transcription<br />

. يﱪﻟﺪﻴﻣ ﺔﻌﻣﺎﺟ ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻢﺴﻗ ﰲ بﻼﻃ ﻦﺤﻧ<br />

[nanu tˁulla:b fi: qism ʔalluɣah<br />

ʔalʕarabiyyah fi: dʒa:miʕat<br />

midilbiri:]<br />

<strong>Stress</strong><br />

• In some languages, stress <strong>placement</strong> is<br />

predictable, e.g., in Czech stress almost always<br />

falls on the first syllable, whereas in Welsh stress<br />

falls on the penultimate (= next to last) syllable.<br />

• In other languages, like English and Russian,<br />

stress is unpredictable and has to be learned for<br />

every word. In such languages stress <strong>placement</strong><br />

may also create a difference in meaning:<br />

export could be [»Ekspç®t] or [Eks»pç®t]<br />

present could be [»p®Ezn1t] or [p®ә»zEnt]<br />

2<br />

•<br />

4<br />

6<br />

3/12/2012<br />

1


<strong>Stress</strong> in Arabic<br />

• In Arabic dialects, stress <strong>placement</strong> is<br />

predictable (with a few exception words, as<br />

you should expect), and it does not cause any<br />

difference in meaning.<br />

• <strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> in Arabic dialects is sensitive<br />

to syllable structure.<br />

• We focus here on stress <strong>placement</strong> in Egyptian<br />

Arabic.<br />

Applying the algorithm: Step 1<br />

• (Note: The IPA symbol to mark stress is ˈ.)<br />

• <strong>Stress</strong> is on a final superheavy syllable.<br />

نيملسم [mus.li.ˈmi:n]<br />

تبتك (‘I wrote’) [ka.ˈtabt]<br />

تيرفع (‘ghost’) [ʕaf.ˈri:t]<br />

Applying the algorithm: Step 3<br />

• <strong>Stress</strong> is on the penultimate or the antepenultimate,<br />

whichever is separated by an even number of syllables<br />

from the closest preceding heavy syllable if there is one<br />

(case A), or the beginning of the word if there are none<br />

(case B), where zero separation is counted as even.<br />

• Penultimate stress:<br />

ةسِّردُم [mu.dar.ˈri.sah] (case A)<br />

هُتِبتَك [ka.ta.ˈbi.tuh] (case B)<br />

• Antepenultimate stress:<br />

تعطقنا [ʔin.ˈʔa.tˁa.ʕit] (case A)<br />

ت ِس َرَد [ˈda.ra.sit] (case B)<br />

7<br />

9<br />

11<br />

<strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> algorithm in EA<br />

• <strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> algorithm in Egyptian:<br />

1. <strong>Stress</strong> a final superheavy syllable, if available.<br />

2. Otherwise, stress a penultimate heavy syllable, if<br />

available.<br />

3. Otherwise, stress is on the penultimate or the<br />

antepenultimate, whichever is separated by an even<br />

number of syllables from the closest preceding<br />

heavy syllable if there is one (case A), or the<br />

beginning of the word if there are none (case B),<br />

where zero separation is counted as even.<br />

Applying the algorithm: Step 2<br />

• <strong>Stress</strong> is on a penultimate heavy syllable.<br />

كتيب [ˈbe:.tak]<br />

كتنب [ˈbin.tak]<br />

سِّردم [mu.ˈdar.ris]<br />

<strong>Stress</strong> in Classical Arabic<br />

• See homework assignment.<br />

8<br />

10<br />

12<br />

3/12/2012<br />

2


Phonology<br />

Phonology: Introducing <strong>phonemes</strong><br />

• Let’s look at some examples from English first.<br />

• Given English [l] and [ɹ] (retroflex ‘r’), can we<br />

predict which one would occur in the blank slot in<br />

the following transcription?<br />

[ait]<br />

• We really cannot. Either sound would give us a<br />

possible English word with its own meaning.<br />

[lait] ‘light’ [ɹait] ‘right’<br />

Aspiration in English<br />

• Now, let’s consider the voiceless stops in English: [p, t,<br />

k].<br />

• When these sounds occur initially, they are typically<br />

pronounced with an extra puff of air. This property is<br />

called aspiration. The way we mark aspiration in the<br />

IPA is by a superscripted ‘ h ’.<br />

pan [pʰæn] <strong>vs</strong>. span [spæn]<br />

team [tʰim] <strong>vs</strong>. steam [stim]<br />

cool [kʰul] <strong>vs</strong>. school [skul]<br />

• The question now is: Are aspirated and unaspirated<br />

voiceless stops <strong>phonemes</strong> of English?<br />

13<br />

15<br />

17<br />

Phonology<br />

• While phonetics studies how speech sounds are<br />

articulated, what their physical properties are,<br />

and how they are perceived, phonology studies<br />

the organization of speech sounds in a particular<br />

language.<br />

• Among the questions phonologists discuss are:<br />

‐ Which sounds are predictable and which ones are<br />

unpredictable in a particular language?<br />

‐ What is the phonetic context that allows us to<br />

predict the occurrence of these sounds?<br />

Phonology: Introducing <strong>phonemes</strong><br />

• The same thing is true of the vowels [i] and [ɪ]<br />

here:<br />

[st]<br />

• Again, either vowel would give us a possible<br />

English word with a different meaning:<br />

[sit] ‘seat’ [sɪt] ‘sit’<br />

• Sounds that are unpredictable and lead to<br />

difference in meaning in a language are called the<br />

<strong>phonemes</strong> of this language. Phonemes are<br />

contrastive in a language.<br />

Phonology: Introducing <strong>allophones</strong><br />

• In other words, suppose we pronounce tar as *[ta®],<br />

rather than [t h a®], would we get a difference in<br />

meaning?<br />

• Similarly, suppose we pronounce star as *[st h a®]<br />

rather than [sta®], would we get a difference in<br />

meaning?<br />

• The answer is NO. That means that [t h ] and [t] are<br />

not contrastive in English. We say that [t h ] and [t] are<br />

two <strong>allophones</strong> of the same phoneme, which we<br />

might represent here as /t/.<br />

(Notice the slash, rather than the square bracket, notation.)<br />

14<br />

16<br />

18<br />

3/12/2012<br />

3


Phonemes <strong>vs</strong>. <strong>allophones</strong><br />

• So, a phoneme is a sound that distinguishes<br />

meaning in a language, whereas an allophone<br />

is a phonetic variant of a particular phoneme<br />

that does not affect meaning.<br />

So, how do languages differ, then?<br />

• Now, consider these words from Thai with<br />

aspirated and non‐aspirated voiceless stops:<br />

[paa] “forest” [p h aa] “to split”<br />

[tam] “to pound” [t h am] “to do”<br />

[kat] “to bite” [k h at] “to interrupt”<br />

• We know aspiration is allophonic in English,<br />

but is aspiration phonemic or allophonic in<br />

Thai?<br />

The <strong>phonemes</strong> of Classical Arabic<br />

ّمد [damm] ‘blood’ ّمض [dˁamm] ‘grouped/added’<br />

راج [dʒa:r] ‘neighbor’ راد [da:r] ‘house’<br />

رمق [qamar] ‘moon’ رمأ [ʔamara] ‘ordered’<br />

بتك [kataba] ‘he wrote’ بتاك [ka:taba] ‘corresponded with’<br />

19<br />

21<br />

23<br />

Minimal pairs<br />

• Phonemes are contrastive.They create words<br />

that differ in meaning. Allophones are not<br />

contrastive; the do not distinguish meaning.<br />

• But how do we know if two sounds are<br />

contrastive in a particular language?<br />

• Answer: Minimal pairs.<br />

• A minimal pair is two words with different<br />

meanings that are identical except for one sound<br />

that occurs in the same place in each word, e.g.,<br />

seed [sid] and seat [sit]<br />

The <strong>phonemes</strong> of Classical Arabic<br />

• Now, consider these data, and draw<br />

conclusions about the <strong>phonemes</strong> of Classical<br />

Arabic.<br />

راث [θa:r] ‘revolted’ راز [za:r] ‘visited’<br />

حنم [manaa] ‘granted’ عنم [manaʕa] ‘prevented’<br />

ةحابس [siba:ah] ‘swimming’ ةحايس [sija:ah] ‘tourism’<br />

نيت [ti:n] ‘figs’ نيط [tˁi:n] ‘mud’<br />

Emphatic vowels: Phonemes or <strong>allophones</strong>?<br />

• Let’s for convenience use the symbol [A] and [A:] to<br />

mark [a] and [a:] when they are pronounced<br />

emphatically in Arabic.<br />

رئاط [tˁA:ˁʔir] ‘bird’<br />

• Suppose that we pronounced that word as [tˁa:ʔir]<br />

instead, i.e., without spreading the emphatic feature to<br />

the vowel. Would that lead to a difference in meaning?<br />

• Actually, it does not. That means that emphatic vowels<br />

are not <strong>phonemes</strong> in Arabic; they are <strong>allophones</strong>. They<br />

