30.10.2012 Views

RD-M751/RD-M571/ RD-M511 - Bike-Manual.com

RD-M751/RD-M571/ RD-M511 - Bike-Manual.com

RD-M751/RD-M571/ RD-M511 - Bike-Manual.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

General Safety Information<br />

WARNING<br />

• Use neutral detergent to clean the chain. Do not use alkali-based or acid based<br />

detergent such as rust cleaners as it may result in damage and/or failure of the<br />

chain.<br />

• Use the reinforced connecting pin only for connecting the narrow type of chain.<br />

• There are two different types of reinforced connecting pins available. Be sure to<br />

check the table below before selecting which pin to use. If connecting pins other<br />

than reinforced connecting pins are used, or if a reinforced connecting pin or tool<br />

which is not suitable for the type of chain is used, sufficient connection force may<br />

not be obtained, which could cause the chain to break or fall off.<br />

Chain<br />

9-speed super narrow<br />

chain such as<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

8- / 7- / 6-speed narrow<br />

chain such as<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

Reinforced<br />

connecting pin<br />

6.5mm<br />

7.1mm<br />

Silver<br />

Black<br />

Chain tool<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

• If it is necessary to adjust the length of the chain<br />

due to a change in the number of sprocket teeth,<br />

make the cut at some other place than the place<br />

where the chain has been joined using a reinforced<br />

Reinforced Connecting Pin<br />

connecting pin or an end pin. The chain will be<br />

damaged if it is cut at a place where it has been<br />

joined with a reinforced connecting pin or an end pin.<br />

End Pin Link Pin<br />

• Check that the tension of the chain is correct and that the chain is not damaged. If<br />

the tension is too weak or the chain is damaged, the chain should be replaced. If<br />

this is not done, the chain may break and cause serious injury.<br />

• Obtain and read the service instructions carefully prior to installing the parts.<br />

Loose, worn, or damaged parts may cause injury to the rider. We strongly<br />

re<strong>com</strong>mend only using genuine Shimano replacement parts.<br />

• Read these Technical Service Instructions carefully, and keep them in a safe place<br />

for later reference.<br />

Note<br />

• If gear shifting operations do not feel smooth, wash the derailleur and lubricate all<br />

moving parts.<br />

• If the amount of looseness in the links is so great that adjustment is not possible,<br />

you should replace the derailleur.<br />

• You should periodically clean the derailleur and lubricate all moving parts<br />

(mechanism and pulleys).<br />

• If gear shifting adjustment cannot be carried out, check the degree of parallelism at<br />

the rear end of the bicycle. Also check if the cable is lubricated and if the outer<br />

casing is too long or too short.<br />

• If you hear abnormal noise as a result of looseness in a pulley, you should replace<br />

the pulley.<br />

• If the chain keeps <strong>com</strong>ing off the sprockets during use, replace the sprockets and<br />

the chain.<br />

• Use a frame with internal cable routing is strongly discouraged as it has tendencies<br />

to impair the SIS shifting function due to its high cable resistance.<br />

• Always be sure to use the sprocket set bearing the same<br />

group marks. Never use in <strong>com</strong>bination with a sprocket<br />

bearing a different group mark.<br />

• Use an outer casing which still has some length to spare even<br />

when the handlebars are turned all the way to both sides.<br />

Furthermore, check that the shifting lever does not touch the<br />

bicycle frame when the handlebars are turned all the way.<br />

• Make sure that the gear shifting cable and the brake cable do<br />

not obstruct each other during braking operations. If they do<br />

obstruct, it may interfere with braking.<br />

Install the cables so that they still have some slack in them even when the<br />

handlebars are turned fully in either direction.<br />

• A special grease is used for the gear shifting cable (SIS-SP41). Do not use DURA-<br />

ACE grease or other types of grease, otherwise they may cause deterioration in<br />

gear shifting performance.<br />

• Grease the inner cable and the inside of the outer casing before use to ensure that<br />

they slide properly.<br />

• For smooth operation, use the specified outer casing and the bottom bracket cable<br />

guide.<br />

• Operation of the levers related to gear shifting should be made only when the front<br />

chainwheel is turning.<br />

• Parts are not guaranteed against natural wear or deterioration resulting from<br />

normal use.<br />

• For maximum performance we highly re<strong>com</strong>mend Shimano lubricants and<br />

maintenance products<br />

• For any questions regarding methods of installation, adjustment, maintenance or<br />

operation, please contact a professional bicycle dealer.<br />

-<br />

Group marks<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Technical Service Instructions SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Rear derailleur<br />

In order to realize the best performance, we re<strong>com</strong>mend that the following <strong>com</strong>bination be used.<br />

Series XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Shifting lever) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Outer casing<br />

SIS-SP41<br />

Rear derailleur <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Type<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Freehub FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Gears<br />

9<br />

Cassette sprocket<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Chain<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Bottom bracket guide<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Specifications<br />

Rear Derailleur<br />

Model number<br />

Type<br />

Gears<br />

Total capacity<br />

Largest sprocket<br />

Smallest sprocket<br />

Front chainwheel tooth difference<br />

Gear shifting operation<br />

Both lever (A) and lever (B) always return to the initial position when they are released after shifting. When operating one of<br />

the levers, always be sure to turn the crank arm at the same time.<br />

To shift from a small sprocket to<br />

a larger sprocket (Lever A)<br />

To shift one step only, press lever (A) to the (1) position.<br />

To shift two steps at one time, press to the (2) position.<br />

Lever (A) initial position<br />

Installation of the lever<br />

Use a handlebar grip with a maximum outer diameter of 32 mm.<br />

Installation of the rear derailleur<br />

When installing, be careful that deformation is not caused<br />

by the B-tension adjustment screw <strong>com</strong>ing into contact<br />

with the dropout tab.<br />

Bracket spindle Tightening torque :<br />

8 - 10 Nm {70 - 86 in. lbs.}<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

• Install the shifting lever in a position where it will not obstruct<br />

brake operation and gear shifting operation.<br />

• Do not use in a <strong>com</strong>bination which causes brake operation to be<br />

obstructed.<br />

• In the case of carbon handlebars, it may be necessary to lower<br />

the tightening torque in order to prevent damage to the<br />

handlebar. Please consult the bicycle or handlebar manufacturer<br />

regarding the appropriate level of tightening torque for carbon<br />

handlebars.<br />

5 mm Allen key<br />

5 mm Allen key<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

These Service Instructions describe the operation method when using the Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> in<br />

<strong>com</strong>bination with the <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> top normal-type rear derailleur. If using in <strong>com</strong>bination with the <strong>RD</strong>-M760/<br />

M580/M530 reverse spring-type derailleur, the operations and indicator displays will be reversed.<br />

To shift from a large sprocket to<br />

a smaller sprocket (Lever B)<br />

Press lever (B) once to shift one step from a larger to a<br />

smaller sprocket.<br />

Dropout tab<br />

Lever (B)<br />

Tightening torque :<br />

5 N·m {44 in. lbs.}<br />

B-tension<br />

adjustment screw<br />

Chain length on bicycles with rear suspension<br />

The length of A will vary depending on the movement of the rear suspension.<br />

Because of this, an excessive load may be placed on the drive system if the chain<br />

length is too short. Set the length of the chain by adding two links to the chain when<br />

the rear suspension is at a position where dimension "A" is longest and the chain is<br />

on the largest sprocket and the largest chainring. If the amount of movement of the<br />

rear suspension is large, the slack in the chain may not be taken up properly when<br />

the chain is on the smallest chainring and smallest sprocket.<br />

A<br />

Adjustment<br />

A'<br />

1. Top adjustment<br />

Turn the top adjustment screw to adjust so<br />

that the guide pulley is in line with the outer<br />

line of the smallest sprocket when looking<br />

from the rear.<br />

2. Connection and securing of the inner cable<br />

Operate lever (B) 8 or more times to set the lever<br />

to the highest position, check on the indicator that<br />

the highest position is correct, and then install and<br />

adjust the inner cable.<br />

Tightening torque :<br />

5 - 7 N·m {44 - 60 in. lbs.}<br />

Install the inner hole cover by turning it as<br />

shown in the illustration until it stops.<br />

Do not turn it any further than this, otherwise it<br />

may damage the screw thread. In addition, if<br />

the unit cover be<strong>com</strong>es bent, it may cause the<br />

unit cover to get in the way of the feed lever<br />

and prevent the feed lever from operating<br />

correctly.<br />

If the feed lever does not return correctly,<br />

loosen the inner hole cover slightly, and then<br />

move the feed lever and the unit cover apart<br />

and check if this improves the returning of the<br />

feed lever.<br />

Cutting the outer casing<br />

When cutting the outer casing, cut the opposite end to<br />

the end with the marking. After cutting the outer casing,<br />

make the end round so that the inside of the hole has a<br />

uniform diameter.<br />

Attach the same outer end cap to the cut<br />

end of the outer casing.<br />

Connect the cable to the rear derailleur and,<br />

after taking up the initial slack in the cable,<br />

re-secure to the front derailleur<br />

as shown in the illustration.<br />

Pull<br />

Add 2 links (with the chain on<br />

both the largest sprocket and<br />

the largest chainring)<br />

Guide pulley<br />

Largest<br />

sprocket<br />

1 2<br />

Feed lever<br />

Outer end cap<br />

Chain<br />

Outer line of<br />

smallest sprocket<br />

Lever (B)<br />

Inner hole cover<br />

Note: Be sure that the cable is<br />

securely in the groove.<br />

Groove<br />

Largest<br />

chainring<br />

1 2<br />

Top adjustment<br />

screw<br />

Unit cover<br />

Tightening torque :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 4 in. lbs.}<br />

3. Low adjustment<br />

Turn the low adjustment screw so that the guide pulley moves to<br />

a position directly in line with the largest sprocket.<br />

5. SIS Adjustment<br />

Operate the shifting lever several times to move the chain to the<br />

2nd sprocket. Then, while pressing the lever just enough to take<br />

up the play in the lever, turn the crank arm.<br />

When shifting to<br />

3rd<br />

Outer casing<br />

adjustment<br />

barrel<br />

Largest<br />

sprocket<br />

Guide pulley<br />

Tighten the outer casing<br />

adjustment barrel until the<br />

chain returns to the 2nd<br />

sprocket. (clockwise)<br />

This service instruction explains how to use and maintain the<br />

Shimano bicycle parts which have been used on your new bicycle.<br />

For any questions regarding your bicycle or other matters which<br />

are not related to Shimano parts, please contact the place of<br />

purchase or the bicycle manufacturer.<br />

One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003<br />

Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222<br />

3-77 Oimatsu-cho Sakai-ku, Sakai, Osaka 590-8577, Japan<br />

2<br />

When no sound<br />

at all is heard<br />

Outer casing<br />

adjustment barrel<br />

Loosen the outer casing<br />

adjustment barrel until the<br />

chain touches the 3rd sprocket<br />

and makes noise. (counter<br />

clockwise)<br />

Best setting<br />

The best setting is when the shifting lever is<br />

operated just enough to take up the play and the<br />

chain touches the 3rd sprocket and makes noise.<br />

* Return the lever to its original position (the position where<br />

the lever is at the 2nd sprocket setting and it has been<br />

released) and then turn the crank arm clockwise. If the<br />

chain is touching the 3rd sprocket and making noise, turn the outer<br />

casing adjustment barrel clockwise slightly to tighten it until the noise<br />

stops and the chain runs smoothly.<br />

Operate lever to change gears, and check that no noise occurs<br />

in any of the gear positions.<br />

For the best SIS performance, periodically lubricate all<br />

power-transmission parts.<br />

Please note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English)<br />

© Jun. 2006 by Shimano Inc. XBC SZK Printed in Singapore.<br />

1<br />

1 2<br />

Low adjustment<br />

screw<br />

4. How to use the B-tension adjustment screw<br />

Mount the chain on the smallest chainring and the largest<br />

sprocket, and turn the crank arm backward. Then turn the<br />

B-tension adjustment screw to adjust the guide pulley as close to<br />

the sprocket as possible but not so close that it touches. Next,<br />

set the chain to the smallest sprocket and repeat the above to<br />

make sure that the pulley does not touch the sprocket.<br />

Largest sprocket Smallest sprocket<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

B-tension<br />

adjustment screw


Algemene veiligheidsinformatie<br />

WAARSCHUWING<br />

• Gebruik voor het reinigen van de ketting een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik<br />

geen alkalihoudend of zuurhoudend schoonmaakmiddel zoals een<br />

roestverwijderingsmiddel, aangezien dit tot beschadiging en/of het breken van de<br />

ketting kan leiden.<br />

• Gebruik de versterkte verbindingspen uitsluitend voor het verbinden van het smalle<br />

kettingtype.<br />

• Er zijn twee verschillende typen versterkte verbindingspen beschikbaar. Zie<br />

onderstaande tabel voor het kiezen van het te gebruiken type verbindingspen. Als<br />

er andere verbindingspennen dan de speciale versterkte verbindingspennen<br />

worden gebruikt, of als er een versterkte verbindingspen of gereedschap wordt<br />

gebruikt welke niet geschikt is voor het type ketting, bestaat de kans dat de sterkte<br />

van de verbinding niet voldoende is, hetgeen tot gevolg kan hebben dat de ketting<br />

breekt of van de tandwielen valt.<br />

Versterkte<br />

Ketting<br />

Kettinggereedschap<br />

verbindingspen<br />

9-versnellingen<br />

supersmalle ketting zoals<br />

Zilver TL-CN32 / TL-CN23<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

6.5mm<br />

8-/7-/6-versnellingen<br />

smalle ketting zoals<br />

Zwart TL-CN32 / TL-CN23<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

7.1mm<br />

• Als het afstellen van de kettinglengte noodzakelijk is Versterkte verbindingspen<br />

als gevolg van een verandering in het aantal<br />

tandwieltanden, de ketting op een andere plaats<br />

doorsnijden dan op de plaats waar de ketting door<br />

middel van een versterkte verbindingspen of een Sluitpen Verbindingspen<br />

sluitpen aan elkaar verbonden is. De ketting zal<br />

worden beschadigd wanneer deze op de plaats wordt doorgesneden waar deze<br />

door middel van een versterkte verbindingspen of een sluitpen aan elkaar<br />

verbonden is.<br />

• Controleer of de spanning van de ketting correct is en of de ketting niet beschadigd<br />

is. Als de spanning onvoldoende is of de ketting beschadigd is, dient de ketting<br />

vernieuwd te worden. Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat de ketting breekt en<br />

dat ernstig letsel wordt veroorzaakt.<br />

• Volg bij het monteren van onderdelen nauwkeurig de montage-instructies. Losse,<br />

versleten of beschadigde onderdelen kunnen tot gevolg hebben dat de berijder<br />

letsel oploopt.<br />

Het wordt bijzonder aangeraden enkel gebruik te maken van originele Shimano<br />

onderdelen.<br />

• Lees deze technische montage-instructies nauwkeurig en bewaar ze op een veilige<br />

plaats voor toekomstige referentie.<br />

Opmerking<br />

• Als het overschakelen van de versnellingen niet soepel verloopt, de derailleur<br />

schoon spoelen en alle bewegende onderdelen smeren.<br />

• Als de mate van speling in de verbindingen zodanig is dat afstelling niet mogelijk is,<br />

dient u de derailleur te vernieuwen.<br />

• U dient de derailleur periodiek te reinigen en alle bewegende onderdelen te<br />

smeren (mechanisme en poelies).<br />

• Als afstelling van de overschakeling van de versnellingen niet mogelijk is, de mate<br />

van parallellisme aan het achteruiteinde van de fiets controleren. Controleer ook of<br />

de kabel gesmeerd is en of de buitenkabel niet te lang of te kort is.<br />

• Als u abnormale geluiden hoort als gevolg van een loszittende poelie, dient u de<br />

poelie te vernieuwen.<br />

• Als de ketting tijdens het fietsen van de tandwielen blijft afglijden, de tandwielen en<br />

de ketting vernieuwen.<br />

• Gebruik van een frame met interne kabelroutering wordt ten zeerste afgeraden<br />

aangezien de kans bestaat dat door de hoge kabelweerstand de werking van de<br />

