Participle of German verb verlosen

The participles of verlosen (raffle, cast lots) are: verlosend, verlost. For participle I, the ending -end (suffix) is added to the base los (verb stem). To form the past participle, the regular ending -t (suffix) is added to the base los. Since the verb has unstressed first parts (prefixes) or unstressed syllables in the base, the participle II is formed without ge-. The formation of the forms corresponds to the grammatical rules for the conjugation of verbs in the participle. Comments

Examples

Examples of Active Participle of the verb verlosen


  • Die letzten fünf Studienplätze wurden unter den Wartelistenkandidaten verlost . 
Examples 

Translations

Translation of German verlosen


German verlosen
English raffle, cast lots, draw by lots, toss up, draw
Russian разыгрывать, разыграть
Spanish rifar, sortear
French tirer au sort
Turkish kura çekmek
Portuguese sortear, rifar
Italian sorteggiare, estrarre a sorte
Romanian extrage la sorți, tombola
Hungarian kisorsol
Polish rozlosowywać, rozlosować
Greek κληρώνω
Dutch verloten
Czech vylosovat, slosovat, losovat
Swedish lotta ut, utlotta
Danish bortlodde, udtrække
Finnish arpoa
Norwegian lodde ut
Ukrainian розігрувати, розіграти
Arabicيقرع، يجري القرعة، يسحب القرعة
Persianقرعه کشی کردن
Urduنکالنا، قرعہ اندازی کرنا

verlosen in dict.cc
verlosen in Beolingus


Translations 

Help us


Become a hero yourself by adding new translations and rating existing ones.

Tell us your name. Then we can worship you here as a hero

All heroes 

Verb forms in Participle of verlosen

The verb verlosen fully conjugated in all persons and numbers in the Participle Present Perfect


Participle Present Perfect

  • ich verlose (1st PersonSingular)
  • du verlost (2nd PersonSingular)
  • er verlost (3rd PersonSingular)
  • wir verlosen (1st PersonPlural)
  • ihr verlost (2nd PersonPlural)
  • sie verlosen (3rd PersonPlural)

Comments



Log in

* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 840418