Linguisten.de — frislander: shadows-and-starlight: ...

1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna

frislander:

shadows-and-starlight:

janeymac-ie:

becausegoodheroesdeservekidneys:

cacen:

thewitchersdaily:

Who wants to know what those herbs are really good for?

fantasy writers have a thing for using Welsh as inspiration for their world’s languages but usually they at least vaguely change the words a bit or at least mix them with other languages, but the author of the Witcher just straight up took rhwydwaith carthion, thought ‘fuck it, that sounds vaguely like something you’d find in a potion’, chucked it into the series and just left it there for unsuspecting Welsh speakers to suddenly listen to Yennefer talk about how the best acid trip of her life came from eating a sewage system

Oh my god THANK YOU, use of Welsh in the Witcher has absolutely blindsided me

Oh, then you’ll sympathise with my utter bemusement at a man named Listen Tired. Because that’s what Éist Tuirseach means, folks!

listen, he was tired

Gee it’s almost like people want that Celtic aesthetic without properly understanding what comes with that.

lost in translation

See more posts like this on Tumblr

#lost in translation