[30秒德文小教室]Ich bin auf hundertachtzig

[初級 / 俚語] Ich bin auf hundertachtzig

朋友傳了一個有趣的德文俚語給我

「Ich bin auf hundertachtzig(I am on one hundred and eighty)」

再把它傳給常跟我「舞弄呀、浪流連」的德國朋友 W 而發生的對話。

: Ich bin auf hundertachtzig.

: Omg you’re super angry. Wie ist das passiert?(天啊,你超生氣!發生什麼事了?)

原來「我快一百八(Ich bin auf hundertachtzig)」並非指年紀或身高,

而是一般自小客車的極限速度(正因為德國高速公路不限速),

用來比喻這個人已經在爆發邊緣(我要氣 pupu 了)。

: Neee. Just found it funny. Do you German really drive at such high speeds?

(沒有啦,就覺得好玩,倒是德國人真的會開到180?)

: Of course :D(當然啊!)

: …You did?(你也是?)

: For sure :D(一定要的啊!)

: …Why didn’t you invite me to join?(你為什麼沒有邀請我?)

: Eh?(咦?)
: I also want to give it a shot you know?!! How can you forget me for such exciting things??? You BETRAYER!!! Ich bin auf hundertachtzig!!! ˇO口Qˊ

(我也想試試看!怎麼可以在這麼有趣的事情上忘了我?你這個叛徒,我生氣了 ˇO口Qˊ )  

然後?我朋友當場傻眼(XD),後來作為安撫,只好承諾下次會記得帶上我,然後不要 hundertachtzig(180),下次我們直接挑戰 zweihundert(200)。覺得期待 😀 

發表留言