Grundtvig - Cmepius
Grundtvig - Cmepius
Grundtvig - Cmepius
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Grundtvig</strong><br />
THE EUROPEAN UNION’S PROGRAMME FOR<br />
MOBILITY AND COOPERATION IN ADULT EDUCATION<br />
GRUNDTVIG WORKSHOPS CATALOGUE<br />
2012 - 2013<br />
ABOUT THE GRUNDTVIG WORKSHOPS - LEARNER MOBILITY<br />
<strong>Grundtvig</strong> Workshops are one of the actions in the <strong>Grundtvig</strong> Programme which have been<br />
launched in 2009.<br />
The objective of this action is to enable adult learners to participate in Workshops (learning events<br />
and seminars) taking place in another European country participating in the Lifelong Learning<br />
Programme.<br />
This is a form of individual mobility offered to adult learners in the Lifelong Learning Programme.<br />
The <strong>Grundtvig</strong> Workshops bring together individuals or small groups of learners from several<br />
countries for a multinational learning experience relevant for their personal development and<br />
learning needs.<br />
A minimum of 10 up to a maximum of 20 learners in total from countries other than that in which<br />
the Workshop is being organised, can be funded.<br />
Workshops will last a minimum of 5 days (excluding travel), up to maximum 10 days and take<br />
place between 1/9/2012 and 31/8/2013.<br />
The Workshop Organiser is responsible for organising the Workshop, its advertisement, the<br />
recruitment of learners, their travel and appropriate board and lodging.<br />
PROFILE OF THE LEARNERS<br />
The Workshops are open to any adult citizen; however, particular attention is given to including<br />
people from vulnerable social groups and in marginal contexts, in particular older people and<br />
those who have left education without basic qualifications, in order to give these<br />
disadvantaged social groups alternative opportunities to access adult education. The action is<br />
open to any adult person who is a national of or permanently residing (or registered as refugee or<br />
asylum-seeker) in one of the Programme countries, namely: the 27 Member States of the European<br />
Union, Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland (EFTA-EEA countries), Croatia and Turkey<br />
(candidate countries). Participants must come from at least three different participating countries, in<br />
addition to the host country, and no more than 1/3 of the participants should originate from the<br />
1
same country. Nationals of the country where the Workshop takes place are eligible to participate in<br />
the Workshop but cannot be funded through <strong>Grundtvig</strong>.<br />
HOW TO USE THIS CATALOGUE<br />
This catalogue comprises the Workshops that will take place from September 2012 to the<br />
end of August 2013.<br />
Please consult the Workshop catalogue carefully. After the introduction you find the index with all<br />
the Workshops ranked per country. All published Workshops end at the latest on 31 August 2013.<br />
For each Workshop you will find a short description containing information about the activities and<br />
some information related to the Workshop Organiser.<br />
- Title of the Workshop<br />
- Project number of the Workshop<br />
- Subject of the Workshop<br />
- Contact details of the Workshop Organiser<br />
- Working language(s)<br />
- Date of the Workshop<br />
- Target group – who is expected to apply<br />
- Summary of the Workshop activities in the working language<br />
- Website of the Workshop Organiser<br />
HOW TO APPLY<br />
If you wish to apply to participate in a <strong>Grundtvig</strong> Workshop, please proceed as follows:<br />
‣ First select from the Catalogue a Workshop you are interested in;<br />
‣ You will find how to contact the Workshop Organiser on the description page of the<br />
Workshop in this Catalogue. The Workshop Organiser will provide you a learner<br />
application form, which you must duly completed and signed send back to the Workshop<br />
Organiser;<br />
‣ If you have been selected, please send after your participation in the Workshop, a copy of<br />
your final evaluation report to the <strong>Grundtvig</strong> National Agency in your country. The<br />
addresses of National Agencies are available on the following web page:<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
The <strong>Grundtvig</strong> staff of the National Agencies will be happy to provide you with advice and<br />
guidance if needed.<br />
GOOD LUCK!<br />
2
<strong>Grundtvig</strong><br />
LE PROGRAMME DE L'UNION EUROPÉENNE<br />
MOBILITÉ ET COOPÉRATION DANS L'ÉDUCATION DES ADULTES<br />
CATALOGUE D'ATELIERS DE GRUNDTVIG<br />
2012 - 2013<br />
LES ATELIERS DE GRUNDTVIG - MOBILITÉ D'APPRENANTS ADULTES<br />
Les Ateliers de <strong>Grundtvig</strong> est une des actions dans le programme de <strong>Grundtvig</strong> qui ont été lancées<br />
en 2009.<br />
L'objectif de cette action est de permettre aux apprenants adultes de participer à des Ateliers (des<br />
groupes de travail et des séminaires d'apprentissage) ayant lieu dans un autre pays européen<br />
participant au Programme pour l'Education et la Formation tout au long de la Vie.<br />
Il s'agit d'une forme de mobilité offerte aux apprenants adultes dans le cadre du Programme de<br />
formation permanente. Les Ateliers <strong>Grundtvig</strong> rassemblent des personnes ou de petits groupes<br />
d'apprenants adultes de plusieurs pays pour une expérience d'apprentissage multinationale,<br />
appropriée à leurs besoins de développement et d'apprentissage personnels.<br />
Un minimum de 10 et un maximum de 20 apprenants des pays autres que le pays dans lequel<br />
l'Atelier est organisé, peuvent être financés.<br />
Les Ateliers dureront un minimum de 5 jours (à l'exclusion du voyage) et maximum 10 jours et ils<br />
auront lieu entre 1er septembre 2012 et 31 août 2013.<br />
L'organisateur d'un Atelier est responsable d'organiser cet Atelier, sa publicité, le recrutement des<br />
apprenants, leur voyage et leur logement pension.<br />
PROFIL DES APPRENANTS<br />
L'action est ouverte à tout citoyen adulte. Néanmoins, une attention particulière sera accordée<br />
aux candidats appartenant à des groupes sociaux vulnérables et/ou marginalisés. Les<br />
personnes âgées et/ou les personnes ayant quitté l'école sans avoir acquis les qualifications de<br />
base seront particulièrement prises en compte, afin de leur offrir des activités alternatives<br />
d'éducation pour adultes. L'action est ouverte à tout citoyen adulte qui est un ressortissant de ou<br />