SIS schakelfunctie nadelig beïnvloed wordt.<br />

• Zorg er steeds voor de tandwielset met dezelfde<br />

groepmerktekens te gebruiken. Nooit in <strong>com</strong>binatie gebruiken<br />

met een tandwiel met een verschillend groepmerkteken.<br />

• Gebruik een buitenkabel die lang genoeg is, ook voor<br />

wanneer het stuur volledig naar beide kanten gedraaid wordt.<br />

Controleer bovendien of de schakelhendel het fietsframe niet<br />

raakt wanneer het stuur volledig naar beide kanten gedraaid<br />

wordt.<br />

• Zorg ervoor dat de versnellingskabel en de remkabel elkaar<br />

tijdens het gebruik van de remmen niet hinderen. Als deze<br />

elkaar hinderen, kan dit een juiste remwerking in de weg staan.<br />

Groepmerktekens<br />

Monteer de kabels zodanig dat deze voldoende speling hebben ook als het stuur<br />

volledig in een van beide richtingen gedraaid wordt.<br />

• Voor de versnellingskabel wordt een speciaal soort vet gebruikt (SIS-SP41).<br />

Gebruik geen DURA-ACE vet of andere soorten vet, aangezien dit een nadelige<br />

invloed kan hebben op het overschakelen van de versnellingen.<br />

• Smeer de binnenkabel en de binnenzijde van de buitenkabel alvorens dczc in<br />

gebruik te nemen om er voor te zorgen dat deze goed glijden.<br />

• Voor een soepele werking dient men steeds gebruik te maken van de SIS-SP<br />

buitenkabel en de trapas-kabelgeleider.<br />

• De hendels van de versnelling dienen alleen te worden gebruikt als het voorwiel<br />

draait.<br />

• Onderdelen zijn niet gegarandeerd tegen natuurlijke slijtage of veroudering dat het<br />

gevolg is van normaal gebruik.<br />

• Raadpleeg een professionele fietsenhandelaar voor eventuele vragen betreffende<br />

de methode van montage, afstelling, onderhoud of bediening.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Technische montage-instructies SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Overschakelen van de versnellingen<br />

Overschakelen van een klein tandwiel<br />

naar een groter tandwiel (Hendel A)<br />

Druk voor het overschakelen van slechts één stap hendel<br />

(A) tot aan stand (1). Druk voor het overschakelen van<br />

twee stappen in één keer de hendel naar stand (2).<br />

Montage van de hendel<br />

Gebruik een stuurhandgreep met een maximum buitendiameter<br />

van 32 mm.<br />

• Monteer de schakelhendel in een positie waarbij de remwerking<br />

en de overschakeling van de versnellingen niet gehinderd wordt.<br />

• Niet gebruiken in een <strong>com</strong>binatie die tot gevolg heeft dat de<br />

remwerking gehinderd wordt.<br />

• In het geval van een koolstof stuur kan het noodzakelijk zijn het<br />

aantrekkoppel te verlagen om beschadiging van het stuur te<br />

voorkomen. Raadpleeg de fabrikant van de fiets of het stuur voor<br />

wat betreft het juiste aantrekkoppelniveau voor koolstof sturen.<br />

Montage van de achterderailleu<br />

Let er bij het monteren op dat er geen vervorming<br />

ontstaat doordat de afstelbout voor de B-spanning in<br />

aanraking komt met de derailleurhanger.<br />

Aantrekkoppel van montage-as :<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

5 mm inbussleutel<br />

Achterderailleur<br />

Voor het verkrijgen van optimale prestaties wordt het aanbevolen gebruik te maken van on derstaande<br />

<strong>com</strong>binatie.<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Schakelhendel) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Buitenkabel<br />

SIS-SP41<br />

Achterderailleur <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Type<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Vrijloopnaaf FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Versnellingen<br />

9<br />

Cassettetandwiel<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Ketting<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Trapas-kabelgeleider<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Specificaties<br />

Achterderailleur<br />

Modelnummer<br />

Type<br />

Versnellingen<br />

Totale capaciteit<br />

Grootste tandwiel<br />

Kleinste tandwiel<br />

Verschil vertanding voorste kettingwiel<br />

In deze montage-instructies wordt de bedieningsmethode beschreven bij het gebruik van de Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<br />

<strong>M511</strong> in <strong>com</strong>binatie met het <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> normaal rechtopstaand type achterderailleur. Bij gebruik in<br />

<strong>com</strong>binatie met het <strong>RD</strong>-M760/M580/M530 omgekeerde type derailleur met veer, zijn de bedieningen en de<br />

indicatordisplays omgekeerd.<br />

Zowel hendel (A) als hendel (B) keren altijd naar hun uitgangspositie terug wanneer deze na het overschakelen worden<br />

losgelaten. Bij het bedienen van een van de hendels steeds er op letten tegelijkertijd de crankarm te draaien.<br />

Uitgangspositie van hendel (A)<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Overschakelen van een groot tandwiel<br />

naar een kleiner tandwiel (Hendel B)<br />

Eenmaal indrukken voor het overschakelen van één<br />

groter naar een kleiner tandwiel.<br />

5 mm inbussleutel<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Derailleurhanger<br />

Hendel (B)<br />

Aantrekkoppel :<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Afstelbout voor de<br />

B-spanning<br />

Kettinglengte op fietsen met achterwielophanging<br />

De lengte A zal variëren afhankelijk van de beweging van de achterwielophanging.<br />

Indien de ketting te kort is, kan dit tot gevolg hebben dat er een te grote belasting op<br />

het aandrijfsysteem wordt uitgeoefend. Stel de lengte van de ketting af door het<br />

toevoegen van twee schakels aan de ketting wanneer de achterwielophanging zich in<br />

een positie bevindt waarbij afmeting "A" het langste is en de ketting zich op het<br />

grootste versnelllingstandwiel en de grootste kettingring bevindt. Indien de mate van<br />

beweging van de achterwielophanging groot is, is het mogelijk dat de ketting niet<br />

voldoende gespannen is wanneer de ketting zich op de kleinste kettingring en het<br />

kleinste versnelllingstandwiel bevindt.<br />

A<br />

A'<br />

Afstelling<br />

1. Afstelling van de hoogste versnelling<br />

Draai de afstelschoef voor het kleinste<br />

versnellingstandwiel en stel zodanig af dat,<br />

gezien vanaf de achterzijde, de<br />

geleiderpoelie uitgelijnd is onder de buitenste<br />

rand van het kleinste versnellingstandwiel.<br />

Aantrekkoppel :<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Monteer de afdekking van het binnenste gat door<br />

deze tot aan de aanslag te draaien zoals<br />

aangegeven in de illustratie. Niet verder dan dit<br />

punt draaien, aangezien anders de schroefdraad<br />

beschadigd wordt. Bovendien kan wanneer de<br />

eenheidafdekking verbogen raakt, dit tot gevolg<br />

hebben dat de aanvoerhendel er door gehinderd<br />

wordt waardoor de aanvoerhendel niet correct<br />

kan functioneren. Als de aanvoerhendel niet<br />

correct terugkeert, de afdekking van het<br />

binnenste gat een weinig losdraaien en<br />

vervolgens de toevoerhendel en de<br />

eenheidafdekking van elkaar losmaken en<br />

controleren of het terugkeren van de<br />

aanvoerhendel dan verbeterd wordt.<br />

Afsnijden van de buitenkabel<br />

Bij het afsnijden van de buitenkabel, deze aan het uiteinde<br />

tegenovergesteld aan het uiteinde met de markering<br />

afsnijden. Na het afsnijden van de buitenkabel het uiteinde<br />

er van zodanig afronden dat de binnenomtrek van het gat<br />

een gelijkmatige diameter heeft.<br />

Bevestig hetzelfde buitenkabelafsluitkapje<br />

op het afgesneden uiteinde van het<br />

buitenkabel.<br />

Bevestig de kabel aan de achterderailleur en<br />

maak de kabel, na deze eerst voorgespannen<br />

te hebben, vast aan de voorderailleur zoals<br />

aangegeven in de illustratie.<br />

Trekken<br />

Grootste<br />

versnellingstandwiel<br />

Voeg 2 schakels toe terwiji de ketting<br />

om het grootste versnellingstandwiel<br />

en de grootste kettingring geplaatst is.<br />

Geleiderpoelie<br />

2. Aansluiten en bevestigen van de binnenkabel<br />

Bedien hendel (B) 8 maal of meer om de hendel in<br />

de hoogste stand te zetten, controleer op de indicator<br />

of de hoogste stand correct is en vervolgens de<br />

binnenkabel monteren en afstellen.<br />

1 2<br />

Aanvoerhendel<br />

Hendel (B)<br />

Buitenkabelafsluitkapje<br />

Ketting<br />

Buitenste rand<br />

van kleinste<br />

versnellingstandwiel<br />

Opmerking:<br />

Zorg er voor dat de kabel stevig<br />

in de groef bevestigd wordt.<br />

Groef<br />

1 2<br />

Afstelschroef voor<br />

hoogste versnelling<br />

Eenheidafdekking<br />

Afdekking van<br />

binnenste gat<br />

Grootste<br />

kettingring<br />

Aantrekkoppel :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Afstelling van de laagste versnelling<br />

Draai de afstelschroef voor het grootste versnellingstandwiel<br />

zodanig dat de geleiderpoelie direct onder het grootste<br />

versnellingstandwiel komt te staan.<br />

5. SIS afstelling<br />

Bedien de schakelhendel eenmaal om de ketting van het kleinste<br />

tandwiel naar het tandwiel van de 2de versnelling te verplaatsen.<br />

Bedien hierna de schakelhendel, doch slechts naar de mate van<br />

speling en draai vervolgens de crankarm.<br />

Wanneer de<br />

ketting naar het<br />

tandwiel van de<br />

3de versnelling<br />

verplaatst wordt<br />

Afstelbout<br />

Grootste<br />

versnellingstandwiel<br />

Geleider-poelie<br />

Trek de afstelbout aan totdat<br />

de ketting terugkeert naar het<br />

tandwiel van de 2de<br />

versnelling (rechtsom).<br />

2<br />

Wanneer er geen<br />

geluid hoorbaar is<br />

Afstelbout<br />

Draai de afstelbout los totdat<br />

de ketting een geluid maakt<br />

en het tandwiel van de 3de<br />

versnelling raakt (linksom).<br />

Optimale afstelling<br />

De optimale afstelling is verkregen wanneer de ketting een<br />

geluid maakt en het tandwiel van de 3de versnelling raakt<br />

wanneer de schakelhendel juist ver genoeg wordt<br />

ingedrukt om de speling in de hendel op te heffen.<br />

* Druk de hendel in de oorspronkelijke stand terug (de hendel<br />

staat dan in de 2de positie wanneer u uw vinger van de<br />

hendel heeft afgenomen) en draai de crankarm. Indien de ketting dan nog<br />

steeds bij het aanraken van het tandwiel van de 3de versnelling een geluid<br />

maakt, de afstelbout een klein stukje losdraaien (rechtsom). Stop met<br />

draaien op het punt waarbij er geen geluid meer hoorbaar is.<br />

Bedien hendel om over te schakelen naar andere versnellingen en controleer<br />

hierbij dat er in geen van de versnellingsstanden een geluid hoorbaar is.<br />

Voor het verkrijgen van optimale prestaties van het SIS systeem,<br />

regelmatig alle onderdelen van de overbrenging van smeerolie voorzien.<br />

Opmerking: Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (Dutch)<br />

1<br />

1 2<br />

Afstelschroef voor<br />

laagste versnelling<br />

4. Gebruik van de afstelschroef voor de B-spanning<br />

Plaats de ketting op de kleinste kettingring en het grootste<br />

versnellingstandwiel en draai de crankarm in achterwaartse<br />

richting. Draai vervolgens de afstelschroef voor de B-spanning<br />

om de geleiderpoelie zo dicht mogelijk bij het tandwiel af te<br />

stellen. De geleiderpoelie mag het tandwiel echter niet raken.<br />

Schakel de ketting vervolgens over naar het kleinste<br />

versnellingstandwiel en herhaal bovenstaande stappen om er<br />

zeker van te zijn dat de poelie het tandwiel niet raakt.<br />

Grootste<br />

versnellingtandwiel<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Kleinste<br />

versnellingstandwiel<br />

1 2<br />

Afstelschroef voor<br />

de B-spanning


Generelle sikkerhedsoplysninger<br />

ADVARSEL<br />

• Brug et neutralt rensemiddel til kæden. Brug ikke alkaliske eller syrebaserede<br />

rensemidlet, som f. eks. rustfjerner, da det kan beskadige kæden, så den svigter.<br />

• Brug kun den forstærkede samlenitte til at samle den smalle kædetype.<br />

• Du kan få to forskellige typer forstærkede samlenitter. Se hvilken nittetype du skal<br />

bruge i skemaet nedenfor. Hvis du bruger andre nitter end de forstærkede eller en<br />

forstærket nitte eller kædeadskiller, der ikke er beregnet til den kædetype, du<br />

bruger, bliver samlingen ikke stærk nok. Kæden kan i så fald gå i stykker eller falde<br />

af.<br />

Kæde<br />

Forstærket samlenitte<br />

Kædeadskiller<br />

9-gears supersmal kæde<br />

som f.eks.<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

8-/7-/6-gears smal kæde<br />

6.5mm<br />

Sølvfarvet TL-CN32 / TL-CN23<br />

som f.eks.<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

7.1mm<br />

Sort TL-CN32 / TL-CN23<br />

• Hvis kædens længde skal justeres pga. en ændring<br />

i antallet af tænder på tandhjulet, må du ikke skære<br />

kæden dér, hvor den er samlet med en forstærket<br />

samlenitte eller endenitte. Kæden bliver ødelagt,<br />

Forstærket samlenitte<br />

hvis den skæres dér, hvor den er samlet med en<br />

forstærket samlenitte eller endenitte.<br />

Endenitte Link-nitte<br />

• Kontrollér, at kæden er tilpas stram og ikke er beskadiget. Hvis kæden ikke er<br />

stram nok eller den er beskadiget, bør du udskifte den. Hvis dette ikke gøres, kan<br />

kæden knække og medføre alvorlig personskade.<br />

• Læs serviceanvisningerne grundigt og følg dem nøje, når du monterer cykeldelene.<br />

Løse, slidte eller beskadigede dele kan resultere i, at du kommer slemt til skade.<br />

Vi anbefaler stærkt, at du kun bruger ægte Shimano-reservedele.<br />

• Læs disse tekniske serviceanvisninger grundigt og gem dem til senere brug.<br />

Bemærk<br />

• Hvis gearskiftet ikke føles jævnt, skal du rense bagskifteren og smøre alle<br />

bevægelige dele.<br />

• Hvis sløret i ledene er så stort, at justering ikke er muligt, bør du udskifte<br />

bagskifteren.<br />

• Du bør rengøre bagskifteren med jævne mellemrum og smøre alle bevægelige dele<br />

(mekanismen og gearrullerne).<br />

• Hvis du ikke kan justere gearskiftet, skal du kontrollere parallelitetsgraden i cyklens<br />

bagende. Kontrollér også, at kablet er smurt og yderkablet hverken er for langt eller<br />

for kort.<br />

• Hvis der kommer unormal støj fra en gearrulle, fordi den er løs eller har slør, bør du<br />

udskifte rullen.<br />

• Hvis kæden bliver ved med at hoppe af tandhjulene under brug, skal du udskifte<br />

tandhjulene og kæden.<br />

• Anvendelse af et stel med indvendig kabelføring må stærkt frarådes, da dette har<br />

tendens til at forringe SIS-skiftefunktionen på grund af den høje kabelmodstand.<br />

• Vær sikker på altid at bruge tandhjulssæt, som bærer samme<br />

gruppemærker. Brug aldrig i kombination med et tandhjul, som<br />

bærer et andet gruppemærke.<br />

• Brug et yderkabel, der er langt nok til, at styret kan drejes hele<br />

vejen til begge sider. Kontrollér desuden, at skiftegrebet ikke<br />

støder mod cykelstellet, når styret drejes hele vejen til begge<br />

sider.<br />

• Kontrollér, at gearskiftekablet og bremsekablet ikke er i vejen<br />

for hinanden, når der bremses. Hvis de er i vejen for hinanden,<br />

kan det påvirke bremsningen.<br />

Gruppemærker<br />

Montér kablerne således, at de stadig har lidt slip, selv når styret drejes helt i den<br />

ene eller anden retning.<br />

• Der anvendes en særlig fedt til gearskiftekabel (SIS-SP41). Brug ikke DURA-ACE<br />

fedt eller andre typer fedt, da det kan reducere evnen til at skifte gear.<br />

• Smør inderkablet og indersiden af yderkablet før brug, så de kan glide<br />

tilstrækkeligt.<br />

• For at få en jævn funktion skal du altid bruge det angivne yderkabel og<br />

kabelføreren på krankboksen.<br />

• Du bør kun betjene gearskiftegrebene, når kædehjulet drejer.<br />

• Der er ikke garanti for, at delene ikke slides naturligt eller forringes ved normalt<br />

brug.<br />

• Hvis du har spørgsmål om montering, justering, vedligeholdelse eller brug, skal du<br />

kontakte en autoriseret cykelforhandler.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Teknisk serviceanvisninger SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Betjening af skiftegrebet<br />