are non‐contrastive, and we can actually predict where<br />

the occur in the language.<br />

20<br />

22<br />

24<br />

3/12/2012<br />

4


Is there a [p] phoneme in Arabic?<br />

• Arabic speakers may also pronounce تبتك as<br />

[katapt]. Does that make [p] a phoneme of<br />

Arabic?<br />

[l] <strong>vs</strong>. […]: Phonemes or <strong>allophones</strong>?<br />

• Now, let’s revisit the pronunciation of ﷲ again.<br />

• After [i:] or [i], the laam is pronounced as [l].<br />

After [u:], [u], [a:], or [a], it is velarized […]:<br />

ﷲ مسب ِ [bismi-l-la:h]<br />

ﷲ َءاش نإ [ʔin-ʃa:ʔa-…‐…A:h]<br />

ﷲ ُدمحأ [ʔamadu-…‐…A:h]<br />

• Do you think [l] and […] are <strong>phonemes</strong> or<br />

<strong>allophones</strong> in Classical Arabic?<br />

Interdentals<br />

• Egyptian Arabic and most other sedantary dialects lost the<br />

interdentals [θ], [D], and [Dˁ].<br />

• [θ] has generally merged with [t] in most contexts and<br />

occasionally with [s] in contexts that have MSA‐flavor to<br />

them.<br />

ةثلاث [tala:tah] جلث [talɡ]<br />

لاثم [masalan] ةيوناث [sanawijjah]<br />

• [D] has merged with the [z] in Egyptian:<br />

ركاذ [za:kir] يكذ [zaki:]<br />

• Words with Classical Arabic [Dˁ] are either pronounced with<br />

[dˁ] or with a new phoneme [zˁ]<br />

رھظ [dˁuhr] ملاظ [zˁa:lim] ‘unjust person’<br />

25<br />

27<br />

29<br />

Emphatic [r]<br />

• When [r] is followed by a low vowel, it’s<br />

typically pronounced emphatically:<br />

يأر [rAʔj] *[raʔj]<br />

عبار [rA:biʕ] *[ra:biʕ]<br />

ةحار [rA:ah] *[ra:ah]<br />

Dialectal variation<br />

• Arabic dialects differ from Classical Arabic and<br />

from each other in their phonemic inventory.<br />

• The differences may not be too many, but they<br />

are salient enough to be able to identify<br />

speakers of certain dialects.<br />

• Let’s look at examples.<br />

The [qa:f]<br />

• Egyptian retained the [k] but backed the [q] into a<br />

glottal stop.<br />

بلق [ʔalb] ‘heart’ ميدق [ʔadi:m]<br />

• In Southern Egyptian, however, the [q] is pronounced<br />

as [g], as in the Bedouin dialects cited by Holes:<br />

بلق [ɡalb] ‘heart’ ميدق [ɡadi:m]<br />

• The [q] also became [k] in some Arabic dialects,<br />

particularly in rural areas.<br />

• In some dialects, the [k] became a voiceless alveo‐<br />

palatal affricate [tʃ]: بلك [tʃalb].<br />

26<br />

28<br />

30<br />

3/12/2012<br />

5


The [qa:f]<br />

• The [q] is still pronounced in Egyptian Arabic and<br />

other dialects today, mainly in words that have<br />

some ‘elevated status’ due to being borrowed<br />

from Fusha.<br />

– ىقيسوملا – ( resignation)<br />

ةلاقتسا – نآرقلا – ةفاقث<br />

( armed forced)<br />

ةحلسملا تاوقلا<br />

• Dialects, however, differ as to which words get<br />

assimilated to the dialectal phonology, and which<br />

words stay resistant to such an assimilation.<br />

Marginal ‘<strong>phonemes</strong>’ in the dialects<br />

• We already mentioned the [q] in MSA<br />

borrowings: ةفاقث [saqa:fah]<br />

• [ʒ] in foreign borrowings: تكاج [ʒa:kit]<br />

• [v] in foreign borrowings: لايف [villa]<br />

• [p] in foreign words: سيراب [pari:s]<br />

31<br />

33<br />

The [dʒi:m]<br />

• The Classical Arabic [dʒ] phoneme is still retained in<br />

some Bedouin dialects, but has been lost for the most<br />

part from sedentary dialects.<br />

• In Egypt, [dʒ] is replaced by [ɡ]; in the Levant, by [ʒ]:<br />

ليمج [ɡami:l] in Egypt<br />

[ʒami:l] in the Levant<br />

[dʒami:l] in some Bedouin diaelcts<br />

• In lower Iraq and Gulf the [dʒ] has also been replaced<br />

by [j].<br />

Next class agenda<br />

• Morphology. Read Holes’ Chapter 3, pp. 99‐<br />

116 on verb morphology.<br />

32<br />

34<br />

3/12/2012<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!