résident de manière permanente (ou enregistré comme réfugié ou demandeur d'asile) dans l'un des<br />
pays participant au Programme, à savoir : les 27 États membres de l'Union européenne, l'Islande, le<br />
Liechtenstein, la Norvège, la Suisse (pays AELE-EEE), la Croatie et la Turquie (pays candidats).<br />
Les participants doivent venir d'au moins trois différents pays participants, en plus du pays<br />
3
d'accueil, et pas plus de 1/3 des participants devraient venir du même pays. Les ressortissants du<br />
pays où l'Atelier a lieu sont éligibles pour participer à l'Atelier mais ne peuvent pas être financés par<br />
<strong>Grundtvig</strong>.<br />
COMMENT UTILISER CE CATALOGUE<br />
Ce catalogue comporte les Ateliers qui auront lieu à partir entre septembre 2012 et fin<br />
août 2013.<br />
Veuillez consulter soigneusement le Catalogue des Ateliers. Après l'introduction vous trouvez<br />
l'indice avec tous les Ateliers par pays. Tous les Ateliers publiés se terminent au plus tard le 31 août<br />
2013. Pour chaque Atelier vous trouverez une courte description contenant de l'information sur les<br />
activités et de l'information relative à l'organisateur de l'Atelier.<br />
- Titre de l'Atelier<br />
- Numéro de projet de l'Atelier<br />
- Sujet de l'Atelier<br />
- Coordonnées de l'organisateur de l'Atelier<br />
- Langue(s) de travail<br />
- Date et lieu de l'Atelier<br />
- Groupe cible – qui devrait s'inscrire<br />
- Résumé des activités de l'Atelier dans la langue de travail<br />
- Site web de l'organisateur de l'Atelier<br />
COMMENT S'INSCRIRE<br />
SI vous souhaitez vous inscrire afin de participer à un Atelier de <strong>Grundtvig</strong>, veuillez procéder<br />
comme suit :<br />
‣ D'abord choisissez dans le Catalogue un Atelier qui vous intéresse;<br />
‣ Ensuite mettez-vous en contact avec l'organisateur de l'Atelier de votre choix qui vous<br />
fournira un formulaire d'inscription. Les coordonnées de l'organisateur de l'Atelier se<br />
trouvent sur la page de description de l'Atelier dans ce Catalogue. Puis, soumettez ce<br />
formulaire d'inscription pour apprenant, dûment rempli et signé, à l'organisateur de<br />
l'Atelier;<br />
‣ Si vous avez été sélectionné, veuillez envoyer, après votre participation à l'Atelier, une<br />
copie de votre rapport d'évaluation, à l'Agence Nationale de <strong>Grundtvig</strong> dans votre pays.<br />
Les adresses des Agences Nationales sont disponibles sur la page web suivante:<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
Le personnel de <strong>Grundtvig</strong> dans les Agences Nationales est à votre disposition pour vous assister<br />
avec des conseils et pour aider à vous orienter s'il y a lieu.<br />
BONNE CHANCE !<br />
4
<strong>Grundtvig</strong><br />
PROGRAMM DER EUROPÄISCHEN UNION FÜR<br />
MOBILITÄT UND ZUSAMMENARBEIT IN DER ERWACHSENENBILDUNG<br />
KATALOG DER GRUNDTVIG-WORKSHOPS<br />
2012 - 2013<br />
DIE GRUNDTVIG-WORKSHOPS – MOBILITÄT DER LERNENDEN<br />
Die <strong>Grundtvig</strong>-Workshops gehören zu den Maßnahmen im Rahmen des Programms <strong>Grundtvig</strong>, die<br />
2009 angelaufen sind.<br />
Mit dieser Maßnahme soll es erwachsenen Lernenden ermöglicht werden, an Workshops<br />
(Weiterbildungsveranstaltungen und Seminaren) in einem anderen europäischen Land, das sich am<br />
Programm für lebenslanges Lernen beteiligt, teilzunehmen.<br />
Damit steht eine Mobilitätsform für erwachsene Lernende im Rahmen des Programms für<br />
lebenslanges Lernen zur Verfügung. Die <strong>Grundtvig</strong>-Workshops führen Einzelpersonen oder kleine<br />
Gruppen von Lernenden aus mehreren Ländern zu einer multinationalen Lernerfahrung zusammen,<br />
die für ihre persönliche Entwicklung und ihre Lernbedürfnisse relevant ist.<br />
Mindestens 10 und höchstens 20 Lernende aus anderen Ländern als dem Land, in dem der<br />
Workshop veranstaltet wird, können bezuschusst werden.<br />
Die Workshops dauern mindestens 5 und höchstens 10 Tage (ohne An- und Abreise); sie finden<br />
zwischen dem 1.9.2012 und dem 31.8.2013 statt.<br />
Der Organisator des Workshops ist für dessen Durchführung, die Werbung, die Rekrutierung der<br />
Lernenden, ihre An- und Abreise sowie eine angemessene Unterkunft und Verpflegung zuständig.<br />
PROFIL DER LERNENDEN<br />
Die Maßnahme steht allen erwachsenen Bürgern und Bürgerinnen offen. Allerdings gilt der<br />
Einbeziehung von Menschen aus benachteiligten und marginalisierten sozialen Milieus,<br />
insbesondere Älteren und Menschen ohne bzw. mit geringer (Grund-)Qualifikation besondere<br />
Aufmerksamkeit, um ihnen alternative Zugänge zur Erwachsenenbildung zu ermöglichen.<br />
Die Maßnahme steht allen erwachsenen Bürgern und Bürgerinnen offen die die Staatsangehörigkeit<br />
eines der Programmländer besitzen oder ihren ständigen Wohnsitz in einem dieser Länder haben<br />
(bzw. dort als Flüchtlinge oder Asylsuchende registriert sind); Programmländer sind: die<br />
27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island, Liechtenstein, Norwegen, die Schweiz (EFTA-<br />
5
EWR-Länder) und Kroatien und die Türkei (Bewerberländer). Die Teilnehmer müssen aus<br />
mindestens drei verschiedenen Teilnehmerländern zusätzlich zu dem Gastland kommen; höchstens<br />
ein Drittel der Teilnehmer sollte aus demselben Land stammen. Staatsangehörige des Landes, in<br />
dem der Workshop stattfindet, kommen für die Teilnahme am Workshop in Frage, können aber<br />
keine <strong>Grundtvig</strong>-Zuschüsse erhalten.<br />
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KATALOGS<br />
In diesem Katalog sind die Workshops aufgeführt, die von September 2012 bis Ende<br />
August 2013 stattfinden.<br />
Bitte lesen Sie den Katalog genau durch. An die Einführung schließt sich der Index mit den nach<br />
Land gegliederten Workshops an. Alle aufgeführten Workshops enden spätestens am 31. August<br />
2013. Für jeden Workshop finden Sie eine kurze Beschreibung mit Informationen über die<br />
Aktivitäten und einige Angaben zum Organisator.<br />
- Titel des Workshops<br />
- Projektnummer des Workshops<br />
- Thema des Workshops<br />
- Kontaktdaten des Organisators des Workshops<br />
- Arbeitssprache(n)<br />
- Datum des Workshops<br />
- Zielgruppe – Von wem eine Bewerbung erwartet wird<br />
- Zusammenfassung der Workshop-Aktivitäten in der Arbeitssprache<br />
- Website des Organisators des Workshops<br />
BEWERBUNGSMODALITÄTEN<br />
Wenn Sie an einem <strong>Grundtvig</strong>-Workshop teilnehmen möchten, sollten Sie sich wie folgt bewerben:<br />
‣ Wählen Sie zunächst aus dem Katalog einen Workshop aus, der Sie interessiert;<br />
‣ Nehmen Sie Kontakt auf mit dem Organisator der Ihnen ein Antragsformular für Lernende<br />
besorgen wird. Kontaktdaten des Organisators sind auf der Seite mit der Beschreibung des<br />
Workshops in diesem Katalog aufgeführt. Senden Sie dieses ordnungsgemäß ausgefülltes<br />
und unterzeichnetes Antragsformular an den Organisator des Workshops;<br />
‣ Senden Sie nach der Teilnahme am Workshop eine Kopie Ihres Endberichts an die für<br />
<strong>Grundtvig</strong> zuständige nationale Agentur in Ihrem Land. Die Adressen der nationalen<br />
Agenturen sind auf der folgenden Webseite zu finden:<br />
http://ec.europa.eu/education/programmes/llp/national_en.html<br />
Das für <strong>Grundtvig</strong> zuständige Personal der nationalen Agenturen kann Ihnen falls nötig beratend<br />
zur Seite stehen.<br />
VIEL GLÜCK<br />
6
TABLE OF CONTENTS<br />
A. PER COUNTRY<br />
AT-AUSTRIA 15<br />
MENTORING SCHOOL CHILDREN – A JOB FOR VOLUNTEERS / SCHÜLER/INNEN-MENTORING – EINE AUFGABE FÜR<br />
FREIWILLIGE 15<br />
PIMP MY EUROPE. IDEAS FOR REFRESHING EUROPE 16<br />
ANTIDISCRIMINATION AND CULTURAL AWARENESS (IMAGE OF AFRICA AND BLACK PEOPLE IN MEDIAS AND EDUCATION IN<br />
EUROPE) 18<br />
SUSTAINABLE CONSUMPTION AND SUSTAINABLE LIVING – A WAY TO HAPPINESS? 21<br />
PHOTEUROPE - A VIRTUAL PHOTO-GRAPHICAL HIKING TOUR THROUGH EUROPE 23<br />
UNDERSTANDING AND TOUCHING SUSTAINABILITY 24<br />
I HAVE LEARNT – I AM LEARNING – MY CHILD IS LEARNING. UNDERSTANDING LEARNING BIOGRAPHIES TO BETTER FACILITATE<br />
LEARNING OF OTHERS 25<br />
BE-BELGIUM 26<br />
BETWEEN NATURE & CULTURE 26<br />
A PERSPECTIVE OF WORLD WAR I 28<br />
A LISTENING BOOK, THE LIVING MEMORY OF A CITY 30<br />
BG-BULGARIA 32<br />
THE BEAUTY OF THE VALLEY OF ROSES IN PHOTOGRAPHY 32<br />
WORKSHOP ON FAMILY RELATIONS 33<br />
POTTERY MAGIC – WORKSHOPS ON THE PLACE OF THE TRADITIONAL BULGARIAN CERAMICS AND POTTERY IN<br />
CONTEMPORARY CULTURE. 34<br />
I AM DRAWING WITH A MUSIC BOX: TRAINING FOR PARENTS OF CHILDREN WITH DISABILITIES AND SPECIAL EDUCATIONAL<br />
NEEDS IN ART THERAPY TECHNIQUES FOR SUCCESSFUL COMMUNICATION, SOCIALIZATION AND CHILD SKILLS IMPROVEMENT 35<br />
INSIDE OUTSIDE! DECLARE YOURSELF! 37<br />
DETERMINATION OF FAVOURABLE CONSERVATION STATUS AS A PRECONDITION FOR BIODIVERSITY PROTECTION 38<br />
CH-SWITZERLAND 39<br />
BOOST YOUR TOURISM INITIATIVES THROUGH DIGITAL TECHNOLOGIES 39<br />
ÖFFNUNG FÜR BILDUNG 41<br />
EMPOWERING WOMEN''S LEADERSHIP WITHIN CIVIL SOCIETY 42<br />
CY-CYPRUS 43<br />
CZ-CZECH REPUBLIC 43<br />
CULTURAL AND HISTORICAL EXPERIENCE IN THE BORDER REGION - ACQUIRING HISTORICAL CONTEXT BY<br />
CREATIVITY 43<br />
BREAK THE SILENCE 44<br />
HEALTH RISKS IN YOUR HOME AND HOW TO FIGHT IT 45<br />
7
TREFFEN MIT DEM PRAGER JUGENDSTIL MIT TSCHECHISCH 46<br />
DE-GERMANY 47<br />
DIG - DEAF IN THE GARDEN 47<br />
WOMEN ARE GETTING ACTIVE - AGING WITH JOY! FRAUEN WERDEN AKTIV - LUSTVOLL ÄLTERWERDEN GESTALTEN 49<br />
IMPRESSIONEN: VON AUGENBLICKEN UND BLICKWINKELN 51<br />
SPRACHENLERNEN ANDERS - IM DIALOG MIT JOHANN SEBASTIAN BACH 53<br />
KUNST ALS SPRACHE ENTDECKEN - ICH NEHME WAHR UND ICH TEILE MICH MIT. 54<br />
KOMPASS - DAS ALTERN AKTIV GESTALTEN - NEUE ORIENTIERUNGEN FÜR DIE NACHBERUFLICHE LEBENSPHASE 55<br />
GREEN LEARNING: ENERGIE SPAREN – KLIMA SCHÜTZEN 56<br />
“MEIN SCHATTEN – MEIN LICHT”, EIN INTEGRATIVER COACHING-WORKSHOP FÜR EUROPÄISCHE FRAUEN MIT UND OHNE<br />
BEHINDERUNG 58<br />
KREATIVE WEGE AUS DER EUROPÄISCHEN IDENTITÄTSKRISE – JEDER EUROPÄER BEHÄLT SEINE IDENTITÄT UND IST TROTZDEM<br />
TEIL EINES ZUSAMMENWACHSENDEN EUROPAS 59<br />
KRAFTQUELLEN - SCHATZSUCHE IN FRAUENBIOGRAPHIEN 61<br />
"...WHEN BORDERS TURN INTO BRIDGES" - A GRAFFITI WORKSHOP ON BORDERS 63<br />
HEALTH AT EVERY SIZE 65<br />
THE VISIONARY EUROPE – VISUALLY IMPAIRED RETHINK THE WORLD THEY LIVE TO DESIGN AN ACCESSIBLE AND<br />
COMFORTABLE ENVIRONMENT 67<br />
IMAGINE: MATH COULD BE FUN 68<br />
YOUNG AND ELDERLY PEOPLE KNITTING TOGETHER - JUNG UND ALT IN EUROPA VERSTRICKEN 70<br />
LICHT & SCHATTEN BILDENDE KUNST UND PERFORMANCE 72<br />
WHEELS IN MOTION - WHEELCHAIRS AND POSITIVE EMOTIONS! 74<br />
BILDKULTUR - KULTURBILDER. DIGITALE FOTOGRAFIE UND INTERKULTURELLE KOMPETENZ ERFAHREN 76<br />
EUROPA SCHALOM! - JÜDISCHE KULTUR ERLEBEN 77<br />
UNDERSTANDING MARGINALISATION - WORKING FOR INCLUSION. THE CASE OF BERLIN /AUSGRENZUNG VERSTEHEN -<br />
INKLUSION ERLEBEN. DAS BEISPIEL BERLIN. 79<br />
DEUTSCH LERNEN DURCH DIE POESIE DES KÖRPERS, DES GEDICHTES UND DES ALLTAGS 80<br />
METROPOLIS – URBAN LEARNING 81<br />
QUEER EMPOWERMENT BY ART - EMPOWERMENT DURCH KÜNSTLERISCHE GESTALTUNG FÜR LESBISCHE, SCHWULE,<br />
BISEXUELLE, TRANS- UND INTERGESCHLECHTLICHE MENSCHEN 83<br />
DESIGNLABOR WEIMAR- SENIOR-DESIGNER GESUCHT! 85<br />
KLANGBILDER 86<br />
DER TOD UND DAS MEER 87<br />
CHANCEN EUROPÄISCHER GRENZERFAHRUNGEN - EIN SZENARIO-WORKSHOP 89<br />
MENTALTOP UND BEWEGUNG MIT TRADITION UND MUSIK - GEISTIG FIT UND AKTIV EIN LEBEN LANG 90<br />
OVERCOME BORDERS - GAIN MOBILITY! 92<br />
COOPERATIVE GAMES AND CIRCLE DANCES 93<br />
FIND BALANCE - GESUNDHEITSFÖRDERUNG UND BURNOUT-PRÄVENTION FÜR FRAUEN 94<br />
MAKE YOURSELF HEARD 96<br />
MEANINGFUL CONVERSATION – INSIGHTS AND SKILLS FOR BUILDING BRIDGES IN COMMUNICATION 98<br />
OUR BERLIN – DISCOVER YOUR INTERCULTURAL SKILLS THROUGH FILM 99<br />
HEIMAT EUROPA?!- EINE GENERATIONENÜBERGREIFENDE NEUE IMPULSE GEBENDE AUSEINANDERSETZUNG LERNENDER 100<br />
MATERIALIST I HEDONIST I EXPERIMENTALIST. ECONOMIC GROWTH - GROWTH OF PEOPLE'S HAPPINESS? INTRODUCTION TO<br />
THE SOCIODRAMA 102<br />
EUROPEAN TRANSITIONS FROM DICTATORSHIP TO DEMOCRACY IN THE LATE 1980IES AND THEIR RELEVANCE FOR EUROPE<br />
TODAY 104<br />
DIE EUROPÄISCHE TAFEL ZU GAST IN BRANDENBURG 105<br />
ANTI-DISCRIMINATION IN PRACTICE: UNDERSTANDING DISCRIMINATION, LEARNING ABOUT DIVERSITY AND SHARING IDEAS<br />
ON TAKING ACTION AGAINST SEXIST, RACIST AND HOMOPHOBIC REMARKS 106<br />
MIGRATION: EINE EUROPÄISCHE HERAUSFORDERUNG 108<br />
INFORMATIONSFLUT IN EUROPA – DAS GEDÄCHTNIS OPTIMAL NUTZEN 110<br />
LEBEN NACH DEM ÖLZEITALTER – WIE ERNÄHREN WIR UNS MORGEN? 111<br />
MITEINANDER FÜR DEMOKRATIE, MENSCHENRECHTE UND TOLERANZ 112<br />
8
LIFE BALNACE – MIT BEWEGUNG, ERNÄHRUNG UND ENTSPANNUNG NEUE LEBENSKRAFT SCHÖPFEN 114<br />
MENTALTOP UND BEWEGUNG MIT TRADITION UND MUSIK – GEISTIG FIT UND AKTIV EIN LEBEN LANG 116<br />
EUROPA ZU TISCH 118<br />
DK-DENMARK 119<br />
MY FAMILY ON SKYPE 119<br />
INSPIRATION TO ACTIVE LIVING FOR LIFE 121<br />
EE-ESTONIA 122<br />
PHOTOGRAPHY IN PROMOTION AND PRESERVATION OF NATURAL HERITAGE 122<br />
ENJOY ESTONIAN (BRAIN-FRIENDLY ESTONIAN COURSE) 123<br />
EDUCATION THROUGH SPORT 124<br />
ES-SPAIN 125<br />
LERNING SPANISH WITH HISPANIC LITERATURE 125<br />
COMMUNITY THEATRE 127<br />
CADIZ BAY, AN INTEGRATOR OF EUROPEAN DIMENSION 129<br />
FINDING A VOICE 131<br />
NON VERBAL COMMUNICATION 132<br />
IN SPANISH. STORIES. 134<br />
FI-FINLAND 136<br />
FINNISH WAYS TO RECYCLE TEXTILES 136<br />
EXERCISE AND LEARN IN THE NATURE ENVIRONMENT 137<br />
FR-FRANCE 139<br />
CONFIANCE EN SOI ET VALORISATION AU FÉMININ SUR LES PAS DES DAMES D'OCCITANIE 139<br />
VIDEO: UNE RESSOURCE NOUVELLE - L'UTILISATION DE LA VIDÉO DANS LE DOMAINE SOCIOCULTUREL 142<br />
LA MÉMOIRE DE L'EXIL - S'APPROPRIER UN SUJET HISTORIQUE ET POLITIQUE PAR DES MOYENS ARTISTIQUES 144<br />
PATRIMOINE BÂTI: AGIR POUR SA PRÉSERVATION DE FAÇON RÉFLÉCHIE 146<br />
LA MARIONNETTE AU SERVICE DES HOMMES 148<br />
L'APPROPRIATION DU MILIEU DANS LES ACTIVITÉS D'ÉDUCATION NON-FORMELLE 150<br />
SAY IT LOUD ! 152<br />
ETHNOFONIK - ABOUT PEDAGOGY FOR TRADITIONAL MUSIC TRANSMISSION 154<br />
SPEAK UP! LE WEB PARTICIPATIF AU SERVICE DE LA CITOYENNETÉ EUROPÉENNE 156<br />
RÉDUISONS NOS DÉCHETS ! 158<br />
ART ET DÉMOCRATIE : L'AUTO-ÉDITION. 159<br />
LES LOISIRS DES PERSONNES HANDICAPÉES 161<br />
C'EST BON DE RIRE DE NOUS! 163<br />
G(ART)BAGE POWER ! ATELIERS DE RÉEMPLOI CRÉATIF DE DÉCHETS POUR DES CITOYENS ÉCO-RESPONSABLES 165<br />
OUT OF THE BOX: CRÉER ET RÉINVENTER SA VIE 167<br />
WHAT WE DO IS WHAT WE GET 169<br />
PRATIQUE THÉÂTRALE ET DIALOGUE INTERCULTUREL À TRAVERS LES MYTHES ET LÉGENDES EUROPÉENNES 171<br />
ATELIER GRUNDTVIG FESTIFAÏ 2013: CRÉATION EUROPÉENNE EN PLEINE NATURE - ARTS PLASTIQUES ET INSTALLATIONS<br />
THÉÂTRALISÉES 173<br />
CULTURE GITANE - CULTURE EUROPEENNE? 175<br />
9
GB-UNITED KINGDOM 177<br />
HEALTH IN THE HILLS 177<br />
HOW CAN I HELP? DISCOVER YOUR ABILITY TO EFFECT POSITIVE CHANGE IN THE WORLD, WHOEVER YOU ARE. 178<br />
EUROPEAN ART HISTORY FOR BEGINNERS 179<br />
EUROPEAN COOPERATION TO CREATE AN OUTDOOR WORKSPACE 180<br />
INVESTIGATING AND CONSERVING EUROPEAN BAROQUE WALL PAINTINGS 181<br />
BETTER ENGLISH THROUGH HISTORY 183<br />
DIGITAL DISHES 184<br />
FROM GRASS-ROOTS TO GREEN LINES 185<br />
SHARPHAM SOUNDS 187<br />
THROUGH THE LOOKING GLASS: THE INDUSTRIAL AND ARTISTIC HISTORY OF THE BLACK COUNTRY 189<br />
INTERCULTURAL LEARNING THROUGH VOLUNTARY SERVICE 190<br />
PRESERVING BUSHCRAFT SKILLS AND TRADITIONAL RURAL CRAFTS: ANCIENT WISDOM FOR SUSTAINABLE LIVING IN<br />
HARMONY WITH NATURE 191<br />
GR-GREECE 192<br />
CITIZENS OF MOUNTAINOUS REGIONS AND TECHNOPHOBIA 192<br />
AESTHETICS – CREATIVITY – INNOVATION & ENTREPRENEURSHIP 194<br />
«PLACES OF WORSHIP: TOUCHING THE EARTH, GAZING AT THE SKY» 196<br />
LEARNING GREEK LANGUAGE AND GREEK CULTURE THROUGH THE EYES OF IMMIGRANTS 198<br />
HR-CROATIA 200<br />
EDUCATIONAL THEATRE AS THE PLACE FOR OVERCOMING DISCRIMINATION OF PEOPLE WITH DISABILITIES 200<br />
HU-HUNGARY 201<br />
"CRAFTISSIMO" – BOOT YOUR SOCIAL ENTERPRISE! 201<br />
PARENT-PLAY – LET’S PLAY TO BECOME A MORE SUCCESSFUL PARENT 202<br />
GRUNDTVIG WORKSHOP ON "TRADITIONAL HOODED OVEN CONSTRUCTION" OUR OVEN BUILT TOGETHER – THE OVEN OF<br />
THE VILLAGE, AND THE OVEN OF MANY PEOPLES 203<br />
PLAYING TALES AND TELLING PLAYS 204<br />
REVIVING THE FUN OF LEARNING (MUSIC) FOR OUR FAMILIES - SUPPORTING THE HUMAN POTIENTIAL IN OURSELVES AND<br />
OUR CHILDREN 205<br />
DANCE INTO YOUR LIFE / SEE LIFE THROUGH DANCE - LET'S GET MOVING! 206<br />
IE-IRELAND 208<br />
DIVERSE CITIZENSHIP: EXPLORING THE RELATIONSHIP BETWEEN CITIZENSHIP, ADULT LEARNING, EQUALITY AND DIVERSITY.<br />
208<br />
IT-ITALY 210<br />
WHAT A WASTE! RECYCLE FOR CHANGE 210<br />
EUROPEAN SOCIAL TURISM 211<br />
SFIZZICARIELLO 212<br />
ITALIAN ARCHITECTURE & PHOTOGRAPHY TACTILE 213<br />
FRAMING FLORENCE: PHOTOGRAPHY AS A BRIDGE BETWEEN TIMES AND CULTURES 215<br />
THE E-FACTOR: EMPLOYABILITY, EMPOERMENT, ENTREPRENEURSHIP AND EUROPE 216<br />
10
PLAYING NYCKELHARPA: AN ORCHESTRAL EXPERIENCE BETWEEN EUROPEAN FOLK MUSIC AND CONTEMPORARY<br />
COMPOSITIONS 217<br />
BECOMING PROTAGONISTS OF "TANNERY LIFE" 218<br />
MIGRANTS AND ROMA INCLUSION 219<br />
WORD AROUND WORD 220<br />
LT-LITHUANIA 221<br />
SIGN OF THE EARTH 221<br />
RECHARGE YOURSELF 222<br />
LU-LUXEMBOURG 223<br />
EUROPE WITHOUT BARRIERS! 223<br />
MUNICIPALITIES ENABLING THE CITIZENS 224<br />
LV-LATVIA 225<br />
STIPRINOT SOCIĀLO TAISNĪGUMU 225<br />
ACQUIRING TRADITIONAL MUSIC INSTRUMENT PLAYING SKILLS FOR PEOPLE WITH NO PRELIMINARY EXPERIENCE 227<br />
ETHNOBOTANY - HERBS, ENVIRONMENT, HUMAN 229<br />
BASICS AND METHODS FOR THE ARCHEOLOGICAL RESEARCH AND INTERPRETATION OF CULTURAL AND HISTORICAL HERITAGE<br />
230<br />
NL-NETHERLANDS 231<br />
VOLUNTEERING SEEN AS ADULT EDUCATION. 231<br />
INTERNATIONAL CHILD DEVELOPMENT INITIATIVES (ICDI) 232<br />
THE TRANSFORMATION OF TRADITIONAL MIGRANT MUSIC IN EUROPE: THE EXAMPLE OF ASSYRIAN/SYRIAC MUSIC 233<br />
FOOD IN THE CITY 2012 - AQUAPONICS AND MORE 235<br />
PL-POLAND 236<br />
A JOY OF BEING ACTIVE. HOW TO BE AN ASSISTANT TO BLIND PEOPLE IN A MULTICULTURAL CONTEXT. 236<br />
WEB 5.0+ 238<br />
MAKE FRIENDS WITH YOUR OWN MEMORY - WORKSHOP FOR SENIORS. 239<br />
@CTIVE SENIOR IN WEB 240<br />
CHRISTIANITY AND SUSTAINABILITY: IF YOU WANT TO CULTIVATE PEACE, CARE FOR CREATION. 242<br />
HAPPY WITH MYSELF BEYOND 50 + 243<br />
DISCOVER SILESIA - WORKSHOPS 244<br />
VARIETY IS THE SPICE OF LIFE HOLISTIC APPROACH TO SENIORS'' WELL-BEING 245<br />
POLISH IN ACTION – ACTIVE AGEING THROUGH LANGUAGE LEARNING AND CULTURE 246<br />
GREAT GRANDPARENTS! SENIORS AND GRANDCHILDREN WITHOUT BARRIERS 247<br />
LOVE YOUR 50+ BODY AND LEARN HOW TO HANDLE IT IN A FRIENDLY AND EDUCATED WAY. 248<br />
DISCOVER WARMIA WITH EDUCATION WORKSHOPS 249<br />
DIET FOR CITIZENS BALTIC SEA REGION 250<br />
PT-PORTUGAL 251<br />
MAJOLICA PAINTING IN PORTUGUESE TILE: CULTURAL HERITAGE 251<br />
DANCING FOR INCLUSION 253<br />
11
EWORK FOR ACTIVE SENIORS: E-WORK AS A TOOL TO PROMOTE ACTIVE AGEING AND SUSTAINABLE BEHAVIOUR IN<br />
COMPETITIVE DIGITAL SOCIETY 254<br />
SUSTAINABLE MUSIC 256<br />
RO-ROMANIA 257<br />
OPEN INSTITUTIONS – ACTIVE AGING THROUGH COMMUNITY ARTS 257<br />
COLOURFUL AGEING: STORYTELLING, SOCIAL MEDIA AND VOLUNTEERING ACTIVITIES 259<br />
COB BUILDING – A PATH TOWARDS VOLUNTEERING, ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY AND A HEALTHY LIFESTYLE 260<br />