Skift fra et lille tandhjul til et større tandhjul<br />

(Greb A)<br />

Tryk greb (A) til stilling ➀ for at skifte et trin.<br />

Tryk grebet til stilling ➁ for at skifte to trin på en gang.<br />

Montering af skiftegrebet<br />

Brug et håndtag med en maks. yderdiameter på 32 mm.<br />

• Monter skiftegrebet på et sted, hvor det ikke forhindrer<br />

betjeningen af bremsen og gearskiftet.<br />

• Brug ikke grebet i en kombination, som forhindrer betjening af<br />

bremsen.<br />

• I tilfælde af kulfiberstyr kan det være nødvendigt at sænke<br />

tilspændingsmomentet for at forhindre, at styret lider skade. Ret<br />

venligst henvendelse til cykel- eller styrfabrikanten angående<br />

information om det rigtige tilspændingsmoment for kulfiberstyr.<br />

Montering af bagskifteren<br />

Når du monterer, skal du passe på, at der ikke opstår<br />

deformation ved at vinkelstilleskruen gnider mod<br />

geardroppet.<br />

Tilspændingsmoment på beslagspindel:<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

5 mm unbraconøgle<br />

5 mm unbraconøgle<br />

Bagskifter<br />

For bedst mulig funktion anbefaler vi, at du bruger de følgende kombinationer<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Skiftegreb) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Yderkabel<br />

SIS-SP41<br />

Bagskifter <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Type<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Frihjulsnav FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Tandhjul<br />

9<br />

Frikrans<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Kæde<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Krankboks<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Specifikationer<br />

Bagskifter<br />

Modelnummer<br />

Type<br />

Tandhjul<br />

Total kapacitet<br />

Største tandhjul<br />

Mindste tandhjul<br />

Forskel på tænder på forreste kædehjul<br />

Disse serviceinstruktioner beskriver anvendelsesmetoden for brug af Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> i kombination<br />

med <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> top-bagkifteren af den normale type. Hvis anvendt i kombination med <strong>RD</strong>-M760/M580/<br />

M530 bagskifteren af reverseringsfjedertypen, vil betjenings- og indikatordisplayene blive omvendte.<br />

Både greb (A) og greb (B) vender tilbage til udgangsstilling, når de udløses efter gearskifte. Husk altid at træde pedalerne<br />

rundt, samtidig med at du betjener et af grebene.<br />

Greb (A) - udgangsstilling<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Skift fra et stort tandhjul til et mindre tandhjul<br />

(Greb B)<br />

Tryk på greb (B) en gang for at skifte et trin fra et større til<br />

et mindre tandhjul.<br />

Geardrop<br />

Greb (B)<br />

Tilspændingsmoment:<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Vinkelstilleskrue<br />

Kædelængde på cykler med baghjulsaffjedring<br />

Længden af A vil variere afhængig af bevægelsen i baghjulsaffjedringen. Derfor kan<br />

der komme et stort tryk på gearsystemet, hvis kæden er for kort. Indstil kædens<br />

længde ved at tilføje to led til kæden, når baghjulsaffjedringen er i en position, hvor<br />

dimension "A" er længst og kæden er på det største tandhjul og det største kædehjul.<br />

Hvis baghjulsaffjedringen bevæger sig meget, kan det ske at kædens slaphed ikke<br />

opfanges ordentligt, når kæden er på det mindste kædehjul og mindste tandhjul.<br />

Justering<br />

A<br />

A'<br />

1. Justering af højere gear<br />

Justér ved at dreje på stilleskruen for højere<br />

gear, så den øverste gearrulle er under<br />

yderlinien på det mindste tandhjul set<br />

bagfra.<br />

2. Tilslutning og spænding af inderkabel<br />

Betjen grebet (B) 8 gange eller mere for at indstille<br />

grebet til højeste position, og kontroller på<br />

indikatoren, at den højeste position er korrekt;<br />

derefter monteres og justeres inderkablet.<br />

Tilspændingsmoment:<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Sæt dækslet på igen ved at dreje det som vist<br />

på tegningen, indtil det stopper. Du må ikke<br />

dreje det yderligere, da du risikerer at<br />

beskadige kærven.<br />

Hvis enhedens dæksel bøjes kan det medføre,<br />

at enhedens dæksel kommer i vejen for<br />

fremføringsgrebet og dermed, at dette ikke<br />

fungerer korrekt. Hvis fremføringsgrebet ikke<br />

returnerer korrekt, skal du løsne dækslet over<br />

inderhullet en smule, og derefter skal du rykke<br />

fremføringsgrebet og enhedens dæksel fra<br />

hinanden; kontrollér derefter om dette<br />

forbedrer returneringen af fremføringsgrebet.<br />

Beskæring af yderkablet<br />

Hvis du skal beskære yderkablet, skal det ske i enden<br />

modsat enden med mærket. Når du har skåret, skal du<br />

presse kablet rundt igen, så kabeldiameteren er den<br />

samme hele vejen igennem.<br />

Sæt den samme slutmuffe som før på<br />

den nye beskårne ende af yderkablet.<br />

Tilslut kablet til bagskifteren. Saml slækket i<br />

kablet op og fastgør det til bagskifteren igen,<br />

som vist på tegningen.<br />

Træk<br />

Største<br />

tandhjul<br />

Tilføj to led (med kæden på<br />

både det største tandhjul og<br />

det største kædehjul)<br />

Øverste<br />

gearrulle<br />

1 2<br />

Fremføringsgreb<br />

Slutmuffe<br />

Kæde<br />

Yderlinie på<br />

mindste tandhjul<br />

Greb (B)<br />

Bemærk: Kontrollér at kablet<br />

sidder inde i rillen.<br />

Rille<br />

1 2<br />

Stilleskrue til<br />

største kædehjul<br />

Enhedens dæksel<br />

Dæksel over<br />

inderhul<br />

Største<br />

kædehjul<br />

Tilspændingsmoment:<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Justering af lavere gear<br />

Justér ved at dreje på stilleskruen for lavere gear, så den øverste<br />

gearrulle flugter med det største tandhjul.<br />

5. SIS-justering<br />

Tryk på skiftegrebet flere gang for at flytte kæden til det 2.<br />

tandhjul. Drej derpå pedalarmen, mens du trykker netop så<br />

meget på grebet, at sløret i det samles op.<br />

Når du skifter<br />

til 3.<br />

Yderkablets<br />

justerskrue<br />

Største tandhjul<br />

Øverste gearrulle<br />

Spænd yderkablets<br />

justerskrue indtil kæden<br />

returnerer til det 2. tandhjul.<br />

(med uret)<br />

2<br />

Når der ingen<br />

lyd høres<br />

Yderkablets<br />

justerskrue<br />

Løsn yderkablets justerskrue<br />

indtil kæden berører det 3.<br />

tandhjul og støjer. (mod uret)<br />

Bedste stilling<br />

Den bedste stilling er, når skiftegrebet benyttes lige<br />

netop nok til at opsamle sløret og kæden berører det<br />

3. tandhjul og støjer.<br />

* Sæt grebet tilbage i udgangsposition (positionen hvor<br />

grebet er i stillingen for 2. tandhjul og er udløst) og drej<br />

pedalarmen med uret. Hvis kæden gnider mod det 3.<br />

tandhjul og støjer, skal du dreje yderkablets justerskrue en anelse med<br />

uret for at spænde den, indtil støjen hører op og kæden løber jævnt.<br />

Betjen grebet for at skifte gear og kontrollér, at der ikke kommer<br />

støj i nogle af gearpositionerne.<br />

For at få bedst mulig SIS-funktion skal du smøre alle<br />

transmissionsdelene regelmæssigt.<br />

Bemærk: Specifikationerne kan blive ændret uden forudgående varsel pga. forbedringer. (Danish)<br />

1<br />

1 2<br />

Stilleskrue til<br />

mindste kædehjul<br />

4. Sådan bruges vinkelstilleskruen<br />

Sæt kæden på den mindste klinge og det største tandhjul og drej<br />

pedalarmen baglæns. Drej derpå vinkelstilleskruen, så den<br />

øverste gearrulle er så tæt på tandhjulet som muligt, men ikke så<br />

tæt at den gnider imod. Sæt derpå kæden på det mindste<br />

tandhjul og gentag proceduren ovenfor for at kontrollere, at<br />

gearrullen ikke gnider mod tandhjulet.<br />

Største tandhjul Mindste tandhjul<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Vinkelstilleskrue


6.5mm<br />

7.1mm<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

A<br />

A'<br />

1 2<br />

1 2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

1 2


Allmän säkerhetsinformation<br />

VARNING<br />

• Använd ett neutralt rengöringsmedel för att rengöra kedjan. Använd inte<br />

alkalibaserade eller syrabaserade rengöringsmedel som till exempel rostborttagare,<br />

därför att sådana kan orsaka skador och/eller att kedjan inte längre fungerar.<br />

• Använd den förstärkta kedjeniten för den smala typen av kedja.<br />

• Det finns två olika typer av förstärkta kedjenitar att välja mellan. Var noga med att<br />

se nedanstående tabell, innan du väljer vilken tapp som skall användas. Om du<br />

använder några andra kedjenitar än de förstärkta, använder en förstärkt kedjenit<br />

verktyg som inte passar för den aktuella typen av kedja, kanske tillräcklig<br />

förbindningskraft inte kan erhållas, vilket kan leda till att kedjan går av eller faller av.<br />

Kedja<br />

Förstärkt kedjenit<br />

Kedjeverktyg<br />

Supersmal kedja för 9<br />

delat som t.ex.<br />

CN-7701/CN-HG93<br />

Kedja för 8, 7 eller 6<br />

6.5mm<br />

Silver TL-CN32 / TL-CN23<br />

delat som t.ex.<br />

CN-HG50/CN-IG51<br />

7.1mm<br />

Svart TL-CN32 / TL-CN23<br />

• Om det är nödvändigt att justera kedjans längd på<br />

grund av ändrat antal drevkuggar, skall du bryta<br />

upp kedjan på någon annan plats än där kedjan har<br />

satts ihop med hjälp av en förstärkt<br />

Förstärkt förbindningstapp<br />

förbindningstapp eller en ändtapp. Kedjan kommer<br />

att skadas, om den bryts upp vid den punkt, där den<br />

Ändtapp Länktapp<br />

har satts ihop med en förstärkt förbindningstapp eller en ändtapp.<br />

• Kontrollera att kedjan är ordentligt sträckt och att kedjan inte är skadad. Om kedjan<br />

inte är tillräckligt sträckt eller om den är skadad, skall du byta ut kedjan. Om detta<br />

inte görs kan kedjan gå av och orsaka allvarliga personskador.<br />

• Tag fram och läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna vid<br />

montering av delar. En glapp, utsliten eller skadad del kan leda till att cyklisten<br />

skadas.<br />

Vi rekommenderar kraftigt att du endast använder Shimano originalreservdelar.<br />

• Läs noggrant igenom dessa anvisningar om teknisk service och förvara dem på en<br />

lämplig plats för senare användning.<br />

Observera<br />

• Om det inte känns mjukt att växla, skall du rengöra växeln och smörja alla rörliga<br />

delar.<br />

• Om glappet för länkarna är så stort att en justering inte är möjlig, skall du byta ut<br />

växeln.<br />

• Du skall regelbundet rengöra växeln och smörja alla rörliga delar (mekanism och<br />

drev).<br />

• Om det inte går att justera växlingen, skall du kontrollera graden av parallellitet i<br />

cykelns bakända. Kontrollera också om vajern har smörjts samt om ytterhöljet är för<br />

långt eller för kort.<br />

• Om du hör onormala ljud som ett resultat av att ett drev är glappt, skall du byta ut<br />

drevet.<br />

• Om kedjan faller av dreven upprepade gånger under cykling, skall du byta ut<br />

dreven och kedjan.<br />

• Att använda en ram med invändig vajerdragning kan inte rekommenderas, därför<br />

att den har en tendens att försämra SIS-växlingens funktion på grund av det höga<br />

vajermotståndet.<br />

• Var noga med att alltid använda en drevsats som har samma<br />

gruppmärkningar. Använd aldrig i kombination med ett drev<br />

som har en annan gruppmärkning.<br />

• Använd ett ytterhölje som fortfarande har en viss längd i<br />

reserv, även om styret vrids så långt det går åt båda hållen.<br />

Dessutom skall du kontrollera att växelreglaget inte kommer i<br />

kontakt med cykelramen, när styret vrids så långt det går.<br />

• Kontrollera att växlingsvajern och bromsvajern inte kommer i<br />

kontakt med varandra under en bromsning. Om de gör det,<br />

kan bromsningen störas.<br />

Gruppmärkningar<br />

Montera vajrarna så att de fortfarande har en viss längd i reserv, även om styret<br />

vrids så långt det går åt endera hållet.<br />

• Ett specialfett används för växlingsvajern (SIS-SP41). Använd inte fettet DURA-<br />

ACE eller någon annan typ av fett, därför att dessa kan försämra växlingens<br />

prestanda.<br />

• Fetta in innervajern och insidan av ytterhöljet före användning, för att försäkra dig<br />

om att vajern kan glida mjukt.<br />

• För att få en mjuk drift skall du vara noga med att alltid använda det specificerade<br />

ytterhöljet och vajerledaren vid vevlagret.<br />

• De reglage, som är relaterade till växling, skall endast manövreras medan det<br />

främre kedjedrevet roterar.<br />

• Vi lämnar inga garantier mot normalt slitage och försämring av delar orsakat av<br />

normal användning.<br />

• Tag kontakt med en auktoriserad cykelhandlare, om du har några frågor<br />

beträffande monteringsmetoder, justering, underhåll eller användning.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Anvisningar om teknisk service SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Manövrering för växling<br />

Växling från ett litet drev till ett större drev<br />

(Reglage A)<br />

Tryck på reglage (A) till läge ➀ för att endast växla ett<br />

steg.<br />

Tryck till läge ➁ för att växla två steg samtidigt.<br />

Montering av växelreglaget<br />

Använd ett handtagsgrepp med en maximal ytterdiameter<br />

på 32 mm.<br />

• Montera växlingshandtaget på en plats, där det inte hindrar<br />

bromsens eller växlingens manövrering.<br />

• Använd det inte i en kombination, som gör att bromsens<br />

manövrering hindras.<br />

• När det gäller styrhandtag av carbon, kan det bli nötvändigt<br />

att sänka effektivt vridmomentet för att förhindra skador på<br />

styrhandtaget. Rådfråga tillverkaren av cykeln eller<br />

styrhandtaget beträffande den lämpliga nivån för effektivt<br />

vridmomentet för styrhandtag av carbon.<br />

Montering av bakväxeln<br />

Effektivt vridmoment för fästesspindel:<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

5 mm insexnyckel<br />

5 mm insexnyckel<br />

Bakväxel<br />

Vi rekommenderar att följande kombination används för att få bästa tänkbara prestanda.<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (växelreglage) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Ytterhölje<br />

SIS-SP41<br />

Bakväxel <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Typ<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Frihjulsnav FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Drev<br />

9<br />

Drevkassett<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Kedja<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Vajerledaren vid vevlagret<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Tekniska data<br />

Bakväxel<br />

Modellnummer<br />

Typ<br />

Drev<br />

Total kapacitet<br />

Största drevet<br />

Minsta drevet<br />

Skillnad för främre kedjehjulets kuggar<br />

Denna bruksanvisning beskriver hur du manövrerar vid användning av Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> i kombination<br />

med den vanliga typen av toppbakväxel <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong>. Om du använder reglaget i kombination med<br />

bakväxeltypen <strong>RD</strong>-M760/M580/M530 med reverserande fjäder, blir användningen och displayindikeringen den<br />

omvända.<br />

Både reglage (A) och reglage (B) återgår till utgångsläget, när det släpps efter en växling. När du manövrerar något av<br />

reglage, skall du alltid förvissa dig om att pedalarmen vrids samtidigt.<br />

Utgångsläge för reglage (A)<br />

Vid monteringen skall nu noggrant se till att deformering inte<br />

uppstår på grund av att justeringsskruven för B-spänning<br />

kommer i kontakt med dropout-fliken.<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Växling från ett stort drev till ett mindre drev<br />

