Samstag, 24. April 2010

Unterricht 21.04.2010

Julei = Juli
zwo = zwei

Mas sobre el Konjunktiv II (imperfecto de subjuntivo)

Todos los verbos tienen la forma del Konjunktiv II. Ésta no la vamos a estudiar este año fuera de los cuatro verbos que vimos en la clase pasada.

A modo de anticipo
a) En los verbos regulares la forma del Konjunktiv II es idéntica que la del imperfecto de indicativo (zB rede-te, rede-test, rede-te, rede-ten, rede-tet, rede-ten; hay que recordar que primera y tercera persona singular coinciden)
b) En los verbos irregulares se añaden las desinencias ya familiares (-e, est, -e, -en, -et, -en)  a la raiz del imperfecto de indicativo. Añadir que las vocales radicales "a, o. u" se convierten aquí en "ä, ö, ü" (zB gäb-e, gäb-est, gäb-e, gäb-en, gäb-et, gäb-en)

Hay una forma alternativa al Konjunktiv II que sí debemos saber (würde + infinitivo)
Consiste en usar la forma conjugada del Konjunktiv II de werden + el verbo que queremos utilizar en infinitivo
Conjugación del Konjunktiv II de werden (comparado con el imperfecto de indicativo):

(tomado de Canoo)









wenn ich viel Geld hätte (oder reich wäre), würde ich ein großes Haus am Strand kaufen
Este curso vamos a utilizar por tanto la forma conjugada del Konjunktiv II sólo para los verbos modales, haben y sein, mientras que para el resto de los verbos utilizaremos würde+infinitivo.
ich würde in einem Ort wohnen, wo es immer Sommer wäre
-was würde Stefan tun, wenn er mehr Geld hätte?
-wenn er mehr Geld hätte, würde Stefan eine Reise machen

Como puede verse no sólo el Konjunktive II puede utizarse para hacer preguntas educadamente si no también en otras situaciones como para formar oraciones condicionales ("was wäre, wenn ...", que pasaría si...)
-was wäre, wenn es Wein regnen würde?
-dann würden wir kein Wasser trinken / dann würden wir alle gesoffen (borrachuzo; viene de saufen: beber alcohol)
-was wäre, wenn die Erde ein würfel wäre?
-dann würde es ziemlich lustig aussehen, wenn man an der Kante (borde) steht

die Heimatstadt (¨-e): pueblo, ciudad natal (zB San Vicente ist die Heimatstadt von Bustamante)
der Platz (¨-e): espacio
der Matrose (-n): marinero
das Studium abschließen: acabar los estudios
der Klang (¨-e): sonido (klingen: sonar)
geht mir auf die Nerven: me ataca los nervios
die Schwerkraft (¨-e): fuerza de gravedad
die Sonne geht rauf/runter: el sol sale/se pone
auf/hören: dejar (de hacer algo); hör auf!: déjalo, para
schlagen = prügeln: golpear, pegar
einschreiben (zB in einem Institut): inscribirse
bisher = bis jetz: hasta ahora
der Phantast (-en): soñador, visionario
an deiner Stelle würde ich...: en tu lugar yo ...
ein hoffnungloser Pessimist: pesimista sin esperanza

Es ist nicht immer leicht

Ich wäre gern viel größer, ich hätte gern mehr Geld
Ich würde gern mehr reisen, am liebsten um die ganze Welt
Ich hätte gerne blaue Augen und etwas mehr Gelassenheit (calma)
Ich würd' gern Menschenleben retten, ich hätte gern mehr Zeit

Es ist nicht immer leicht ich zu sein, es ist nicht immer leicht ich zu sein
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, manchmal ist es sogar sauschwer* (muy difícil)
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, es ist nicht immer leicht ich zu sein
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, manchmal wär' ich lieber sonst wer (otra persona)

Ich hätte gern blonde Haare, ich wäre gern topfit
Ich wäre gern viel schöner, ich wäre gern Brad Pitt
Dann hätt' ich Kohle ohne Ende, ein Riesenhaus am Strand
Auf einem herrlichen (magnífico) Gelände (terreno), und teure Bilder an der Wand

Dann läg' ich abends um sieben noch in der Sonne am Pool
Und alle würden mich lieben, ich wäre einfach saucool*
Ich hätte 25 Diener (sirvientes) und ein riesengroßes Bett
Und darin läg' die Angelina, das wär doch irgendwie nett

Es ist nicht immer leicht ich zu sein, es ist nicht immer leicht ich zu sein
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, manchmal wär ich lieber Brad Pitt
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, es ist nicht immer leicht ich zu sein
Es ist nicht immer leicht ich zu sein, doch für Brad ist das Leben echt ein Hit

Aber lauter Paparazzi machen sich an Angelina ran (flirtear, tontear)
Und ganz bestimmt hat sie zu Haus allein die Hosen an (llevar los pantalones)
Der arme Brad muss parieren (obedecer), während Angelina lenkt (conduce)
Und dauernd Kinder adoptieren, ich bin mir sicher das auch er oft denkt

It isn't always easy being me, it isn't always easy being me
It isn't always easy being me, sometimes it's almost like a nightmare.
It isn't always easy being me, it isn't always easy being me
It isn't always easy being me, sometimes ich wäre rather sonstwer

* sau significa cerda (la simpática mujer del cerdo) y como prefijo tiene la función de intensificar la palabra que la sigue.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen