Stress placement; phonemes vs. allophones
Stress placement; phonemes vs. allophones
Stress placement; phonemes vs. allophones
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ARBC0225/LNGT0225<br />
Arabic Linguistics<br />
ةيبرعلا تايناسللا ملع<br />
Lecture #8<br />
March 12 th , 2012<br />
Broad Phonetic Transcription<br />
[ʔafra:d ʔusrati: kulluhum yaʕi:ʃu:n fi:<br />
madi:nat ʔalmansˁu:rah fi: misˁr]<br />
يف ةروصنملا ةنيدم يف نوشيعي مھلك يترسأ دارفأ<br />
. رصم<br />
<strong>Stress</strong><br />
• <strong>Stress</strong> refers to the perceived prominence of a<br />
particular syllable relative to the syllables<br />
around it.<br />
• In essence, stress is the combined effect of<br />
pitch, loudness, and length.<br />
3<br />
5<br />
Announcements<br />
• HW1 was returned to you. Check your mailbox<br />
if you haven’t already.<br />
• I will post remaining questions homework 2 by<br />
tomorrow. It’ll be due next Monday.<br />
• Given that we’re rather behind in the syllabus,<br />
the midterm exam will be posted later next<br />
week, and will be due after the Spring break<br />
on April 4 th .<br />
Broad Phonetic Transcription<br />
. يﱪﻟﺪﻴﻣ ﺔﻌﻣﺎﺟ ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻢﺴﻗ ﰲ بﻼﻃ ﻦﺤﻧ<br />
[nanu tˁulla:b fi: qism ʔalluɣah<br />
ʔalʕarabiyyah fi: dʒa:miʕat<br />
midilbiri:]<br />
<strong>Stress</strong><br />
• In some languages, stress <strong>placement</strong> is<br />
predictable, e.g., in Czech stress almost always<br />
falls on the first syllable, whereas in Welsh stress<br />
falls on the penultimate (= next to last) syllable.<br />
• In other languages, like English and Russian,<br />
stress is unpredictable and has to be learned for<br />
every word. In such languages stress <strong>placement</strong><br />
may also create a difference in meaning:<br />
export could be [»Ekspç®t] or [Eks»pç®t]<br />
present could be [»p®Ezn1t] or [p®ә»zEnt]<br />
2<br />
•<br />
4<br />
6<br />
3/12/2012<br />
1
<strong>Stress</strong> in Arabic<br />
• In Arabic dialects, stress <strong>placement</strong> is<br />
predictable (with a few exception words, as<br />
you should expect), and it does not cause any<br />
difference in meaning.<br />
• <strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> in Arabic dialects is sensitive<br />
to syllable structure.<br />
• We focus here on stress <strong>placement</strong> in Egyptian<br />
Arabic.<br />
Applying the algorithm: Step 1<br />
• (Note: The IPA symbol to mark stress is ˈ.)<br />
• <strong>Stress</strong> is on a final superheavy syllable.<br />
نيملسم [mus.li.ˈmi:n]<br />
تبتك (‘I wrote’) [ka.ˈtabt]<br />
تيرفع (‘ghost’) [ʕaf.ˈri:t]<br />
Applying the algorithm: Step 3<br />
• <strong>Stress</strong> is on the penultimate or the antepenultimate,<br />
whichever is separated by an even number of syllables<br />
from the closest preceding heavy syllable if there is one<br />
(case A), or the beginning of the word if there are none<br />
(case B), where zero separation is counted as even.<br />
• Penultimate stress:<br />
ةسِّردُم [mu.dar.ˈri.sah] (case A)<br />
هُتِبتَك [ka.ta.ˈbi.tuh] (case B)<br />
• Antepenultimate stress:<br />
تعطقنا [ʔin.ˈʔa.tˁa.ʕit] (case A)<br />
ت ِس َرَد [ˈda.ra.sit] (case B)<br />
7<br />
9<br />
11<br />
<strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> algorithm in EA<br />
• <strong>Stress</strong> <strong>placement</strong> algorithm in Egyptian:<br />
1. <strong>Stress</strong> a final superheavy syllable, if available.<br />
2. Otherwise, stress a penultimate heavy syllable, if<br />
available.<br />
3. Otherwise, stress is on the penultimate or the<br />
antepenultimate, whichever is separated by an even<br />
number of syllables from the closest preceding<br />
heavy syllable if there is one (case A), or the<br />
beginning of the word if there are none (case B),<br />
where zero separation is counted as even.<br />
Applying the algorithm: Step 2<br />
• <strong>Stress</strong> is on a penultimate heavy syllable.<br />
كتيب [ˈbe:.tak]<br />
كتنب [ˈbin.tak]<br />
سِّردم [mu.ˈdar.ris]<br />
<strong>Stress</strong> in Classical Arabic<br />
• See homework assignment.<br />
8<br />
10<br />
12<br />
3/12/2012<br />
2
Phonology<br />
Phonology: Introducing <strong>phonemes</strong><br />
• Let’s look at some examples from English first.<br />