(Reglage B)<br />

Tryck en gång på reglage (B) för att växla endast ett steg<br />

från ett större till ett mindre drev.<br />

Dropout-flik<br />

Reglage (B)<br />

Effektivt vridmoment:<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Justeringsskruv<br />

för B-spänning<br />

Kedjans längd på cyklar med bakfjädring<br />

Längden för A varierar i överensstämmelse med bakfjädringens rörelser. På grund av<br />

detta kan en för hög belastning ansättas mot drivsystemet, om kedjan är för kort.<br />

Justera kedjans längd genom att lägga till två länkar när bakfjädringen hamnar i ett<br />

läge, där måttet "A" är längst när kedjan sitter på det största drevet och den största<br />

kedjeringen. Om bakfjädringens rörelser är stora, kanske slakheten i kedjan inte kan<br />

hämtas upp på rätt sätt, när kedjan sitter på den minsta kedjeringen och det minsta<br />

drevet.<br />

Justering<br />

A<br />

A'<br />

1. Övre justering<br />

Vrid skruven för övre justering för att ställa<br />

in så att Övre rulltrissan ligger under den<br />

yttre linjen för det minsta drevet, när du tittar<br />

bakifrån.<br />

2. Anslutning och fastlåsning av innervajern<br />

Manövrera reglage (B) åtta gånger eller mer för att<br />

sätta reglaget i det högsta läget. Kontrollera på<br />

indikatorn att det högsta läget är korrekt och<br />

montera samt justera därefter innervajern.<br />

Effektivt vridmoment :<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Montera innerhålets kåpa genom att vrida det<br />

såsom bilden visar tills det tar stopp. Vrid inte<br />

något mer än detta, därför att skruvgängorna då<br />

kan skadas.<br />

Om enhetens kåpa stukas kan det dessutom<br />

medföra att kåpan kommer i vägen för<br />

matningsspaken och därmed förhindrar att<br />

matningsspaken fungerar på rätt sätt. Om<br />

matningsspaken inte återgår på rätt sätt, skall du<br />

lossa innerhålets kåpa en aning och därefter<br />

flytta isär matningsspaken och enhetens kåpa<br />

ytterligare och därefter kontrollera om denna<br />

åtgärd förbättrar återgången av matningsspaken.<br />

Avskärning av ytterhöljet<br />

När du skär av ytterhöljet, skall du skära i ändan utan<br />

märkning. När du har skurit av ytterhöljet, skall du avrunda<br />

snittkanten så att hålets insida får en jämn diameter.<br />

Sätt fast samma yttre ändkåpa på den<br />

avskurna ändan av ytterhöljet.<br />

Anslut vajern till bakväxeln. När du har tagit<br />

bort den ursprungliga slakheten för vajern,<br />

skall du åter låsa fast den på bakväxeln såsom<br />

bilden visar.<br />

Drag<br />

Lägg till två länkar (när kedjan<br />

sitter på både det största drevet<br />

och den största kedjeringen)<br />

Övre rulltrissan<br />

Största<br />

drevet<br />

1 2<br />

Matningsspak<br />

Yttre ändkåpa<br />

Kedja<br />

Reglage (B)<br />

Yttre linje för<br />

minsta drevet<br />

Innerhålets kåpa<br />

Observera: Kontrollera att<br />

vajern sitter säkert<br />

i spåret.<br />

Spår<br />

Största<br />

kedjeringen<br />

1 2<br />

Skruv för<br />

övre justering<br />

Enhetens kåpa<br />

Effektivt vridmoment :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Nedre justering<br />

Vrid skruven för nedre justering så att övre rulltrissan flyttas till en<br />

punkt direkt i linje med det största drevet.<br />

5. SIS-justering<br />

Manövrera växelreglaget samtidigt som du drar runt vevarmen<br />

tills kedjan ligger på 8:e drevet. Tryck försiktigt på reglaget tills det<br />

fria spelet i reglaget försvinner.<br />

Om kedjan<br />

växlar upp på<br />

7:e drevet<br />

Ytterhöljets<br />

justeringsvred<br />

Största<br />

drevet<br />

Övre rulltrissan<br />

Vrid växeljusteringsratten<br />

medurs tills kedjan återgår till<br />

8:ans drev.<br />

2<br />

7 8 Om kedjan inte<br />

skrapar emot<br />

7:ans drev<br />

7 8<br />

Ytterhöljets<br />

justeringsvred<br />

Vrid växeljusteringsratten<br />

moturs tills kedjan skrapar<br />

emot 7:ans drev tills kedjan<br />

kommer i kontakt med treans<br />

drev och ett ljud hörs.<br />

Bästa inställningen<br />

7 8<br />

Den bästa inställningen har man om man samtidigt<br />

som man drar runt vevarmen manövrerar<br />

växelreglaget så att det fria spelet i reglaget<br />

försvinner och kedjan därmed skrapar emot 7:ans<br />

drev.<br />

* Återför handtaget till sitt utgångsläge (det läge där<br />

handtaget är i läget för 8:ans drev och har släppts) och vrid därefter<br />

pedalarmen medurs. Om kedjan kommer i kontakt med 7:ans drev och<br />

ett ljud hörs, skall du vrida ytterhöljets justeringsvred en aning medurs<br />

för att dra åt, tills ljudet försvinner och kedjan går runt jämnt.<br />

Tryck in reglaget för att växla och kontrollera att inga oljud<br />

uppstår vid något av drevlägena.<br />

För att få bästa tänkbara SIS-prestanda, skall du regelbundet<br />

smörja alla kraftöverföringsdelar.<br />

Observera att tekniska data i förbättringssyfte kan ändras utan föregående meddelande. (Swedish)<br />

1<br />

1 2<br />

Skruv för<br />

nedre justering<br />

4. Så används justeringsskruven för B-sträckning<br />

Montera kedjan på den minsta kedjeringen och det största drevet,<br />

och vrid därefter pedalarmen bakåt. Vrid därefter på<br />

justeringsskruven för B-sträckning för att passa in styrningsskivan<br />

så nära drevet som möjligt, men inte så nära att den kommer i<br />

kontakt. Sätt därefter kedjan på det minsta drevet och upprepa<br />

ovanstående för att förvissa dig om att skivan inte kommer i<br />

kontakt med drevet.<br />

Största drevet Minsta drevet<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Justeringsskruv<br />

för B-sträckning<br />

7 8 7 8


Información general de seguridad<br />

ADVERTENCIA<br />

• Use detergente neutro para limpiar la cadena. No use detergentes alcalinos o<br />

ácidos <strong>com</strong>o limpiadores de óxido pues pueden dañar y/o hacer fallar la cadena.<br />

• Usar el pasador de conexión reforzado sólo para conectar el tipo de cadena<br />

angosta.<br />

• Existen dos tipos diferentes de pasadores de conexión reforzados. Asegurarse de<br />

verificar el cuadro a continuación antes de seleccionar el pasador a usar. Si se<br />

usanpasadores de conexión diferentes de los pasadores de conexión reforzados, o<br />

si se usa un pasador de conexión reforzado o una herramienta no indicada para el<br />

tipo de cadena usada,no podrá lograr la fuerza de conexión suficiente, lo cual<br />

puede ocasionar que la cadena se rompa o se caiga.<br />

Cadena<br />

Cadena superangosta de<br />

9 velocidades <strong>com</strong>o la<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

Cadena angosta de<br />

8/7/6 velocidades <strong>com</strong>o la<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

Pasador de<br />

conexión reforzado<br />

6.5mm<br />

7.1mm<br />

Plateada<br />

Negra<br />

• Si fuera necesario ajustar el largo de la cadena<br />

debido a un cambio en el número de dientes de<br />

una rueda dentada, cortarla en un lugar que no<br />

sea el que se encuentra el pasador de conexión<br />

reforzado o un pasador de extremo. Si se corta la<br />

cadena en el lugar donde hay un pasador reforzado<br />

o un pasador de extremo se dañará la cadena.<br />

Herramienta para<br />

cadenas<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

• Verifique que la tensión de la cadena sea correcta y que la cadena no está<br />

dañada. Si la tensión no es suficiente o la cadena está dañada, deberá cambiar la<br />

cadena. De lo contrario, la cadena se podría romper y provocarle heridas graves.<br />

• Obtenga y lea cuidadosamente las instrucciones al instalar las partes. Una parte<br />

floja, gastada o dañada puede resultar heridas para el ciclista.<br />

Re<strong>com</strong>endamos usar sólo repuestos genuinos de Shimano.<br />

• Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un<br />

lugar seguro para futuras consultas.<br />

Nota<br />

• Si al hacer el cambio no se siente que sea suave, lave el desviador de cambios y<br />

lubrique todas las partes móviles.<br />

• Si la flojedad en las articulaciones es muy grande que no se puede ajustar, deberá<br />

cambiar el desviador de cambios.<br />

• Deberá limpiar periódicamente el desviador de cambios y lubricar todas las partes<br />

móviles (mecanismo y poleas).<br />

• Si no se puede realizar el ajuste de los cambios, verifique el grado de paralelismo<br />

en los punteros de la bicicleta. También verifique si el cable está lubricado y si la<br />

envoltura del cable es demasiado larga o corta.<br />

• Si escucha un ruido normal <strong>com</strong>o resultado de la flojedad en la polea, deberá<br />

cambiar la polea.<br />

• Si la cadena se sale de las ruedas dentadas durante el uso, cambie las ruedas<br />

dentadas y la cadena.<br />

• Se re<strong>com</strong>ienda enfáticamente no usar un cuadro con ruteo de cable interior debido<br />

a que tiene la tendencia de dificultar el funcionamiento del cambio SIS debido a la<br />

alta resistencia del cable.<br />

• Se debe tener cuidado de usar ruedas dentadas con la misma<br />

marca de grupo. Nunca se deben usar ruedas dentadas con<br />

marcas de grupos diferentes.<br />

• Usar una envoltura de cable que sobre un poco cuando se<br />

gira el manillar <strong>com</strong>pletamente a ambos lados. Además,<br />

verificar que la palanca de cambios no toque el cuadro de la<br />

bicicleta cuando se haya girado <strong>com</strong>pletamente el manillar.<br />

• Asegurarse que el cable de cambio y el cable de frenos no<br />

interfieran entre sí durante el frenado. Si interfieren entre sí,<br />

pueden obstaculizar el frenado.<br />

Pasador de conexión reforzado<br />

Pasador de<br />

extremo<br />

Instalar los cables de manera que queden un poco flojos de manera de poder girar<br />

el manillar <strong>com</strong>pletamente en ambas dirección.<br />

• Para el cable de cambio (SIS-SP41) se usa una grasa especial. No usar grasa<br />

DURA-ACE u otro tipo de grasa, de lo contrario el funcionamiento del cambio se<br />

podría ver afectado.<br />

• Se re<strong>com</strong>ienda engrasar la superficie exterior del cable y el interior de la envoltura<br />

del cable para asegurarse de que desliza correctamente.<br />

• Para el funcionamiento correcto, usar siempre una envoltura de cable SIS-SP y<br />

una guía de cable del juego de pedalier.<br />

• Las palancas relacionadas con los cambios de velocidades se deben utilizar sólo<br />

cuando la catalina está girando.<br />

• Las partes no tienen garantía contra el desgaste natural o el deterioro resultante<br />

del uso normal.<br />

• Si tiene alguna duda respecto al uso, mantenimiento, ajuste o instalación, por favor<br />

consultar a una tienda especializada en bicicletas.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

Pasador de<br />

unión<br />

Marcas de grupo<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Instrucciones de servicio técnico SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Haciendo el cambio<br />

Para cambiar de una rueda dentada pequeña<br />

a una grande (Palanca A)<br />

Para cambiar solamente de a un paso, empujar la<br />

palanca (A) a la posición (1). Para cambiar de a dos<br />

pasos a la vez, empujar la palanca a la posición (2).<br />

Instalación de la palanca<br />

Usar un manillar de diámetro exterior máximo de 32 mm.<br />

• Instale la palanca de los cambios en una posición donde no<br />

obstruya el funcionamiento de los frenos y el funcionamiento de<br />

los cambios.<br />

• No la use en una <strong>com</strong>binación que dificulte el funcionamiento de<br />

los frenos.<br />

• En el caso de manillares de carbono, puede ser necesario<br />

disminuir el par de apriete de manera de evitar que se dañen los<br />

manillares. Consulte con el fabricante de la bicicleta o los<br />

manillares respecto al nivel adecuado del par de apriete para<br />

manillares de carbono.<br />

Instalación del desviador de cambio trasero<br />

Al instalar se debe verificar que no hay una deformación<br />

cuando el perno de ajuste de tensión B toca la puntera<br />

trasera.<br />

Par de apriete del eje de ménsula :<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

Desviador de<br />

cambio trasero<br />

Para lograr el máximo rendimiento, re<strong>com</strong>endamos usar las <strong>com</strong>binaciones indicadas en el siguiente<br />

cuadro.<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Palanca de cambios) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Envoltura de cable<br />

SIS-SP41<br />

Desviador de cambio trasero <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Tipo<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Cubo de rueda libre FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Engranajes<br />

9<br />

Juego de ruedas dentadas<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Cadena<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Guía de cable del juego de pedalier<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Especificaciones<br />

Desviador de cambio trasero<br />

Modelo<br />

Tipo<br />

Engranajes<br />

Capacidad total<br />

Rueda dentada mayor<br />

Rueda dentada manor<br />

Diferencia de dientes del conjunto de platos<br />

Estas Instrucciones de servicio describen el método de operación al usar la palanca Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong><br />

en <strong>com</strong>binación con el desviador de cambios trasero de tipo normal superior <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong>. Si se usa en<br />

<strong>com</strong>binación con un desviador de tipo resorte invertido <strong>RD</strong>-M760/M580/M530, las exhibiciones del indicador y<br />

operaciones serán a la inversa.<br />

Las palancas (A) y (B) vuelven a la posición inicial al soltarlas luego de hacer el cambio. Cuando se usa una de las<br />

palancas se debe girar la biela al mismo tiempo.<br />

Posición inicial de la palanca (A)<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Para cambiar de una rueda dentada mayor<br />

a una rueda dentada menor. (Palanca B)<br />

Empujar una sola vez para cambiar de una rueda<br />

dentada mayor a una rueda dentada menor.<br />

Llave Allen de 5 mm<br />

Llave Allen de 5 mm<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Puntera trasera<br />

Palanca (B)<br />

Par de apriete :<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Tornillo de ajuste de<br />

tensión B<br />

Largo de la cadena en bicicletas con suspensión trasera<br />

El largo A variará de acuerdo al movimiento de la suspensión trasera. Debido a lo<br />

anterior, si la cadena es demasiado corta la carga en el sistema de transmisión<br />

puede ser exceciva. Ajustar el largo de la cadena agregando dos eslabones en la<br />

cadena cuando la suspensión trasera se encuentre en la posición donde la medida<br />

"A" es la más larga y la cadena se encuentre en la rueda dentada mayor y el plato<br />

mayor. Si el recorrido de la suspensión trasera es largo, quizás no se pueda eliminar<br />

la flojedad de la cadena cuando se encuentra en el plato menor y la rueda dentada<br />

menor.<br />

A<br />

Adjustment<br />

A'<br />

1. Ajuste del tope exterior<br />

Girar el tonillo de ajuste de tope exterior<br />

para ajustar de forma que al mirar desde<br />

atrás, la polea guía esté debajo de la línea<br />

exterior de la rueda dentada menor.<br />

Par de apriete :<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Instalar la cubierta de orificio girándola tal <strong>com</strong>o<br />

se indica en la figura hasta que haga tope. No<br />

girarla más allá de esto, de lo contrario se<br />

podría dañar la rosca del tornillo. Además, si la<br />

cubierta se torciera, podría hacer que la<br />

cubierta se interpusiera a la palanca de<br />

alimentación y evitara que la palanca de<br />

alimentación funcionara correctamente. Si la<br />

palanca de alimentación no vuelve<br />

correctamente, aflojar ligeramente la cubierta<br />

del orificio interior, y luego separar la palanca<br />

de alimentación y la cubierta y verificar si esto<br />

mejora el retorno de la palanca de alimentación.<br />

Corte de la envoltura del cable<br />

Al cortar la envoltura del cable, cortarla por el extremo<br />

opuesto al de la marca. Después de cortar la envoltura<br />

del cable, redondear el extremo de manera que el<br />

interior del agujero tenga el diámetro uniforme.<br />

Colocar la misma tapa de extremo de la<br />

envoltura del cable de lado cortado de la<br />

envoltura del cable.<br />

Conectar el cable al desviador de cambio<br />

trasero, después tirar del cable eliminando la<br />

flojedad,asegurarlo al desviador de cambio<br />

trasero, <strong>com</strong>o se indica en<br />

la figura.<br />

Tirar<br />

Rueda dentada<br />

mayor<br />

Agregar dos eslabones (con la<br />

cadena en el plato mayor y la<br />

rueda dentada mayor)<br />

Polea guía<br />

2. Conexión y ajuste del cable<br />

Empujar la palanca (B) 8 veces o más, para dejar la<br />

palanca en la posición superior. Verificar en el<br />

indicador que se encuentra correctamente en la<br />

posición superior y luego instalar y asegurar el cable.<br />

1 2<br />

Palanca de<br />

alimentación<br />

Cadena<br />

Palanca (B)<br />

Lado exterior de la<br />

rueda dentada menor<br />

Cubierta de orificio<br />

Tapa de extremo de la envoltura del cable<br />

Nota: Se debe asegurar que el<br />

cable ha quedado seguro<br />

en la ranura.<br />

Ranura<br />

Plato<br />

mayor<br />

1 2<br />

Tornillo de ajuste<br />

de tope exterior<br />

Cubierta<br />

Par de apriete :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Ajuste de tope interior<br />

Girar el tornillo de ajuste de tope interior para ajustar de forma<br />

que la polea guía se mueva directamente debajo de la rueda<br />

dentada mayor.<br />

5. Ajuste del SIS<br />

Empujar la palanca de cambios una vez para mover la cadena<br />

de la rueda dentada menor a la 2a. rueda dentada . Después,<br />

empujar la palanca tanto <strong>com</strong>o sea posible, y girar la biela.<br />

La cadena se<br />

mueve a la 3a.<br />

rueda dentada.<br />

Perno de ajuste<br />

Rueda dentada<br />

mayor<br />

Polea guía<br />

Apretar el perno de ajuste<br />

hasta que la cadena vuelva a<br />

la 2a. rueda dentada. (Hacia<br />

la derecha)<br />

2<br />

No hace ruido<br />

Perno de ajuste<br />

Aflojar el perno de ajuste<br />

hasta que la cadena haga<br />

ruido contra la 3a. rueda<br />

dentada. (Hacia la izquierda)<br />

Mejor posición<br />

La mejor posición es donde la cadena toque y haga<br />

ruido contra la 3a. rueda dentada al empujar la<br />

palanca de cambios lo suficiente <strong>com</strong>o para eliminar<br />

el juego.<br />

* Volver la palanca a su posición original (cuando la<br />

palanca está en la 2a. posición y se retira el dedo de la<br />

palanca), y girar la biela. Si la cadena toca la 3a. rueda dentada y<br />

todavía hace ruido, aflojar ligeramente el casquillo de ajuste de<br />

envoltura de cable (hacia la derecha) y dejar de aflojar en el punto<br />

donde no se escuche más ruido.<br />

Empujar la palanca para cambiar, y verificar que no se sientan<br />

ruidos en ninguna de las posiciones del desviador de cambios.<br />

Para el mejor rendimiento del SIS, se re<strong>com</strong>ienda lubricar<br />

periódicamente todas las piezas de la transmisión.<br />

Nota: Las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso (Spanish)<br />

1<br />

1 2<br />

Tornillo de ajuste<br />

de tope interior<br />

4. Como usar el tornillo de ajuste de tensión B<br />

Montar la cadena en el plato menor y la rueda dentada mayor, y<br />

girar la biela hacia atrás. Luego, girar el tornillo de ajuste de<br />

tensión B para acercar la polea guía a la rueda dentada tanto<br />

<strong>com</strong>o sea posible pero sin tocarla. Luego colocar la cadena en la<br />

rueda dentada menor y repetir lo anterior para asegurarse que la<br />

polea guía no toca la rueda dentada.<br />

Rueda dentada mayor Rueda dentada menor<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Tornillo de ajuste<br />

de tensión B


Informações gerais de segurança<br />

ADVERTÊNCIA<br />

• Utilize um detergente neutro para limpar a corrente. Não use detergentes alcalinos<br />

ou ácidos, tais <strong>com</strong>o os produtos de limpeza de ferrugem, que poderão danificar<br />

e/ou inutilizar a corrente.<br />

• Utilize o pino de conexão reforçado somente para conectar correntes do tipo<br />

estreita.<br />

• Existem dois tipos diferentes de pinos de conexão reforçados. Verifique a tabela<br />

abaixo antes de escolher o pino que pretende utilizar. Se forem aplicados pinos<br />

diferentes dos pinos de conexão reforçados, ou se for utilizado um pino de<br />

conexão reforçado ou ferramenta não apropriados para o tipo de corrente em<br />

causa, isto poderá provocar uma insuficiência na resistência da conexão, o que<br />

poderá causar a quebra da corrente e a sua queda.<br />

Corrente<br />

Corrente de 9 velocidades<br />

tipo super estreita <strong>com</strong>o a<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

Corrente de 8/7/6 velocidades<br />

tipo estreita <strong>com</strong>o a<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

Pino de conexão<br />

reforçado<br />

6.5mm<br />

7.1mm<br />

prateado<br />

• Se for necessário ajustar o <strong>com</strong>primento da<br />

corrente devido a uma alteração no número de<br />

dentes da coroa, execute o corte num lugar<br />

diferente do lugar onde foi feita a conexão <strong>com</strong> um<br />

pino de conexão reforçado ou um pino terminal. A<br />

corrente resultará danificada se for cortada num<br />

lugar onde foi feita a conexão <strong>com</strong> um pino de conexão reforçado ou um pino<br />

terminal.<br />

• Verifique se a tensão da corrente está correta e se a corrente não está danificada.<br />

Se a tensão estiver muito fraca, ou a corrente danificada, a corrente deverá ser<br />

substituída. Se isto não for feito, a corrente poderá quebrar e provocar lesões<br />

graves.<br />

• Quando instalar qualquer peça, obtenha e leia <strong>com</strong> atenção as instruções de<br />

serviço. Uma peça solta, gasta ou danificada poderá causar ferimentos ao ciclista.<br />

Re<strong>com</strong>enda-se explicitamente que sejam apenas utilizadas peças de reposição<br />

genuínas da Shimano.<br />

• Leia estas Instruções de serviços técnicos cuidadosamente e mantenha-as em um<br />

lugar seguro para referência posterior.<br />

Observação:<br />

• Se as operações de mudança de marcha não estiverem suaves, lave o desengate<br />

e lubrifique todas as partes móveis.<br />

• Se a folga dos elos for tanta que não é possível realizar um ajuste, o desengate<br />

deve ser substituído.<br />

• Você deve limpar o desengate periodicamente e lubrificar todas as partes móveis<br />

(mecanismo e polias).<br />

• Se não puderem ser feitos ajustes na mudança de marchas, verifique o grau de<br />

paralelismo na extremidade traseira da bicicleta. Também verifique se o cabo está<br />

lubrificado e se a cobertura externa está muito <strong>com</strong>prida ou muito curta.<br />

• Se você ouvir ruído anormal resultante de uma polia frouxa, a polia deve ser<br />

substituída.<br />

• Se a corrente ficar se soltando da coroa durante o uso, substitua a coroa e a<br />

corrente.<br />

• O uso de um quadro <strong>com</strong> percurso interno para o cabo é extremamente<br />

desencorajado, pois ele tende a <strong>com</strong>prometer a função de mudança de marcha<br />

SIS devido à alta resistência do cabo.<br />

• Certifique-se sempre de utilizar o conjunto de rolamentos para<br />

pinhões que tenha as mesmas marcas de grupo. Nunca utilize<br />

em <strong>com</strong>binação <strong>com</strong> um conjunto de rolamentos para pinhões<br />

que tenha uma marca de grupo diferente.<br />

• Utilize um conduite <strong>com</strong> <strong>com</strong>primento suficiente, a fim de<br />

<strong>com</strong>pensar o movimento quando os punhos do guidão são<br />

virados <strong>com</strong>pletamente para ambos os lados. Além disso,<br />

verifique se a alavanca de mudança não esbarra no quadro<br />

da bicicleta quando os punhos do guidão são virados<br />

<strong>com</strong>pletamente.<br />

• Certifique-se de que o cabo de mudança de marchas e o cabo do freio não<br />

obstruam um ao outro durante as operações de frenagem. Se houver alguma<br />

obstrução, poderá interferir na frenagem.<br />

Instale os cabos de modo que ainda haja uma folga neles mesmo quando o<br />

guidão estiver virado totalmente para ambos os lados.<br />

• Uma graxa especial deve ser utilizada para o cabo de mudança de marchas (SIS-<br />

SP41). Não utilize graxa DURA-ACE ou outros tipos de graxa, do contrário, poderá<br />

provocar uma deterioração no desempenho de mudança de marchas.<br />

• Antes do uso lubrifique o cabo interno, bem <strong>com</strong>o o interior do alojamento externo,<br />

a fim de assegurar que eles deslizem corretamente.<br />

• A fim de assegurar um funcionamento correto, utilize o conduite e o suporte<br />

inferior especificados.<br />

• A operação das alavancas relacionadas <strong>com</strong> a troca de marchas só deve ser feita<br />

quando a roda dentada do pedivela estiver em movímento.<br />

• As peças não estão garantidas contra desgaste natural ou deterioração resultante<br />

de uso normal.<br />

• Se tiver questães a respeito dos métodos de instalação, ajuste, manutenção ou<br />

operação, por favor consulte uma loja profissional de bicicletas.<br />

preto<br />

Ferramenta<br />

da corrente<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

Pino de conexão reforçado<br />

Pino terminal Pino de ligação<br />

da corrente<br />

Marcas de grupo<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Instruções para o serviço técnico SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Operação de câmbio de engrenagem<br />

Para mudar de um pinhão pequeno para<br />

um pinhão maior (Alavanca A)<br />

Para mudar somente um degrau, apertar alavanca (A)<br />

para a posição (1). Para mudar dois degraus de uma vez,<br />

apertar para a posição (2).<br />

Instalação da alavanca<br />

Utilize punhos de guidão <strong>com</strong> um diâmetro exterior<br />

máximo de 32 mm.<br />

• Monte a alavanca de mudanças numa posição em que não<br />

atrapalhe a operação do freio e a operação de mudança de<br />

marcha.<br />

• Não use em <strong>com</strong>binações que possam provocar obstrução da<br />

operação do freio.<br />

• Se você usa um guidão de carbono, pode ser necessário diminuir<br />

o torque de aperto para evitar causar danos ao guidão. Consulte<br />

o fabricante da bicicleta ou do guidão, em relação ao nível<br />

adequado de torque de aperto para o guidão de carbono.<br />

Instalação do desengate traseiro<br />

Ao instalar, cuide para não causar deformação causada<br />

pela tensão do ajuste do parafuso que entra em contato<br />

<strong>com</strong> a Lingüeta de Desprendimento.<br />

Eixo de suporte apertando o torque :<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

Desengate traseiro<br />

Com vistas a obter o melhor desempenho, re<strong>com</strong>endamos o uso da seguinte <strong>com</strong>binação.<br />

Série XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Alavanca de mudança) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Cabo externo<br />

SIS-SP41<br />

Desengate traseiro <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Tipo<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Cubo livre FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Engrenagens<br />

9<br />

Roda dentada de chassi (cassette)<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Corrente<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Guia B.B.<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Especificações<br />

Desengate traseiro<br />

Número do modelo<br />

Tipo<br />

Engrenagens<br />

Capacidade total<br />

Pinhão maior<br />

Pinhão menor<br />

Diferença em número de dentes da<br />

engrenagem dianteira<br />

Estas instruções de serviço descrevem o método de operação quando se utiliza o Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> em<br />

<strong>com</strong>binação <strong>com</strong> o desengate traseiro do tipo normal superior <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong>. Se estiver sendo usado em<br />

<strong>com</strong>binação <strong>com</strong> um desengate do tipo mola reverso <strong>RD</strong>-M760/M580/M530, as operações e os mostradores<br />

indicadores estarão invertidos.<br />

Ambas as alavancas (A) e (B) sempre retornam à sua posição inicial quando liberadas após mudar.<br />

Ao operar uma das alavancas, certifique-se sempre de rodar simultâneamente o braço da manivela.<br />

Posição inicial da alavanca (A)<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Para mudar de um pinhão maior para<br />

um pinhão menor (Alavanca B)<br />

Aperte a alavanca (B) uma vez para mudar um degrau de<br />

um pinhão maior para um pinhão menor.<br />

Chave Allen de 5 mm<br />

Chave Allen de 5mm<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

Lingüeta de<br />

Desprendimento<br />

22T<br />

Alavanca (B)<br />

Torque de aperto :<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Parafuso de<br />

ajuste de tensão<br />

Comprimento da corrente em bicicletas <strong>com</strong><br />

suspensão traseira<br />

O <strong>com</strong>primento "A" variará dependendo do movimento da suspensão traseira.<br />

Devido a este fato, se o <strong>com</strong>primento da corrente for curto demais o sistema de<br />

tração poderá ficar sujeito a uma carga excessiva. Para ajustar o <strong>com</strong>primento da<br />

corrente aplique dois elos à corrente quando a suspensão traseira estiver numa<br />

posição em que a dimensão "A" é a maior possível e a corrente estiver engatada no<br />

pinhão maior e roda dentada maior. Se o deslocamento da suspensão traseira for<br />

grande, a folga na corrente poderá não ser <strong>com</strong>pensada corretamente quando a<br />

corrente estiver engatada na roda dentada menor e pinhão menor.<br />

Ajuste<br />

A<br />

A'<br />

1. Regulagem superior<br />

Gire o parafuso da regulagem superior para<br />

ajustar os <strong>com</strong>ponentes de forma que a<br />

polia de guia fique abaixo da linha externa<br />

do pinhão menor, observando-se por trás.<br />

2. Conexão e fixação do cabo interno<br />

Acione a alavanca (B) 8 ou mais vezes a fim de<br />

colocar a alavanca na posição mais alta verifique<br />

no indicador se a posição mais alta está correta,<br />

e depois instale e ajuste o cabo interno.<br />

Torque de aperto :<br />

5 - 7 N·m (50 - 70 kgf·cm)<br />

Corte da capa externa<br />

Ao cortar a capa externa, execute o corte do lado oposto<br />

ao lado que tem a marca. Apãs o corte, arredonde a<br />

extremidade de modo que a parte interior do orifício<br />

fique <strong>com</strong> um diâmetro uniforme.<br />

Aplique a mesma tampa de extremidade<br />

externa à ponta da capa externa que<br />

acaba de ser cortada.<br />

Conecte o cabo ao desengate traseiro e,<br />

depois de eliminar sua folga inicial, fixe-o<br />

novamente ao desengate traseiro conforme<br />

ilustrado no desenho.<br />

Puxe<br />

Polia de guia<br />

Instale a tampa interior do furo conforme mostra a<br />

ilustração, girando-a até sentir que prendeu. Não<br />

tente girá-la ainda mais para além do ponto em que<br />

prendeu, pois isso pode danificar o fio da rosca.<br />

Adicionalmente, se a tampa da unidade ficar<br />

dobrada, poderá fazer <strong>com</strong> que a tampa da unidade<br />

fique no caminho da alavanca da alimentação e<br />

impeça que esta funcione corretamente. Se a<br />

alavanca da alimentação não retornar corretamente,<br />

solte ligeiramente a tampa interior do tubo e<br />

separe a alavanca da alimentação da tampa da<br />

unidade e verifique se isto melhorou o retorno da<br />

alavanca da alimentação.<br />

Pinhão<br />

maior<br />

Adicione 2 elos (<strong>com</strong> a corrente<br />

engatada tanto no pinhão maior<br />

quanto na roda dentada maior)<br />

1 2<br />

Alavanca de<br />

alimentação<br />

Corrente<br />

Alavanca (B)<br />

Tampa de extremidade externa<br />

Linha externa do<br />

pinhão menor<br />

Nota: Certifique-se que o<br />

cabo está firmemente<br />

na ranhura.<br />

Ranhura<br />

1 2<br />

Parafuso de<br />

regulagem superior<br />

Tampa da unidade<br />

Tampa interior<br />

do furo<br />

Roda dentada<br />

maior<br />

Torque de aperto :<br />

0.3 - 0.5 N·m (3 - 5 kgf·cm)<br />

3. Regulagem inferior<br />

Gire o parafuso da regulagem inferior de forma que a polia de<br />

guia se desloque para uma posição diretamente alinhada <strong>com</strong> o<br />

pinhão maior.<br />

5. Ajuste do SIS<br />

Acione a alavanca de mudança de marcha uma vez a fim de<br />

passar a corrente do pinhão menor para o 2º pinhão. Em seguida<br />

acione a alavanca apenas na extensão permitida pela sua folga<br />

de movimento e depois gire o pedivela.<br />

Quando mudar<br />

para o terceiro<br />

Parafuso de<br />

regulagem do<br />

cabo<br />

Pinhão<br />

maior<br />

Polia de guia<br />

Gire o parafuso de regulagem<br />

do cabo no sentido horário,<br />

para esticar o cabo, até que a<br />

corrente retorne ao segundo<br />

pinhão.<br />

2<br />

Quando não se<br />

ouvir nenhum<br />

ruído<br />

Parafuso de<br />

regulagem do cabo<br />

Gire o parafuso de regulagem<br />

do cabo no sentido horário,<br />

para afrouxar o cabo, até que<br />

a corrente toque no terceiro<br />

pinhão emitindo um ruído.<br />

Regulagem ótima<br />

A regulagem ótima será obtida quando a alavanca<br />

de mudança puder ser acionada exatamente o<br />

suficiente para eliminar a folga e a corrente tocar na<br />

terceira engrenagem, emitindo um ruído.<br />

* Retorne a alavanca à sua posição original (a posição onde a<br />

alavanca estará na regulagem da segunda engrenagem e<br />

tiver sido liberada), girando então o braço de manivela no sentido horário.<br />