LESSONS OF FLOWERY MEADOWS 261<br />
SOCIAL-ART PROJECT MANAGEMENT 262<br />
USING ART TO IMPROVE THE QUALITY OF OUR LIFE 263<br />
FACILITATING THE SOCIAL AND PROFESSIONAL INTEGRATION OF DEAF PEOPLE, BY USING THE EUROPEAN SIGN LANGUAGE 264<br />
“THE POWER OF NON-FORMAL” 265<br />
ONWARD 266<br />
ROMANIAN ORNAMENTAL DESIGN EXPERIENCE 267<br />
QUALITY IN ADULT EDUCATION 268<br />
IMAGE-IN THE COMMUNITY: PHOTOGRAPHY AND STORYTELLING FOR RURAL REVIVAL 270<br />
BEAUTIFUL ART TECHNIQUE 271<br />
“CULTURE AND ENVIRONMENT – NEW PATHS FOR THE SUSTAINABLE TOURISM” 272<br />
UNIQUENESS IN DIVERSITY – A PORTRAIT OF AN EUROPEAN CITIZEN 273<br />
LEARNING THROUGH VOLUNTEERING - CONSERVATION OF INLAND WETLANDS IN TRANSYLVANIA 274<br />
BATS BETWEEN MYTH AND TRUTH 275<br />
FOOD INDUSTRIES AND AGRICULTURE PROSPECTIVE IN THE 3RD MILLENNIUM 276<br />
EURO-AEROBIC 277<br />
EDUCATIONAL SUPPORT FOR CHILDREN AND YOUTH WITH DISABILITIES 278<br />
ELDERLY PEOPLE AND NATURAL CAREGIVERS: EUROPEAN PARTNERSHIP ABOUT GUIDING AND SUPPORTING NATURAL<br />
CAREGIVERS FOR AUTONOMY AND CITIZENSHIP OF ELDERLY PEOPLE 279<br />
PHOTOGRAPHY - A BRIDGE TO EUROPEAN CULTURES 280<br />
LE BIEN MANGER EST UN DEVOIR 281<br />
HOW TO WORK WITH GENDER ISSUES IN REAL LIFE? 283<br />
DISCOVER A HEALTHY WAY OF LIFE THROUGH THE ROMANIAN TRADITIONS 284<br />
EUROPEAN AUTONOMIES IN PRACTICE 285<br />
COMMEDIA DELL'ARTE AND THE MONOLOGUE THEATRE 286<br />
ENTREPRENEUR IN THE MIRROR 287<br />
SI-SLOVENIA 288<br />
ACTIVE AGEING AT HOME 288<br />
AKTIVIRAJMO LASTNE SAMOZDRAVILNE POTENCIALE SKOZI POVEZOVANJE Z ZDRAVILNIMI SILAMI<br />
NARAVE 289<br />
SK-SLOVAKIA 291<br />
BUILDING SUCCESSFUL AND SUSTAINABLE, CLOSE-TO-NATURE SMES IN RURAL SLOVAKIA 291<br />
TR-TURKEY 292<br />
COOK FISH PROPERLY, PLAY HORON AND LEARN TURKISH 292<br />
AMAZING TURKISH ART EBRU 293<br />
MEDIA LITERACY FOR ADULT LEARNERS 294<br />
LIVING LANGUAGES THROUGH EUROPE 295<br />
ECOLIFE 296<br />
12
ETHICS FOR EVERYONE 297<br />
UNIVERSAL CONSUMER RIGHTS AND CONCIOUS CONSUMER 298<br />
WOMEN AND WORK 299<br />
FROM GYPSUM TO ART 300<br />
TURKISH TRADITIONAL VILLAGE ROOMS AS AN INFORMAL SCHOOL 301<br />
WOMEN ALIVE: WITH ENERGY AND CONSCIOUSNESS 302<br />
STYLE YOURSELF 303<br />
HOMEOPATHY 304<br />
A WARM INTERCULTURAL DIALOGUE CAN BEGIN WITH KECE 305<br />
KINGS OF THIS AGE 306<br />
EUROPEAN CHOIR 307<br />
MANGALA- TURKISH STRATEGY AND MIND GAME 308<br />
EFORT: ENVIRONMENT FOR TOURISM 309<br />
FIRST AID SAVES LIFE 310<br />
UNFORGETTABLE TASTE: COKERTIME KEBAB 311<br />
MAKING 3D ANIMATED MOVIES 312<br />
LET'S CREATE OUR OWN EBRU DESIGNS ON TEXTILE THROUGH ITS HISTORICAL BACKGROUND 313<br />
MODELLING OUR SAILING TRADITION 314<br />
PEOPLE WHO COME FROM BEHIND THE KAF MOUNTAIN 315<br />
B. IN CHRONOLOGICAL ORDER 310<br />
13
A. PER COUNTRY<br />
14
AT-AUSTRIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07580<br />
Venue: VIENNA Date of the Workshop: 18/03/2013 - 23/03/2013<br />
Mentoring School Children – A Job For Volunteers / Schüler/innen-<br />
Mentoring – eine Aufgabe für Freiwillige<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Intercultural education<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, non experts.<br />
Mentoring is widely discovered as a very effective strategy of inspiring non-formal learning for<br />
disadvantaged school children. A lot of risks and difficulties children may have because of<br />
migration or/and a poor background with few opportunities, can be improved by mentoring.<br />
Mentoring is not necessarily a business of specialists with long term trainings. Mentoring can be<br />
given to school children, for example with migrational background, after a short term training. In<br />
the Workshop we are going to learn more about different concepts and try to develop guidelines of<br />
effective mentoring school schildren and we will assemble a toolkit for setting up a mentoring<br />
network of volunteers at the place we are active in our everyday lifes.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will provide know-how in a very old and effective technic of learning and<br />
transmitting knowledge from an older person to a younger one. In the Greek myths, Mentor,<br />
Odysseus´friend, did it to Odysseus`son Telemachos, while Odysseus was out on the sea. So he was<br />
the name-giving historical figure for a concept that works until now.<br />
Lessons about basics of mentoring / practical exercises on mentoring school children / different<br />
concepts on mentoring in different countries / guidelines of good mentoring / Analysis of benefits<br />
achieved by mentoring / creating an mentoring network<br />
Workshop Organiser:<br />
GEMEINSAM – INITIATIVE INTERKULTURELLE<br />
ARBEIT<br />
Contact details: Rauhensteingasse 5<br />
1010 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: gemeinsam@kinderfreunde.at<br />
www.kinderfreunde.at/gemeinsam<br />
15
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07574<br />
Venue: Vienna Date of the Workshop: 24/03/2013 - 30/03/2013<br />
Pimp My Europe. Ideas for Refreshing Europe<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in sharing and promoting creative ideas and common values, – specially persons<br />
with a migration background (external or inner European) and/or persons interested in migration<br />
and social issues in its widest sense including language, – people motivated by a creative<br />
intercultural exchange, who whish to strengthen their communication skills in the European<br />
context.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
„Pimp My Europe. Ideas for Refreshing Europe“ will be a methodical and informal handling,<br />
assessing and enhancing of ideas proposed by each of the participants in a short and succinct<br />
presentation during the workshop. In a further step those ideas will be re-worked in the group in<br />
order to empower and encourage the participants to present them on video and to promote them<br />
through social media. The core ideas that are going to be presented should be of personal concern<br />
and social relevance, in the scope of our daily experience, simple and refreshing. With regard to the<br />
topics of personal concern a number of thematic fields are going to be suggested in the form of<br />
mind maps and questions. (These topics will be published on a website to be accessed upon<br />
registration for the workshop.) It will be the task of the participant to identify aspects of this<br />
personal concern in his daily experience. By recognising the core element of his daily experience he<br />
