Jump to ratings and reviews
Rate this book

De Translatione Nursery-Rhymes. Von den schwindelerregenden Möglichkeiten referentieller Verirrung im älteren angelsächsischen Liedgut

Rate this book

64 pages, Paperback

Published January 1, 1990

Loading interface...
Loading interface...

About the author

John Hulme

56 books20 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
1 (100%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Michael.
1,559 reviews183 followers
July 23, 2016
Allah fur girl sinned shown tar
Allah fur girl, Allah.
Am cell dross elf ink hunt star
Undie can Sir foe girl Shah
Finch hen dear iron coo tis yah!
Lout air high land say gun.


Loose tick is D´Arcy coiner lay Ben,
Far he are, far he are! Ho!
Brow Ken dame ki...Sir
kine sense zoo gay Ben,
Far he are, far he are! Ho!

Und weil´s so schön war einer noch:

Highly, highly say gun
Dry dark ray gun.
Dry darks nay
Toots dame kin shun knee mayor fay.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.