Se a corrente estiver tocando na terceira engrenagem e emitir um ruído,<br />

gire ligeiramente no sentido horário o parafuso de regulagem do cabo,<br />

para apertá-lo até que o ruído pare e a corrente funcione suavemente.<br />

Acione a alavanca para mudar de marcha, e depos verifique se<br />

não ocorre qualquer ruído nas posições das outras marchas.<br />

Para el mejor rendimiento del SIS, se re<strong>com</strong>ienda lubricar<br />

periódicamente todas las piezas de la transmisión.<br />

Observação: As especificações estão sujeitas a alterações para aperfeiçoamentos sem notificação<br />

prévia. (Portuguese)<br />

1<br />

1 2<br />

Parafuso da<br />

regulagem inferior<br />

4. Como utilizar o parafuso B de ajuste da tensão<br />

Monte a corrente na roda dentada maior e no pinhão maior e<br />

girar o braço da manivela para trás. Em seguida gire o parafuso<br />

B de ajuste da tensão para ajustar a polia de guia o mais<br />

próximo possível do pinhão mas não tão próximo a ponto de<br />

encostar. Em seguida, mude a corrente para o menor pinhão e<br />

repeta o processo acima descrito para ter certeza de que a polia<br />

não encosta no pinhão.<br />

Pinhão maior Pinhão menor<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Parafuso B de<br />

ajuste da tensão


6.5mm<br />

7.1mm<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SI-5VV0B<br />

A<br />

A'<br />

1 2<br />

1 2<br />

•<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1 2<br />

1 2


Informazioni generali per la sicurezza<br />

AVVERTENZA<br />

• Per pulire la catena, usare un detergente neutro. Non usare un detergente di base<br />

alcalina o di base acida quali i prodotti antiruggine in quanto sarebbero causa di<br />

danneggiamento e/o rottura della catena.<br />

• Usare il perno di accoppiamento rinforzato solo per l'accoppiamento di catena di<br />

tipo stretto.<br />

• Sono disponibili due tipi di perni di accoppiamento rinforzato. Si rac<strong>com</strong>anda di<br />

controllare la tabella sotto prima di scegliere il perno da usare. In caso di uso di<br />

perni di accoppiamento che non siano di tipo rinforzato, o in caso di perno di<br />

accoppiamento rinforzato o utensile non adatto al tipo di catena usato, la forza di<br />

accoppiamento potrebbe non essere sufficiente e la catena potrebbe rompersi o<br />

allentarsi.<br />

Catena<br />

Catena super stretta da<br />

9 rapporti quale<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

Catena stretta da<br />

8/7/6 rapporti quale<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

Perno di<br />

accoppiamento<br />

rinforzato<br />

6.5mm<br />

7.1mm<br />

Argento<br />

Nero<br />

Utensile per catena<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

• Se necessario regolare la lunghezza della catena Perno di accoppiamento rinforzato<br />

per via di un cambiamento di numero di denti della<br />

ruota dentata, eseguire il taglio in un punto diverso<br />

da quello in cui la catena è stata giuntata usando<br />

un perno di accoppiamento rinforzato o un perno<br />

terminale. Se tagliata in un punto dove è stata<br />

giuntata con un perno rinforzato o un perno terminale, la catena risulta<br />

denneggiata.<br />

• Verificare che la tensione della catena sia corretta e che la catena non sia<br />

danneggiata. In caso di scarsa tensione o di danneggiamento della catena,<br />

sostituire la catena. Se non si esegue questa operazione, la catena potrebbe<br />

rompersi provocando gravi danni.<br />

• Per l'installazione delle parti, procurarsi e leggere attentamente le istruzioni per<br />

l'assistenza tecnica. Parti danneggiate, consumate o allentate possono essere<br />

causa di infortunio.<br />

Rac<strong>com</strong>andiamo vivamente di usare esclusivamente parti di ricambio Shimano<br />

originali.<br />

• Leggere attentamente queste istruzioni tecniche e conservarle in luogo sicuro per<br />

riferimento futuro.<br />

Nota<br />

• Se le operazioni di cambio non risultano fluide, lavare il cambio e lubrificare tutti i<br />

<strong>com</strong>ponenti mobili.<br />

• Se l'allentamento dei collegamenti risulta tale da non rendere possibile la<br />

regolazione, è necessario sostituire il cambio.<br />

•È necessario pulire periodicamente il cambio e lubrificare tutti i <strong>com</strong>ponenti mobili<br />

(meccanismi e pulegge).<br />

• Se non è possibile eseguire la regolazione del cambio, verificare il grado di<br />

parallelismo all'estremità posteriore della bicicletta. Accertarsi inoltre che il cavo sia<br />

lubrificato e che la guaina non sia troppo lunga o corta.<br />

• Se si riscontrano rumori anomali provocati da un allentamento di una puleggia, è<br />

necessario sostituire la puleggia.<br />

• Se la catena si sfila ripetutamente dai denti durante l'utilizzo, sostituire i denti e la<br />

catena.<br />

• Si sconsiglia vivamente di utilizzare un telaio con instradamento interno del cavo, in<br />

quanto questo tipo di telaio tende a influire negativamente sulla funzione di cambio<br />

SIS, a causa dell’elevata resistenza del cavo.<br />

• Non mancare di utiltzzare sempre la serie di pignoni recanti<br />

simboli dello stesso gruppo. Non utilizzare mai in<br />

<strong>com</strong>binazione con un pignone che rechi un diverso simbolo di<br />

gruppo.<br />

• Usare una guaina che abbia ancora un po' di lunghezza di<br />

riserva anche quando il manubrio viene girato <strong>com</strong>pletamente<br />

in entrambe le direzioni. Inoltre, controllare che la leva del<br />

cambio non tocchi il telaio della bicicletta quando il manubrio<br />

viene girato <strong>com</strong>pletamente.<br />

Perno terminale Perno di maglia<br />

Marcature di gruppo<br />

• Accertarsi che il cavo del cambio e il cavo del freno non interferiscano<br />

reciprocamente durante le operazioni di frenata. In caso contrario, potrebbero<br />

influire con la frenata.<br />

Installare i cavi in modo che la tensione non sia eccessiva quando il manubrio<br />

viene girato in entrambe le direzioni.<br />

• Per il cavo del cambio viene utilizzato un lubrificante speciale (SIS-SP41). Non<br />

utilizzare lubrificante DURA-ACE o altri tipi di lubrificante, in caso contrario le<br />

prestazioni di frenata potrebbero risentirne.<br />

• Prima dell'uso, lubrificare il cavetto interno e l'interno della guaina per essere certi<br />

che scorrano in modo appropriato.<br />

• Per il funzionamento ottimale, usare sempre la guaina SIS-SP e la guida-cavo del<br />

gruppo movimento.<br />

• Le leve relative al cambio marcia devono essere fatte funzionare solamente<br />

quando la ruota della catena anteriore ruota.<br />

• Le parti non sono garantite contro l'usura naturale o il deterioramento dovuti all'uso<br />

normale.<br />

• Per qualsiasi domanda attinente i metodi di installazione, regolazione,<br />

manutenzione o funzionamento, vogliate contattare un rivenditore professionale di<br />

biciclette.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Istruzioni per l'assistenza tecnica SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Esecuzione cambio ingranaggio<br />

Per cambiare da un pignone piccolo ad<br />

uno più grand (Leva A)<br />

Per cambiare di una sola posizione, spingere la leva (A)<br />

sulla posizione (1). Per cambiare in un colpo di due<br />

posizioni, spingerla sulla posizione (2).<br />

Installazione della leva<br />

Usare un'impugnatura con un diametro esterno massimo di 32 mm.<br />

• Installare la leva del cambio in una posizione in cui non sia<br />

d'intralcio al funzionamento del freno e del cambio.<br />

• Non usare in una <strong>com</strong>binazione per cui il funzionamento del<br />

freno risulti impedito.<br />

• IIn caso si utilizzi un manubrio in carbonio, potrebbe essere<br />

necessario ridurre la coppia di serraggio per impedire danni al<br />

manubrio. Consultare il produttore della bicicletta o del manubrio<br />

per informazioni sul livello appropriato della coppia di serraggio<br />

per il manubrio in carbonio.<br />

Installazione del deragriatore posteriore<br />

Nel corso dell'installazione fate attenzione che la<br />

deformazione non sia causata dal bullone di regolazione<br />

tensione-B che viene a contatto con la linguetta di caduta.<br />

Coppia di bloccaggio perno forcella :<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

Deragliatore posteriore<br />

Per ottenere le migliori prestazioni vi rac<strong>com</strong>andiamo di usare la seguente <strong>com</strong>binazione.<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Leva del cambio) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Guaina<br />

SIS-SP41<br />

Deragliatore posteriore <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Tipo<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Mozzo libero FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Marce<br />

9<br />

Pignone a casseta<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Catena<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Gruppo movimento della forcellainferiore<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Dati tecnici<br />

Deragliatore posteriore<br />

Modello<br />

Tipo<br />

Marce<br />

Capacità totale<br />

Pignone massimo<br />

Pignone minimo<br />

Dislivello nel dente d' ingranaggio della<br />

guarnitura anteriore<br />

Le Istruzioni relative all’Assistenza descrivono il metodo di funzionamento del Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> in<br />

<strong>com</strong>binazione con il deragliatore posteriore superiore tipo <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> normale. Se usato in <strong>com</strong>binazione<br />

con il deragliatore tipo <strong>RD</strong>-M760/M580/M530 a molle ad azione invertita, il funzionamento e gli indicatori vengono<br />

invertiti.<br />

Sia la leva (A) che la leva (B) ritornano sempre nella posizione iniziale quando vengono rilasciate dopo l'operazione di<br />

cambio. Quando si fà funzionare una delle leve, non mancare nel contempo di girare la pedivella, sempre.<br />

Posizione iniziale leva (A)<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Per cambiare da un pignone maggiore ad<br />

un pignone minore (Leva B)<br />

Premere una volta per cambiare da un pignone più<br />

grande ad uno più piccolo.<br />

Chiave Allen da 5 mm<br />

Chiave Allen da 5 mm<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

Linguetta<br />

di caduta<br />

22T<br />

Leva (B)<br />

Coppia di bloccaggio :<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Bullone di<br />

regolazione<br />

tensione B<br />

Lunghezza della catena su biciclette con<br />

sospensione posteriore<br />

La lunghezza di A varia a seconda del movimento della sospensione posteriore. A<br />

causa di ciò, se la lunghezza della catena è troppo corta, sul sistema di guida<br />

potrebbe collocato un carico eccessivo. Regolare la lunghezza della catena<br />

aggiungendo due maglie alla catena quando la sospensione posteriore si trova in<br />

una posizione in cui la dimensione "A" è più lunga e la catena si trova su un pignone<br />

e una corona più grandi. Se la quantità di movimento della sospensione posteriore è<br />

grande, il gioco iniziale nella catena potrebbe non essere ripreso in modo appropriato<br />

quando la catena si trova su corona e pignone più piccoli.<br />

A<br />

A'<br />

Regolazione<br />

1. Regolazione superiore<br />

Girare / la vite di regolazione superiore per<br />

regolare in modo che la puleggia sia sotto la<br />

linea esterna del pignone più piccolo<br />

quando si guarda dal retro.<br />

Coppia di bloccaggio :<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Installare il coperchietto del foro interno<br />

girandolo <strong>com</strong>e mostrato in illustrazione, fino a<br />

che si ferma. Non tentare di girarlo oltre per<br />

evitare il rischio di danneggiare la filettatura<br />

della vite.Inoltre, se il coperchio dell'unità<br />

fosse piegato, sarebbe di intralcio al<br />

movimento della leva di avanzamento che<br />

pertanto non funzionerebbe bene. Se la leva<br />

di avanzamento non ritorna correttamente,<br />

allentare leggermente il coperchietto del foro<br />

interno, quindi distaccare la leva di<br />

avanzamento e il coperchio dell'unità e<br />

controllare se in questo modo il ritorno della<br />

leva di avanzamento ritorna normale.<br />

Taglio della guaina<br />

Quando si taglia la guaina, tagliare l'estremità opposta<br />

all'estremità con la marcatura. Dopo aver tagliato la<br />

guaina, arrotondare l'estremità in modo che l'interno del<br />

foro abbia un diametro uniforme.<br />

Attaccare lo stesso cappuccetto esterno<br />

terminale all'estremità di taglio della<br />

guaina.<br />

Collegare il cavo al cambio e, dopo aver<br />

ripreso il gioco iniziale del cavo, riattaccare al<br />

cambio così <strong>com</strong>e mostrato in figura.<br />

Tirare<br />

Aggiungere due anelli (con la<br />

catena sia sul pignone più grande<br />

che sulla corona più grande)<br />

Puleggia guida<br />

2. Collegamento e fissaggio del cavetto interno<br />

Azionare la leva (B) almeno 8 volte per sistemarla<br />

nella posizione massima, controllare che la posizione<br />

massima sia corretta, dopodiché installare e regolare<br />

il cavetto interno.<br />

Pignone più<br />

grande<br />

1 2<br />

Leva di<br />

avanzamento<br />

Cappuccetto esterno terminale<br />

Catena Corona più<br />

grande<br />

Lato superiore esterno<br />

ingranaggio<br />

Leva (B)<br />

Nota: Accertarsi che il cavo<br />

sia ben fermo nella<br />

scanalatura.<br />

Scanalaturaa<br />

1 2<br />

Vite regolazione<br />

superiore<br />

Coperchio dell'unità<br />

Coperchietto del<br />

foro interno<br />

Coppia di bloccaggio :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Regolazione minima<br />