will be able to simplify and articulate original ideas in a new form. These ideas are the material for<br />
a short presentation aiming to illustrate the concern of the person and creating awareness about it. If<br />
these ideas require further actions they should be self sustained and have a minimum dependency<br />
on state or other official institutions. (On our homepage we will provide a fair amount of examples.)<br />
Key tags for the presented ideas are: self dynamics, refreshing, coherence, potential to grow,<br />
rhyzomatic, group process, living in Europe, Europe as a shared space, relevance to every<br />
European, getting away from cultural (national) stereotypes, from meta-ideas and solutions of<br />
global dimensions, from imposing (as opposed to suggesting and motivating) ideas on other people.<br />
Central to this workshop is the discussion in the group. The presenter then has the possibility to fine<br />
tune his argument that will lead to the final presentation where he can launch his “proto”-idea<br />
through video and/or social media. These videos can include appeals for action and – by mutual<br />
consent – can be published on video channels like You Tube, Vimeo, etc. There will training<br />
sessions for voice development and body expression to help and coach the participants with their<br />
presentation skills. Visits to institutions, places and cultural events will be synchronous with the<br />
aims of the workshop, i.e. public presentations and informal media. The work in the group will be<br />
moderated on the basis of mutual respect, help, creativity and empathy.<br />
16
Workshop Organiser:<br />
W-Point. G. & E. Wolf Perez OG<br />
Contact details: Eggerthgasse 8/20<br />
1060 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
www.w-point.at<br />
17
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07503<br />
Venue: WUK, 1090 u. Konferenzraum Mingo Büros 1150 Wien<br />
Date of the Workshop: 04/03/2013 - 09/03/2013<br />
Antidiscrimination and cultural awareness (Image of Africa and Black<br />
People in medias and education in Europe)<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Interessenten aus den verschiedensten gesellschaftlichen Bereichen, vor allem Personen die in<br />
ländlichen Gebieten leben und für die dieser <strong>Grundtvig</strong> Workshop möglicherweise die einzige<br />
Möglichkeit darstellt an einem europäischen Workshop, ausserhalb des eigenen Landes,<br />
teilzunehmen. Vor allem mächten wir auch MigrantInnen aus ländlichen Gegenden und aus den<br />
osteuropäischen Ländern ansprechen. Da dieser Workshop auf alle Teilnehmer sensibilisierend<br />
bzw. auch selbststärkend im Bezug auf Diskriminierung wirken wird. Ein lebhafter Austausch<br />
zwischen Betroffenen und nicht Betroffenen von Diskriminierung, wird angestrebt.<br />
Interested persons from different social backgrounds, especially people who live in rural areas, for<br />
whom this <strong>Grundtvig</strong> workshop is the only possibility to participate in a European workshop<br />
outside their own country. We want to reach migrants who live in rural areas in East European<br />
countries because this workshop has the effect of sensibilisation and empowerment regarding<br />
discrimination. We want to reach a lively exchange of victims and people who are no victims of<br />
discrimination.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Jeder einzelne Tag des Workshops steht unter einem speziellen Thema, es werden Inputvorträge<br />
gehalten, Filme gezeigt, die zu Diskussion und Reflektion aller Teilnehmer untereinander führen.<br />
Weiters wird ein Stadtspaziergang mit historischen Ausführungen in Wien organisiert, interaktive<br />
Rollenspiele werden initiiert und psychologisch begleitet. Während des gesamten Projekts wird es<br />
auch täglich Zeit geben für gemeinsame Entspannungsübungen, die mithelfen sollen das neu<br />
Erfahrene besser zu verarbeiten, in Rollenspielen spontaner zu agieren und die Gruppe als gesamte<br />
zu stärken.<br />
Der erste Vormittag beginnt mit einer Kennenlernrunde und Selbstreflexion über eigene<br />
Vorstellungen, diskriminierende Erlebnisse, Klischees über Schwarze Menschen in Europa und<br />
Reflexion über die Entstehung dieser. Anhand von Filmen wird die Darstellung Schwarzer<br />
Menschen in Unterrichtsmaterialien sowie in den Medien aufgezeigt und regt zu Diskussionen<br />
zwischen den Teilnehmern an.<br />
Am 2.Tag dient ein historischer Abriss zur Entstehung rassistischer Stereotype und Strukutren,<br />
besonders im deutsch-sprachigem Raum vom Mittelalter über Neuzeit und Aufklärung, 18./19.Jhdt,<br />
Sklavenhandel, Kolonialismus, ‚Völkerschauen’ als Input für die Fortsetzung der Diskussionen.<br />
Anschliessend wird ein geführter Stadtspaziergang in Wien, auf der Spurensuche zu AfrikanerInnen<br />
18
in Wien, sowie die verschiedenenen Darstellungen Schwarzer Menschen in unterschiedlichen<br />
Epochen, mit den Teilnehmern unternommen.<br />
Der 3.Tag widmet sich dem Thema‚ Konstruktion und Dekonstruktion von rassistischen<br />
Vorstellungen’ in Bezugnahme zur Vorkriegszeit und Zeit des Nationalsozialismus und seinen<br />
Folgen. Eine international anerkannte Diversitätsspezialistin (Präsidentin des Black European<br />
Women Councils) leitet die Diskussionen. Die Aufarbeitung von Rassismen nach dem II.Weltkrieg<br />
und deren Auswirkungen bis heute, werden anhand von anschaulichem Material, untereinander<br />
diskutiert. Es gibt auch einen kurzen Exkurs zu den Bewegungen weltweit gegen Rassismus und<br />
Unterdrückung im 18.,19., 20. Jahrhundert in den USA.<br />
4. Mit interaktiven Rollenspielen wollen wir sowohl die Sensibilisierung, als auch die Stärkung des<br />
Selbstbewusstseins und der Zivilcourage aller Teilnehmer anregen. Psychologische Hintergründe<br />
von Täter/ Opferrollen zum Thema Diskriminierung werden beleuchtet und diskutiert.<br />
5. Der vorletzte Tag widmet sich der Berichterstattung in den Medien über Afrika, die<br />
Wahrnehmungen der einzelnen Teilnehmer in ihren unterschiedlichen Ländern werden miteinander<br />
verglichen und analysiert.<br />
6. Der letzte Tag dient dem Blick in die Zukunft und Möglichkeiten werden aufgezeigt wie das neu<br />
erfahrene Wissen des Workshops konstruktiv im alltäglichen Leben implementiert werden kann,<br />
durch konkrete Beispiele. Abgerundet wird der Workshop an jedem einzelnen Tag mit<br />
Entspannungsübungen eines Shaolintrainers/ Meditationslehrers zum Thema Zvilcourage. Die, zu<br />