• Given English [l] and [ɹ] (retroflex ‘r’), can we<br />
predict which one would occur in the blank slot in<br />
the following transcription?<br />
[ait]<br />
• We really cannot. Either sound would give us a<br />
possible English word with its own meaning.<br />
[lait] ‘light’ [ɹait] ‘right’<br />
Aspiration in English<br />
• Now, let’s consider the voiceless stops in English: [p, t,<br />
k].<br />
• When these sounds occur initially, they are typically<br />
pronounced with an extra puff of air. This property is<br />
called aspiration. The way we mark aspiration in the<br />
IPA is by a superscripted ‘ h ’.<br />
pan [pʰæn] <strong>vs</strong>. span [spæn]<br />
team [tʰim] <strong>vs</strong>. steam [stim]<br />
cool [kʰul] <strong>vs</strong>. school [skul]<br />
• The question now is: Are aspirated and unaspirated<br />
voiceless stops <strong>phonemes</strong> of English?<br />
13<br />
15<br />
17<br />
Phonology<br />
• While phonetics studies how speech sounds are<br />
articulated, what their physical properties are,<br />
and how they are perceived, phonology studies<br />
the organization of speech sounds in a particular<br />
language.<br />
• Among the questions phonologists discuss are:<br />
‐ Which sounds are predictable and which ones are<br />
unpredictable in a particular language?<br />
‐ What is the phonetic context that allows us to<br />
predict the occurrence of these sounds?<br />
Phonology: Introducing <strong>phonemes</strong><br />
• The same thing is true of the vowels [i] and [ɪ]<br />
here:<br />
[st]<br />
• Again, either vowel would give us a possible<br />
English word with a different meaning:<br />
[sit] ‘seat’ [sɪt] ‘sit’<br />
• Sounds that are unpredictable and lead to<br />
difference in meaning in a language are called the<br />
<strong>phonemes</strong> of this language. Phonemes are<br />
contrastive in a language.<br />
Phonology: Introducing <strong>allophones</strong><br />
• In other words, suppose we pronounce tar as *[ta®],<br />
rather than [t h a®], would we get a difference in<br />
meaning?<br />
• Similarly, suppose we pronounce star as *[st h a®]<br />
rather than [sta®], would we get a difference in<br />
meaning?<br />
• The answer is NO. That means that [t h ] and [t] are<br />
not contrastive in English. We say that [t h ] and [t] are<br />
two <strong>allophones</strong> of the same phoneme, which we<br />
might represent here as /t/.<br />
(Notice the slash, rather than the square bracket, notation.)<br />
14<br />
16<br />
18<br />
3/12/2012<br />
3
Phonemes <strong>vs</strong>. <strong>allophones</strong><br />
• So, a phoneme is a sound that distinguishes<br />
meaning in a language, whereas an allophone<br />
is a phonetic variant of a particular phoneme<br />
that does not affect meaning.<br />
So, how do languages differ, then?<br />
• Now, consider these words from Thai with<br />
aspirated and non‐aspirated voiceless stops:<br />
[paa] “forest” [p h aa] “to split”<br />
[tam] “to pound” [t h am] “to do”<br />
[kat] “to bite” [k h at] “to interrupt”<br />
• We know aspiration is allophonic in English,<br />
but is aspiration phonemic or allophonic in<br />
Thai?<br />
The <strong>phonemes</strong> of Classical Arabic<br />
ّمد [damm] ‘blood’ ّمض [dˁamm] ‘grouped/added’<br />
راج [dʒa:r] ‘neighbor’ راد [da:r] ‘house’<br />
رمق [qamar] ‘moon’ رمأ [ʔamara] ‘ordered’<br />
بتك [kataba] ‘he wrote’ بتاك [ka:taba] ‘corresponded with’<br />
19<br />
21<br />
23<br />
Minimal pairs<br />
• Phonemes are contrastive.They create words<br />
that differ in meaning. Allophones are not<br />
contrastive; the do not distinguish meaning.<br />
• But how do we know if two sounds are<br />
contrastive in a particular language?<br />
• Answer: Minimal pairs.<br />
• A minimal pair is two words with different<br />
meanings that are identical except for one sound<br />
that occurs in the same place in each word, e.g.,<br />
seed [sid] and seat [sit]<br />
The <strong>phonemes</strong> of Classical Arabic<br />
• Now, consider these data, and draw<br />
conclusions about the <strong>phonemes</strong> of Classical<br />
Arabic.<br />
راث [θa:r] ‘revolted’ راز [za:r] ‘visited’<br />
حنم [manaa] ‘granted’ عنم [manaʕa] ‘prevented’<br />
ةحابس [siba:ah] ‘swimming’ ةحايس [sija:ah] ‘tourism’<br />