Girare la vite de regolazione minima in modo che la puleggia<br />

guida si posizioni direttamente sotto il pignone più grande.<br />

5. Regolazione SIS<br />

Premere una volta la leva del cambio per spostare la catena dalla<br />

ruota dentata più piccola alla 2.da ruota dentata. A questo punto,<br />

spostare la leva di quel tanto che serve ad eliminare il gioco e<br />

quindi girare il braccio di pedivella.<br />

Quando la<br />

catena si sposta<br />

la vite<br />

Bullone di<br />

regolazione<br />

Pignone più<br />

grande<br />

Puleggia guida<br />

Stringere il bullone di<br />

regolazione finchè la catena<br />

ritorni sulla seconda marcia.<br />

(Direzione oraria)<br />

2<br />

Quando non si<br />

sente alcun<br />

rumore<br />

Bullone di<br />

regolazione<br />

Allentare il bullone di<br />

regolazione finchè la catena<br />

viene a cottatto e fà rumore<br />

contro la terza marcia.<br />

(Direzione antioraria)<br />

Regolazione ottimale<br />

La regolazione ottimale si ha quando la catena viene<br />

a contatto e fà rumore contro la terza marcia mentre<br />

si preme la leva del cambio di quel tanto necessario<br />

a riprendere il gioco di movimento leva.<br />

* Riportare la leva nella posizione d'origine (la leva è nella<br />

seconda posizione e si toglie il dito da essa), e girare la<br />

pedivella. Se la catena tocca la terza marcia ed ancora si sente<br />

rumore, allentare leggermente il bullone di regolazione (direzione<br />

oraria) e smettere di girare nel momento in cui non si sente più rumore.<br />

Azionare la leva per cambiare marcia e controllare che non ci sia<br />

rumore in nessuna delle posizioni delle marce.<br />

Per le migliori prestazioni SIS, si rac<strong>com</strong>anda la lubrificazione di<br />

tutte le parti di trasmissione.<br />

Vogliate notare che le caratteristiche sono soggette a cambiamenti dovuti a miglioramento, senza<br />

preavviso. (Italian)<br />

1<br />

1 2<br />

Vite di regolazione<br />

inferiore<br />

4. Come usare la vite de regolazione tensione-B.<br />

Montare la catena sulla corona più piccola e il pignone più<br />

grande, e girare la pedivella all'indietro. Quindi girare la vite di<br />

regolazione della tensione-B per regolare la puleggia guida il più<br />

vicino possibile al pignone, ma non al punto da toccarlo.<br />

Successivamente, regolare la catena sul pignone più piccolo e<br />

ripetere quanto sopra in modo da essere sicuri che la puleggia<br />

non tocchi il pignone.<br />

Pignone più grande Pignone più piccolo<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Vite di regolazione<br />

tensione B


Allgemeine Informationen zur Sicherheit<br />

WARNUNG<br />

• Verwenden Sie für die Kette nur ein neutrales Reinigungsmittel. Bei Verwendung<br />

von alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln, wie Rostentferner, kann die Kette<br />

beschädigt werden, was zu Betriebsstörungen führen kann.<br />

• Der verstärkte Verbindungsstift kann nur für schmale Ketten verwendet werden.<br />

• Es gibt zwei verschiedene Verbindungsstifte. deshalb muß der richtige Stift aus der<br />

nachstehenden Tabelle ausgewählt werden. Falls andere als die verstärkten<br />

Verbindungsstifte oder ein ungeeigneter verstärkter Stift, bzw. ein ungeeignetes<br />

Werkzeug verwendet wird, ist die Verbindung nicht genügend stark, so daß die<br />

Kette reißen und sich lösen kann.<br />

Kette<br />

superschmale<br />

Verstärkter<br />

Verbindungsstift<br />

Kettenwerkzeug<br />

9-Gang-Kette wie<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

schmale<br />

6.5mm<br />

silber TL-CN32 / TL-CN23<br />

8/7/6-Gang-Kette wie<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

7.1mm<br />

schwarz TL-CN32 / TL-CN23<br />

• Falls die Kettenlänge wegen Verwendung anderer<br />

Zahnkränze eingestellt werden muß, darf die Kette<br />

nicht an einer Stelle getrennt werden, an der sich<br />

ein verstärkter Verbindungsstift oder ein Endstift<br />

Verstärkter Verbindungsstift<br />

befindet. Beim Trennen an einer Stelle mit einem<br />

verstärkter Stift oder einem Endstift wird die Kette<br />

beschädigt.<br />

Endstift Kettengliedstift<br />

• Kontrollieren Sie die Kettenspannung und ob sich die Kette in einwandfreiem<br />

Zustand befindet. Bei zu geringer Kettenspannung oder bei beschädigter Kette<br />

muss die Kette ausgetauscht werden. Falls dies nicht gemacht wird, kann die Kette<br />

reißen, was schwere Verletzungen verursachen kann.<br />

• Lesen Sie vor dem Einbauen von Teilen die Einbauanleitung sorgfältig durch. Bei<br />

lockeren, verschlissenen oder beschädigten Teilen ist für den Fahrer eine<br />

Verletzungsgefahr vorhanden.<br />

Es wird unbedingt empfohlen für den Austausch von Teilen ausschließlich<br />

Shimano-Originalteile zu verwenden.<br />

• Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum<br />

späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.<br />

Hinweis<br />

• Falls kein einwandfreies Schalten möglich ist, müssen Sie den Kettenwechsler<br />

waschen und alle bewegten Teile schmieren.<br />

• Falls die Glieder so locker sind, dass eine Einstellung nicht mehr möglich ist, muss<br />

der Kettenwechsler ausgetauscht werden.<br />

• Der Kettenwechsler sollte in periodischen Abständen gereinigt und die bewegten<br />

Teile (Mechanismus und Rollen) müssen geschmiert werden.<br />

• Falls keine Gangschaltung möglich ist, muss die Parallelität des hinteren<br />

Fahrradteils überprüft werden. Kontrollieren Sie auch, ob das Kabel geschmiert ist<br />

und ob die Länge der Kabelhülle richtig ist.<br />

• Falls abnormale Geräusche wegen großem Rollenspiel auftritt, müssen die Rollen<br />

ersetzt werden.<br />

• Falls die Kette beim Fahren von den Zahnkränzen abspringt, müssen die<br />

Zahnkränze und die Kette ausgetauscht werden.<br />

• Die Verwendung eines Rahmens mit innerer Kabelführung wird nicht empfohlen,<br />

weil die SIS-Schaltung wegen dem großen Kabelwiderstand beeinträchtigt werden<br />

kann.<br />

• Die verwendeten Zahnkränze müssen immer die gleiche<br />

Gruppenmarkierung aufweisen. Zahnkränze mit<br />

verschiedenen Gruppenmarkierungen dürfen nicht miteinander<br />

verwendet werden.<br />

• Verwenden Sie eine Kabelhülle von ausreichender Länge, so<br />

daß das Kabel beim vollständigen Einschlagen des Lenkers<br />

nicht angespannt wird. Kontrollieren Sie auch, ob der<br />

Schalthebel beim vollständigen Einschlagen des Lenkers den<br />

Rahmen nicht berührt.<br />

Gruppenmarkierung<br />

• Kontrollieren Sie, dass sich beim Bremsen das Schalt- und das Bremskabel nicht<br />

gegenseitig behindern. Eine gegenseitige Behinderung kann zu einer<br />

Beeinträchtigung beim Bremsen führen.<br />

Bringen Sie die Kabel so an, dass sie auch bei vollem Einschlagen des Lenkers<br />

nicht straff gespannt sind.<br />

• Für das Schaltkabel wird ein Spezialfett (SIS-SP41) verwendet. Verwenden Sie<br />

kein DURA-ACE-Fett oder ein anderes Fett, weil dadurch die Schaltbetätigung<br />

beeinträchtigt werden kann.<br />

• Vor der Montage müssen das Kabel und die Innenseite der Kabelhülle mit Fett<br />

behandelt werden, damit sich das Kabel richtig bewegen kann.<br />

• Verwenden Sie für eine störungsfreie Betätigung die SIS-SP Kabelhülle und die<br />

Tretlagerführung.<br />

• Die Hebel dürfen sich drehenden Klettenblatt zum Schalten betätigt werden.<br />

• Gegen natürliche Abnutzung und Alterung durch eine normale Verwendung der<br />

Teile wird keine Garantie gewährleistet.<br />

• Wenden Sie sich für Fragen zur Montage, Einstellung, Wartung und Bedienung an<br />

einen Fahrrad-Fachhändler.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Einbauanleitung SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Gangschaltung<br />

Umschalten von einem kleinen auf<br />

einen größeren Zahnkranz (Hebel A)<br />

Für das Umschalten um nur einen Gang drücken Sie den<br />

Hebel (A) in die Position (1). Für die Umschaltung um zwei<br />

Gänge drücken Sie den Schalthebel in die Position (2).<br />

Montage des Hebels<br />

Der Durchmesser des Lenkergriffs darf maximal 32 mm. betragen.<br />

• Installieren Sie den Schalthebel in einer Position, in welcher die<br />

Brems- und Schaltbetätigung nicht behindert werden.<br />

• Verwenden Sie keine Teilekombination, mit der die Bremsfunktion<br />

verschlechtert wird.<br />

• Im Fall eines Kohlefaserlenkers kann es notwendig sein, dass ein<br />

geringeres Anzugsdrehmoment angewendet wird, um den Lenker<br />

nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich bitte für das richtige<br />

Anzugsdrehmoment für Kohlefaserlenker an den Fahrrad- oder<br />

Lenkerhersteller.<br />

Montage des Kettenwechslers<br />

Bei der Montage darf die Einstellschraube B nicht deformiert<br />

werden, wenn sie die Lasche am Ausfallende berührt.<br />

Anzugsdrehmoment der Halterungsachse :<br />

8 - 10 N·m<br />

5 mm-Inbusschlüssel<br />

Kettenwechsler<br />

Für eine optimale Leistung wird empfohlen die folgende Teilekombination zu verwenden.<br />

Serie XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Schalthebel) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Kabelhülle<br />

SIS-SP41<br />

Kettenwechsler <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Typ<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Freilaufnabe FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Zahnkränze<br />

9<br />

Kassettennabe<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Kette<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Tretlagerkabelführung<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Technische Daten<br />

Kettenwechsler<br />

Modell-Nr.<br />

Typ<br />

Zahnkränze<br />

Gesamtaufnahmefähigkeit<br />

größter Zahnkranz<br />

kleinster Zahnkranz<br />

Kettenblattaufnahme-fähigkeit<br />

In dieser Einbauanleitung wird die Bedienung bei Verwendung des Rapidfire-Hebels SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> zusammen<br />

mit dem normalen-Kettenwechsler <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> beschrieben. Bei Verwendung mit einem Gegenfeder-<br />

Kettenwechsler <strong>RD</strong>-M760/M580/M530 ist die Bedienung und die Anzeige umgekehrt.<br />

Die beiden Hebel (A) und (B) kehren nach dem Betätigen immer in die Ausgangsposition zurück. Beim Betätigen eines<br />

Hebels muß immer die Kurbel gedreht werden.<br />

Hebel (A) Ausgangsstellung<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Umschaltung von einem großen auf<br />

einen kleineren Zahnkranz (Hebel B)<br />

Bei einmaligem Betätigen wird auf einen kleineren<br />

Zahnkranz umgeschaltet.<br />

5 mm-Inbusschlüssel<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Ausfallende<br />

Hebel (B)<br />

Anzugsdrehmoment :<br />

5 N·m<br />

Einstellschraube B<br />

Kettenlänge<br />

Die Länge A hängt von der Bewegung der Aufhängung ab. Falls die Kette zu kurz ist,<br />

kann deshalb das Antriebssystem starken Belastungen ausgesetzt werden. Wenn die<br />

Aufhängung in der Position steht, in welcher die Länge A am größten ist und die<br />

Kette auf dem größten Kettenblatt und dem größten Zahnkranz steht, müssen noch<br />

zwei Kettenglieder eingefügt werden. Falls der Bewegungsbereich der Aufhängung<br />

groß ist, kann die Kette u.U. nicht richtig gespannt werden, wenn sie sich auf dem<br />

kleinsten Kettenblatt und dem kleinsten Zahnkranz befindet.<br />

A<br />

Einstellung<br />

A'<br />

1. Einstellung des größten Gangs<br />

Die Einstellschraube für den größten Gang<br />

soweit drehen, daß die Leitrolle direkt unter<br />

der äußeren Kante des kleinsten<br />

Zahnkranzes steht.<br />

2. Befestigung des Kabels<br />

Betätigen Sie den Hebel (B) mindestens 8 mal so<br />

daß er in der Position des größten Gangs steht<br />

und kontrollieren Sie auf der Anzeige, ob die<br />

höchste Position richtig angezeigt wird. Befestigen<br />

Sie das Kabel und stellen Sie es ein.<br />

Anzugsdrehmoment :<br />

5 - 7 N·m<br />

Drehen Sie die innere Lochabdeckung zum<br />

Anbringen bis zum Anschlag, wie in der<br />

Abbildung gezeigt.<br />

Drehen Sie die Abdeckung nicht weiter, weil<br />

sonst das Schraubengewinde beschädigt werden<br />

kann. Bei verbogener Abdeckung kann der Hebel<br />

bei der Betätigung durch die Abdeckung<br />

behindert werden.<br />

Falls der Hebel nicht richtig zurückkehrt, müssen<br />

Sie die innere Lochabdeckung etwas lockern, so<br />

daß der Hebel nicht zu stark gegen die<br />

Abdeckung gedrückt wird. Kontrollieren Sie<br />

danach, ob der Hebel besser zurückgestellt wird.<br />

Abschneiden der Kabelhülle<br />

Schneiden Sie die Kabelhülle am Ende ab, das keine<br />

Beschriftung trägt. Formen Sie nach dem Abschneiden<br />

die Kabelhüllen so, daß eine vollkommen runde Öffnung<br />

vorhanden ist.<br />

Bringen Sie die gleiche Abschlußkappe<br />

wieder am abgeschnittenen Ende der<br />

Kabelhülle an.<br />

Das Kabel am Kettenwechsler anbringen und<br />

straffen wie in der Abbildung gezeigt und den<br />

Kettenwechsler wieder in die<br />

richtige Positionzurückstellen.<br />

ziehen<br />

größter<br />

Zahnkranz<br />

Zwei Glieder einfügen (Kette<br />

auf dem größten Zahnkranz<br />

und dem größten Kettenblatt).<br />

Leitrolle<br />

1 2<br />

Hebel<br />

Abschlußkappe<br />

Außenkante des<br />

kleinsten Zahnkranzes<br />

Hebel (B)<br />

innere Lochabdeckung<br />

Hinweis: Kontrollieren, ob sich<br />

das Kabel richtig in<br />

der Rille befindet.<br />

Rille<br />

Kette<br />

1 2<br />

Einstellschraube<br />

für größten Gang<br />

Abdeckung<br />

Anzugsdrehmoment :<br />

0.3 - 0.5 N·m<br />

größtes<br />

Kettenblatt<br />

3. Einstellung für den kleinsten Gang<br />

Die Einstellschraube für den kleinsten Gang soweit drehen, daß<br />

sich die Leitrolle genau unter dem größten Zahnkranz befindet.<br />

5. SIS-Einstellung<br />

Betätigen Sie den Schalthebel einmal, um die Kette vom<br />

kleinsten auf den zweiten Zahnkranz zu stellen. Nehmen Sie<br />

danach mit dem Schalthebel das freie Spiel auf und drehen Sie<br />

die Kurbel.<br />

Falls die Kette<br />

auf den dritten<br />

Zahnkranz<br />

springt<br />

Einstellschraube<br />

größter<br />

Zahnkranz<br />

Leitrolle<br />

Die Einstellschraube soweit<br />

nach rechts anziehen, bis die<br />

Kette auf den zweiten<br />

Zahnkranz zurückspringt.<br />

Änderungen vorbehalten. (German)<br />

2<br />

Falls keine<br />

Geräusche<br />

auftreten<br />

Einstellschraube<br />

Die Schraube soweit nach<br />

links lösen, bis die Kette den<br />

dritten Zahnkranz streift.<br />

Optimale Einstellung<br />

Wenn das Spiel mit dem Schalthebel aufgenommen<br />

wird, sollte in der optimalen Einstellung die Kette<br />

den dritten Zahnkranz streifen, so daß ein Geräusch<br />

entsteht.<br />

* Den Schalthebel im zweiten Gang loslassen und die<br />

Kurbel drehen. Falls die Kette den dritten Zahnkranz streift, muß die<br />

Einstellschraube etwas nach rechts gedreht werden, so daß gerade<br />

keine Streifgeräusche auftreten.<br />

Betätigen Sie den Hebel zum Schalten der Gänge und<br />

kontrollieren Sie, daß in den einzelnen Gängen keine Geräusche<br />

auftreten.<br />

Für eine reibungslose SIS-Funktion müssen alle kraftübertragenden<br />

Teile geschmiert werden.<br />

1<br />

1 2<br />

Einstellschraube<br />

für kleinsten Gang<br />

4. Einstellschraube B<br />

Die Kette auf dem kleinsten Kettenblatt und dem größten<br />

Zahnkranz anbringen und die Kurbel rückwärts drehen. Mit der<br />

Einstellschraube B die Leitrolle möglichst nahe an den Zahnkranz<br />

einstellen, ohne daß die Kette streift. Danach die Kette auf den<br />

kleinsten Zahnkranz stellen und auf die gleiche Weise einstellen,<br />

so daß die Kette nicht streift.<br />

größter Zahnkranzn kleinster Zahnkranz<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Einstellschraube B