Beginn des Workshops angeregten Tagebuchnotizen jedes einzelnen während der Workshopzeit,<br />
werden zusammengefasst. Durch Feedback wollen wir Entwicklungsprozesse verfolgen und<br />
erkennen. Alle Teilnehmer werden eingeladen in monatlichen Abständen ihr Notizen<br />
weiterzuführen und mit uns per Mail auszutauschen, um wertvolles Feedback über die mögliche<br />
Implementierung jedes Einzelnen in seinem Umfeld zu bekommen und um in Kontakt zu bleiben.<br />
Every day of this workshop has a special topic, short lectures and videos lead to process of<br />
discussions and reflection of every participant. A guided tour in Vienna with a historian is<br />
organised, interactive role plays with psychological support are initiated. Throughout the whole<br />
project daily relaxing exercises will help to understand the absorbed information, to act more<br />
spontaneously in the role plays and to reinforce the whole group.<br />
1st day: The first morning starts with the introduction of all participants. After that there will be a<br />
phase of reflection of the participants ideas, experience of discrimination and their perception of<br />
Africa and Black People. Video documentations will show the representation of black people in<br />
educational materials and in the media and lead to discussion.<br />
2nd day: The creation of racist stereotypes and structures are put in the context of history. The focus<br />
will be especially on the history of the German territories from the Middle Ages to slavery,<br />
colonialism. This input will lead to a continuation of the reflexion and discussion process. After that<br />
a guided tour through Vienna with the title ‘African Vienna’, History of Africans here in Vienna”<br />
with a historian will take place. The aim of that guided tour is to perceive the different ways in<br />
which black people were presented in the different times.<br />
3rd day: The focus of that day is “How to construct (Focus on Nazional Socialism) and deconstruct<br />
stereotypes (Movements against racist oppression, Civil Rights Movements, Anti Apartheid). An<br />
international diversity specialist leads the discussion. How to overcome racism after the second<br />
world war and the effect till today will be reflected with the help of visual materials. A brief look at<br />
the movements against racism and oppression worldwide and in the 18th, 19th and 20th century in<br />
the USA will round up that theme.<br />
4th day: With interactive role plays we will raise sensibilisation, empowerment and the civil<br />
courage of the participants.<br />
5. The psychological backgrounds of victims and perpetrators of discrimination will be examined.<br />
5th day: The fifth day will be dedicated to European media-news reports on Africa. The perception<br />
of the different participants in their countries will be compared and analysed.<br />
6. 6th day: The focus of the last day will be how to further implement the knowledge acquired and<br />
the experience made during the workshop in everybody’s daily surrounding (we look for concrete<br />
examples like “go into shops and challenge, set up courses in schools, firms”…) The last activity<br />
19
every day will be some relaxing meditation exercises on the topic civil courage. In the beginning of<br />
the workshop all participants are invited to take small notes in form of a diary (in the end of the day<br />
every participant shall write about her/his feelings about new information she/he got during the<br />
workshop). On the last day we bring the information of these diaries together. Through this kind of<br />
feedback we want to make aware the process of development made during the workshop. All<br />
participants are invited to continue their diary and exchange it regularly of every month, in order to<br />
stay connected and get some feedback on eventual implementation in their daily surroundings.<br />
Workshop Organiser:<br />
SFC Schwarze Frauen Community<br />
Contact details: Stutterheimstrasse 16-18, Büro 1.111<br />
1150 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: kuermayr@schwarzefrauen.net<br />
www.schwarzefrauen.net<br />
20
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07509<br />
Venue: Vienna Date of the Workshop: 12/05/2013 - 19/05/2013<br />
Sustainable Consumption and Sustainable Living – A Way to<br />
Happiness?<br />
Subject area: Consumer education<br />
Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Alle europäischen Erwachsenen mit grundsätzlichem Interesse am Thema Nachhaltigkeit sowie der<br />
Bereitschaft, den eigenen Lebensstil zu überdenken und gegebenenfalls zu ändern.<br />
• Bevorzugt werden bei der Auswahl der TeilnehmerInnen, die arbeitssuchend sind, keinen<br />
Bildungsabschluss haben oder der Altersgruppe 50+ angehören. Fachliche Vorkenntnisse sind nicht<br />
erforderlich.<br />
European adult learners with general interest in the field of sustainability; willingness to reflect on<br />
one owns lifestyle and to change, where appropriate.<br />
Learners who are job-seeking, early school-leavers or are 50+ l be preferred. No previous<br />
specialised knowledge needed.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In methodischer Vielfalt wird vermittelt, dass weniger Konsum/Wachstum nicht Verzicht, sondern<br />
Bereicherung – im Immateriellen – sein kann und dass das nicht nur eine Überlegung im Kopf ist,<br />
sondern auch eine des Bauchgefühls und der Herzensbildung. Den TeilnehmerInnen wird Wissen<br />
zum Themenkomplex Nachhaltigkeit vermittelt, das gemeinsam mit Motivation die Basis für<br />
mögliche Lebensstil-Änderungen bilden kann. Sie werden mit verschiedenen Methoden aktiv in den<br />
Lernprozess einbezogen und mit ihnen gemeinsam werden individuelle Ideen entwickelt, wie sie<br />
selbst aktiv werden können, um ihren Lebensstil nachhaltiger zu gestalten bzw. Änderungen der<br />
gesellschaftlichen durch aktives bürgerschaftliches Engagement. Die Workshopinhalte umfassen:<br />
Bewertung der Nachhaltigkeit unseres Konsums nach der Methode cleanEuro (www.cleaneuro.at),<br />
Alternativen zum Konsum, Ökologischer Fußabdruck, Mobilität, persönliches Glück, Vision vom<br />
guten Leben. Viele Gelegenheiten zur Reflexion des Gehörten und persönliche Begegnungen mit<br />
Menschen, die sich in vielerlei Hinsicht um einen nachhaltigen Lebensstil bemühen, runden das<br />
Programm ab, und sollen unterstützen vom Wissen zum Handeln zu kommen.<br />
In methodical diversity we will show, that less consumption/growth isn’t a disclaimer, but is<br />