نيت [ti:n] ‘figs’ نيط [tˁi:n] ‘mud’<br />
Emphatic vowels: Phonemes or <strong>allophones</strong>?<br />
• Let’s for convenience use the symbol [A] and [A:] to<br />
mark [a] and [a:] when they are pronounced<br />
emphatically in Arabic.<br />
رئاط [tˁA:ˁʔir] ‘bird’<br />
• Suppose that we pronounced that word as [tˁa:ʔir]<br />
instead, i.e., without spreading the emphatic feature to<br />
the vowel. Would that lead to a difference in meaning?<br />
• Actually, it does not. That means that emphatic vowels<br />
are not <strong>phonemes</strong> in Arabic; they are <strong>allophones</strong>. They<br />
are non‐contrastive, and we can actually predict where<br />
the occur in the language.<br />
20<br />
22<br />
24<br />
3/12/2012<br />
4
Is there a [p] phoneme in Arabic?<br />
• Arabic speakers may also pronounce تبتك as<br />
[katapt]. Does that make [p] a phoneme of<br />
Arabic?<br />
[l] <strong>vs</strong>. […]: Phonemes or <strong>allophones</strong>?<br />
• Now, let’s revisit the pronunciation of ﷲ again.<br />
• After [i:] or [i], the laam is pronounced as [l].<br />
After [u:], [u], [a:], or [a], it is velarized […]:<br />
ﷲ مسب ِ [bismi-l-la:h]<br />
ﷲ َءاش نإ [ʔin-ʃa:ʔa-…‐…A:h]<br />
ﷲ ُدمحأ [ʔamadu-…‐…A:h]<br />
• Do you think [l] and […] are <strong>phonemes</strong> or<br />
<strong>allophones</strong> in Classical Arabic?<br />
Interdentals<br />
• Egyptian Arabic and most other sedantary dialects lost the<br />
interdentals [θ], [D], and [Dˁ].<br />
• [θ] has generally merged with [t] in most contexts and<br />
occasionally with [s] in contexts that have MSA‐flavor to<br />
them.<br />
ةثلاث [tala:tah] جلث [talɡ]<br />
لاثم [masalan] ةيوناث [sanawijjah]<br />
• [D] has merged with the [z] in Egyptian:<br />
ركاذ [za:kir] يكذ [zaki:]<br />
• Words with Classical Arabic [Dˁ] are either pronounced with<br />
[dˁ] or with a new phoneme [zˁ]<br />
رھظ [dˁuhr] ملاظ [zˁa:lim] ‘unjust person’<br />
25<br />
27<br />
29<br />
Emphatic [r]<br />
• When [r] is followed by a low vowel, it’s<br />
typically pronounced emphatically:<br />
يأر [rAʔj] *[raʔj]<br />
عبار [rA:biʕ] *[ra:biʕ]<br />
ةحار [rA:ah] *[ra:ah]<br />
Dialectal variation<br />
• Arabic dialects differ from Classical Arabic and<br />
from each other in their phonemic inventory.<br />
• The differences may not be too many, but they<br />
are salient enough to be able to identify<br />
speakers of certain dialects.<br />
• Let’s look at examples.<br />
The [qa:f]<br />
• Egyptian retained the [k] but backed the [q] into a<br />
glottal stop.<br />
بلق [ʔalb] ‘heart’ ميدق [ʔadi:m]<br />
• In Southern Egyptian, however, the [q] is pronounced<br />
as [g], as in the Bedouin dialects cited by Holes:<br />
بلق [ɡalb] ‘heart’ ميدق [ɡadi:m]<br />
• The [q] also became [k] in some Arabic dialects,<br />
particularly in rural areas.<br />
• In some dialects, the [k] became a voiceless alveo‐<br />
palatal affricate [tʃ]: بلك [tʃalb].<br />
26<br />
28<br />
30<br />
3/12/2012<br />
5
The [qa:f]<br />
• The [q] is still pronounced in Egyptian Arabic and<br />
other dialects today, mainly in words that have<br />
some ‘elevated status’ due to being borrowed<br />
from Fusha.<br />
– ىقيسوملا – ( resignation)<br />
ةلاقتسا – نآرقلا – ةفاقث<br />
( armed forced)<br />
ةحلسملا تاوقلا<br />
• Dialects, however, differ as to which words get<br />
assimilated to the dialectal phonology, and which<br />
words stay resistant to such an assimilation.<br />
Marginal ‘<strong>phonemes</strong>’ in the dialects<br />
• We already mentioned the [q] in MSA<br />
borrowings: ةفاقث [saqa:fah]<br />
• [ʒ] in foreign borrowings: تكاج [ʒa:kit]<br />
• [v] in foreign borrowings: لايف [villa]<br />
• [p] in foreign words: سيراب [pari:s]<br />
31<br />
33<br />
The [dʒi:m]<br />
• The Classical Arabic [dʒ] phoneme is still retained in<br />
some Bedouin dialects, but has been lost for the most<br />
part from sedentary dialects.<br />
• In Egypt, [dʒ] is replaced by [ɡ]; in the Levant, by [ʒ]:<br />
ليمج [ɡami:l] in Egypt<br />
[ʒami:l] in the Levant<br />
[dʒami:l] in some Bedouin diaelcts<br />
• In lower Iraq and Gulf the [dʒ] has also been replaced<br />
by [j].<br />
Next class agenda<br />
• Morphology. Read Holes’ Chapter 3, pp. 99‐<br />
116 on verb morphology.<br />
32<br />
34<br />
3/12/2012<br />
6