Informations générales concernant la sécurité<br />

AVERTISSEMENT<br />

• Utiliser du détergent neutre pour nettoyer la chaîne. Ne pas utiliser de détergent à<br />

base alcaline ou acide tels que des agents de nettoyage antirouille car la chaîne<br />

risquerait d'être abîmée et/ou de mal fonctionner.<br />

• Utiliser la goupille de raccord de type ampoule seulement pour raccorder la chaîne<br />

de type étroit.<br />

• Deux types différents de goupilles de raccord de type ampoule sont utilisables.<br />

Veiller à consulter le tableau ci dessous avant de choisir le type de goupille à<br />

utiliser. Si l'on utilise des goupilles de raccord autres que des goupilles de raccord<br />

de type ampoule, ou si l'on utilise une goupille de raccord de type ampoule ou un<br />

outil qui n'est pas adapté au type de chaîne utilisé, il pourra être impossible<br />

d'obtenir une force de raccord suffisante, et la chaîne risquera alors de casser ou<br />

de tomber.<br />

• S'il s'avère nécessaire de régler la longueur de la chaîne parce que l'on a changé<br />

la taille du pignon, couper la chaîne à un endroit autre que celui où la chaîne a été<br />

raccordée au moyen d'une goupille de raccord de type ampoule ou d'une goupille<br />

d'extrémité. Si l'on coupe la chaîne à l'endroit où elle a été raccordée au moyen<br />

d'une goupille de raccord de type ampoule ou d'une goupille d'extrémité, la chaîne<br />

sera endommagée.<br />

Chaîne<br />

Chaîne super-étroite<br />

à 9 vitesses <strong>com</strong>me<br />

CN-7701 / CN-HG93<br />

Chaîne étroite<br />

à 8/7/6 vitesses <strong>com</strong>me<br />

CN-HG50 / CN-IG51<br />

Goupille de raccord<br />

de type ampoule<br />

6.5mm<br />

7.1mm<br />

Argent<br />

• S'assurer que la tension de la chaîne est correcte<br />

et que la chaîne n'est pas endommagée. Si la<br />

tension est trop faible ou si la chaîne est<br />

endommagée. Si ceci n'est pas effectué, la chaîne<br />

risquera de se rompre et de causer des blessures<br />

graves.<br />

• Se procurer, lire et appliquer scrupuleusement les instructions de montage pour<br />

installer les pièces. Si les pièces sont desserrées, usées ou abîmées, on risquera<br />

de se blesser.<br />

Nous re<strong>com</strong>mandons vivement d'utiliser exclusivement des pièces de rechange<br />

Shimano d'origine.<br />

• Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans<br />

un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.<br />

Remarques<br />

• Si le changement des vitesses ne paraît pas régulier, laver le dérailleur et lubrifier<br />

toutes les pièces mobiles.<br />

• Si le jeu des maillons est tel que l'ajustement n'est pas possible, il faut remplacer le<br />

dérailleur.<br />

• Nettoyer le dérailleur et lubrifier toutes les pièces mobiles périodiquement<br />

(mécanisme et galets).<br />

• Si le changement des vitesses ne peut pas être effectué, vérifier le degré de<br />

parallélisme à l'arrière de la bicyclette. Vérifier également si le câble est lubrifié et<br />

si la gaine est trop longue ou trop courte.<br />

• Si des bruits anormaux se font entendre à la suite du jeu d'un galet, il faut<br />

remplacer le galet.<br />

• Si la chaîne n'arrête pas de se détacher des pignons pendant l'utilisation,<br />

remplacer les roues dentées et la chaîne.<br />

• L'utilisation d'un cadre à acheminement interne du câble est fortement<br />

déconseillée, car la haute résistance du câble est susceptible de gêner la fonction<br />

de changement de vitesses SIS.<br />

• Veiller à toujours utiliser un jeu de pignons portant tous la<br />

même marque de groupe. Dans la <strong>com</strong>binaison, ne jamais<br />

utiliser de pignon portant une marque de groupe différente.<br />

• Utiliser une gaine qui a suffisamment de longueur encore<br />

disponible même lorsque le guidon est tourné à fond des deux<br />

côtés. En outre, vérifier que le levier de changement de<br />

vitesses ne touche pas le cadre de la bicyclette lorsque le<br />

guidon est tourné à fond.<br />

• S'assurer que le câble de changement de vitesses et le câble<br />

Noir<br />

Outil pour chaîne<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

TL-CN32 / TL-CN23<br />

Goupille de raccord de type ampoule<br />

Goupille<br />

d'extrémité<br />

de frein ne s'emmêlent pas pendant le freinage. S'ils s'emmêlent, cela peut gêner<br />

le freinage.<br />

Installer les câbles pour qu'ils aient suffisamment de jeu, même lorsque le guidon<br />

est <strong>com</strong>plètement tourné dans les deux sens.<br />

• Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de vitesses (SIS-<br />

SP41). Ne pas utiliser la graisse DURA-ACE ou d'autres types de graisse, cela<br />

peut entraîner la détérioration de la performance de changement de vitesses.<br />

• Graisser le câble et l'intérieur de la gaine avant l'utilisation de manière à assurer<br />

une souplesse de fonctionnement optimale.<br />

• Pour un fonctionnement sans problème, utiliser la gaine SIS-SP et le guide-câble<br />

sous jeu de pédalier.<br />

• Les leviers de <strong>com</strong>mande de changement de vitesse ne doivent étre actionnés que<br />

lorsque le plateau avant est en rotation.<br />

• Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou la détérioration<br />

résultant d'une utilisation normale.<br />

• Pour toute information concernant les méthodes de montage, de réglage,<br />

d'entretien ou de fonctionnement, contacter un revendeur de bicyclettes qualifié.<br />

g<br />

a -18T<br />

SHIMANO HYPERGLI DE C<br />

-<br />

Goupille de<br />

liaison<br />

Marques de groupe<br />

ag-15T<br />

ag -13T<br />

Instructions de montage SI-5VV0B<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong>/<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Changement de vitesse<br />

Pour passer d'un pignon plus petit à un<br />

pignon plus grand (Levier A)<br />

Pour passer sur le pignon immédiatement supérieur,<br />

mettre le levier (A) sur la position (1). Pour changer de<br />

deux pignons à la fois, mettre le levier sur la position (2).<br />

Montage du levier<br />

Utiliser une poignée de guidon d'un diamètre extérieur<br />

maximum de 32 mm.<br />

• Installer le levier de changement de vitesses en le plaçant de<br />

manière qu'il ne gêne pas le fonctionnement du frein et du<br />

changement de vitesse.<br />

• Ne pas l'utiliser dans une <strong>com</strong>binaison genant le fonctionnement<br />

du frein.<br />

• Pour les guidons en carbone, il pourra être nécessaire de<br />

diminuer le couple de serrage afin d'éviter d'endommager le<br />

guidon. Pour plus de détails concernant le niveau adéquat du<br />

couple de serrage des guidons en carbone, s'adresser au<br />

fabricant de la bicyclette ou du guidon.<br />

Montage du dérailleur arrière<br />

Lors du montage, veiller à ce que la vis B de réglage de<br />

tension ne soit pas déformée en entrant en contact avec<br />

la patte arrière.<br />

Couple de serrage de<br />

l'axe du jeu de pédalier :<br />

8 - 10 N·m {80 - 100 kgf·cm}<br />

Dérailleur arrière<br />

Afin d'obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la <strong>com</strong>binaison des <strong>com</strong>posants suivants.<br />

Série XT<br />

LX<br />

DEORE<br />

Rapidfire M9 (Levier de changement de vitesse) SL-<strong>M751</strong><br />

SL-<strong>M571</strong><br />

SL-<strong>M511</strong><br />

Gaine<br />

SIS-SP41<br />

Dérailleur arrière <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

<strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

Type<br />

SGS / GS<br />

SGS<br />

Moyeu-roue libre FH-M765 / FH-M760 FH-M585 / FH-M580 FH-M530 / FH-M535<br />

Pignons<br />

9<br />

Pignons de type cassette<br />

CS-M760<br />

CS-M580<br />

CS-HG50-9<br />

Chaîne<br />

CN-HG93<br />

CN-HG73<br />

CN-HG53<br />

Guide-cable sous boite de pédalier<br />

SM-SP17 / SM-BT17<br />

Spécification<br />

Dérailleur arrière<br />

Numéro de modèle<br />

Type<br />

Pignons<br />

Capacité totale<br />

Plus grand pignon<br />

Plus petit pignon<br />

Différence de denture du pédalier<br />

Ces instructions de montage décrivent la méthode d’utilisation lorsqu’on utilise Rapidfire SL-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong> en<br />

<strong>com</strong>binaison avec le dérailleur arrière de type normal supérieur <strong>RD</strong>-<strong>M751</strong>/<strong>M571</strong>/<strong>M511</strong>. S’il est utilisé en <strong>com</strong>binaison<br />

avec le dérailleur de type à ressort inversé <strong>RD</strong>-M760/M580/M530, les opérations et les affichages des indicateurs<br />

seront inversés.<br />

Pour les leviers (A) et (B), lorsque le changement de pignon est terminé et qu'on a relâché le levier, le levier retourne<br />

toujours à sa position d'origine. Veiller à toujours faire tourner la manivelle lorsqu'on actionne les leviers.<br />

Position d'origine du levier (A)<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M511</strong><br />

SGS<br />

9<br />

45T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Pour passer d'un pignon à un<br />

pignon plus petit (Levier B)<br />

Pour passer d'un pignon sur le pignon immédiatement<br />

inférieur, appuyer une fois sur le levier.<br />

Clé Allen de 5 mm<br />

Clé Allen de 5 mm<br />

<strong>RD</strong>-<strong>M751</strong> / <strong>RD</strong>-<strong>M571</strong><br />

GS<br />

9<br />

33T<br />

34T<br />

11T<br />

22T<br />

Patte arrière<br />

Levier (B)<br />

Couple de serrage :<br />

5 N·m {50 kgf·cm}<br />

Vis B de réglage de<br />

tension<br />

Longueur de chaîne des bicyclettes avec<br />

suspension arrière<br />

La longueur de A varie en fonction du mouvement de la suspension arrière. Pour<br />

cette raison, une charge excessive peut affecter le système d'entraînement au cas où<br />

la longueur de chaîne est insuffisante. Régler la longueur de la chaîne en ajoutant<br />

deux maillons à la chaîne lorsque la suspension arrière se trouve sur la position où la<br />

dimension "A" est la plus longue et où la chaîne se trouve sur le plus grand pignon et<br />

sur le grand plateau. Au cas où la quantité de mouvement de la suspension arrière<br />

est importante, le mou de la chaîne pourra ne pas être éliminé suffisamment lorsque<br />

la chaîne se trouve sur le petit plateau et sur le plus petit pignon.<br />

Réglage<br />

A<br />

A'<br />

1. Réglage de butée extérieure<br />

Tourner la vis de réglage de butée<br />

extérieure de façon que, vu de l'arrière, le<br />

galet-guide soit juste au-dessous de la<br />

surface extérieure du plus petit pignon.<br />

2. Connexion et fixation du câble<br />

Actionner le levier (B) 8 fois ou plus afin d'amener<br />

le levier en position supérieure, vérifier sur<br />

l'indicateur que la position supérieure soit correcte,<br />

puis monter et régler le câble.<br />

Couple de serrage :<br />

5 - 7 N·m {50 - 70 kgf·cm}<br />

Monter le couvercle du trou intérieur en le<br />

tournant jusqu'en butée, <strong>com</strong>me indiqué sur<br />

l'illustration. Ne pas le tourner au-delà de cette<br />

position, sinon le filetage de la vis risquera<br />

d'être endommagé. En outre, si le couvercle de<br />

l'unité est plié, le couvercle de l'unité risquera<br />

de gêner la course du levier d'entraînement, et<br />

d'empêcher ce dernier de fonctionner<br />

correctment. Si le levier d'entraînement ne<br />

revient pas correctement, desserrer légèrement<br />

le couvercle du trou intérieur, puis séparer le<br />

levier d'entraînement et le couvercle de l'unité<br />

et vérifier si ceci permet d'améliorer le retour du<br />

levier d'entraînement.<br />

Coupe de la gaine<br />

Lorsqu'on coupe la gaine, couper l'extrémité opposée à<br />

l'extrémité marquée. Après avoir coupé la gai0ndir<br />

l'extrémité de manière que le diamètre de l'intérieur du<br />

trou soit bien régulier.<br />

Fixer le même capuchon d'extrémité<br />

de gaine sur la l'extrémité coupée de<br />

la gaine.<br />

Connecter le câble au dérailleur arrière, et<br />

après avoir supprimé le mou initial du câble,<br />

le connecter à nouveau au<br />

dérailleur arrière, <strong>com</strong>me<br />

indiqué sur l'illustration.<br />

Tirer<br />

Ajouter deux maillons (en plaçant<br />

la chaîne sur le plus grand<br />

pignon et le grand plateau).<br />

Galet-guide<br />

Plus grand<br />

pignon<br />

1 2<br />

Levier<br />

d'entraînement<br />

Capuchon d'extrémité de gaine<br />

Surface extérieure du<br />

plus petit pignon<br />

Levier (B)<br />

Remarque: Veiller à ce que le<br />

câble soit bien en<br />

place dans la rainure.<br />

Rainure<br />

Chaîne<br />

1 2<br />

Vis de réglage de<br />

butée extérieure<br />

Couvercle de l'unité<br />

Couvercle du<br />

trou intérieur<br />

Grand<br />

plateau<br />

Couple de serrage :<br />

0.3 - 0.5 N·m {3 - 5 kgf·cm}<br />

3. Réglage de butée intérieure<br />

Tourner le boulon de réglage de butée intérieure de façon à<br />

positionner le galet-guide juste au-dessous du plus grand pignon.<br />

5. Réglage SIS<br />

Pousser une fois le levier de manière à faire passer la chaîne du<br />

plus petit pignon au second pignon. Ensuite, exercer sur le levier<br />

une pression juste suffisante pour supprimer le jeu du levier, puis<br />

faire tourner la manivelle.<br />

Lorsque la<br />

chaîne passe<br />

sur le troisième<br />

pignon<br />

Boulon de<br />

réglage<br />

Plus grand<br />

pignon<br />

Galet-guide<br />

Serrer le boulon de réglage<br />

jusqu'à ce que la chaîne<br />

repasse sur le second<br />

pignon. (Dans le sens des<br />

aiguilles d'une montre)<br />

2<br />

Aucun bruit n'est<br />

entendu<br />

Boulon de réglage<br />

Desserrer le boulon de<br />

réglage jusqu'à ce qu'un bruit<br />

soit produit lorsque la chaîne<br />

touche le troisième pignon.<br />

(Dans le sens contraire des<br />

aiguilles d'une montre)<br />

Réglage optimal<br />

Le réglage est optimal lorsque, le levier étant pressé<br />

juste assez pour en éliminer le jeu, la chaîne entre en<br />

contact avec le troisième pignon en produisant un bruit.<br />

* Remettre le levier sur sa position d'origine (levier en<br />

seconde position sans contact avec le doigt), et tourner le<br />

bras de manivelle. Au cas où la chaîne entre en contact<br />

avec le troisième pignon en produisant un bruit, desserrer légèrement le<br />

boulon de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce<br />

que le bruit disparaisse.<br />

Actionner le levier pour changer de pignon, puis vérifier qu'aucun<br />

bruit n'est produit dans aucune des positions de pignon.<br />

Pour garantir le meilleur fonctionnement du système SIS, il est<br />

re<strong>com</strong>mandé de bien lubrifier toutes les pièces de transmission.<br />

Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)<br />

1<br />

1 2<br />

Vis de réglage de<br />

butée intétrieure<br />

4. Utilisation de la vis B de réglage de tension<br />

Mettre la chaîne sur le petit plateau et le plus grand pignon, puis<br />

tourner la manivelle en arrière. Tourner ensuite la vis B de<br />

réglage de tension de façon à amener le galet-guide aussi près<br />

que possible du pignon, mais sans qu'il y ait contact.<br />

Plus grand pignon Plus petit pignon<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1 2<br />

Vis B de réglage<br />

de tension

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!