enrichment - in immaterial contexts. It is not only a brain decision, but as well a gut decision and<br />
nobleness of heart. Participant will be taught some knowledge in the field of sustainability, which<br />
together with motivation can build the bases of lifestyle changes. They will be involved actively<br />
into the learning process by different methods and will develop concepts together, how to become<br />
active to shape a more sustainable lifestyle for themselves respectively trigger changes of social<br />
relations by European active citizenship. The subjects of the workshop include: Evaluation of the<br />
sustainability of our consumption according to the method cleanEuro (www.cleaneuro.eu),<br />
21
alternatives to consumption, ecological footprint, mobility, personal happiness, visions of a good<br />
life. Many opportunities for reflection of the heard are given as well as personal meetings with<br />
people, who already live sustainable, support the shortcut from knowledge to action.<br />
Workshop Organiser:<br />
SOL – Menschen für Solidarität, Ökologie und Lebensstil<br />
Contact details: Penzinger Straße – 18/2<br />
1140 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: grundtvigworkshop@nachhaltig.at<br />
www.nachhaltig.at<br />
22
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07573<br />
Venue: Vienna Date of the Workshop: 21/05/2013 - 28/05/2013<br />
PHOTEUROPE - A virtual photo-graphical hiking tour through<br />
Europe<br />
Subject area: Inclusive approaches<br />
Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners aged from 26-99, with and without disability interested in working with photography<br />
& images within an inclusive intercultural environement. We aim to reserve 1/3 of the placements<br />
for participants with physical or mental disabilities. Within Grenzenlos we have a strong inclusion<br />
and integration focus. Therefore we will give a strong preference to applicants who have a disability<br />
or particiants in difficult life situations. who have not taken part in an international course yet. A<br />
mixed group of participants with and without disasbility is important in this workshop in order to<br />
gain a better understanding about each other and to enable inclusion We are keen to encourage<br />
people who have not taken part in an international event like this before, in particular learners who<br />
have left education without basic qualifications and who would like to learn more about their own<br />
culture in an intercultural context. We are looking for participants who enjoy photography and like<br />
to work with images or would like to try something new!<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We invite participants on a virtual photo-graphical hiking tour through Europe mixed group of<br />
participants with and without disabilities will work 1 week with different photographical methods<br />
on discovering Europe and their own European identity. On one hand we will work with already<br />
existing photos and images and on the other hand we will create new ones and create new (hi-<br />
)stories in the way we would have liked or wished to have it. We will use methods like<br />
phototherapy (This is not a therapy but a method using photos!!!), fotoromance, collage, comics,<br />
pinhole camera and of course digital photos.We will invite an art therapist and other external<br />
experts to work with us and to explore different approaches how to use photography to express<br />
yourself and to discover your European identity. At the end of the week participants will present the<br />
results in a public exhibition.<br />
Workshop Organiser:<br />
Grenzenlos Intercultural Exchanges<br />
Contact details: Latschkagasse 1/4<br />
1090 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: Austria@grenzenlos.or.at; info@grenzenlos.or.at<br />
www.grenzenlos.or.at ; www.grenzenlos-trainings.at<br />
23
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07572<br />
Venue: Seminar Center Rosenhof, Weitra Date of the Workshop: 02/07/2013 - 09/07/2013<br />
Understanding and Touching Sustainability<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Environment / sustainable development<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with little or no official education and with limited access to adult education. We especially<br />
invite people from eastern European countries and people with migration background. The aim is to<br />
reach people that have an interest in ecological sustainability, but do not have knowledge or<br />
practical experience with the topic so far.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The program consists of a divers set of learning opportunities offering information and experiences<br />
in an interactive way. Multimedia, content presentations and personal sharing will alternate<br />
providing an holistic view of a possible development towards a sustainable European society. In<br />
facilitated circles the topic of the day will be introduced and learning harvested. Two visits in the<br />
fields aim to show real life examples. We will visit a local farm and a settlement developed<br />
according to ecological standards. The second day trip will bring us to an ecological business that<br />
also initiates regional cultural and educational activities. People will get hands on experience in the<br />
garden and explore, collect and process local wild herbs as example of nutritious and healthy local<br />
food. The social parts of the program will include open and playful activities (as singing, story<br />
telling, open fire, games etc.), where participants can share experience of their life.<br />
Workshop Organiser:<br />
Plenum - gesellschaft für ganzheitlich nachhaltige Entwicklung<br />
Contact details: Lindengasse 2/14<br />
1070 Wien<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: office@plenum.at<br />
www.plenum.at<br />
24
Workshop Reference number: 2012-1-AT1-GRU13-07577<br />
Venue: JUFA, Judenburg Date of the Workshop: 27/04/2013 - 03/05/2013<br />
I have learnt – I am learning – My child is learning. Understanding<br />
learning biographies to better facilitate learning of others<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Eltern, die eigene Kinder bewusst in Lernprozessen begleiten wollen und dies mit einem<br />
reflektierten Verständnis über das Lernen im Allgemeinen und ihr eigenes Lernen im Besonderen<br />
tun wollen.<br />
Parents, who would like to facilitate the learning of their children and who would like to do so with<br />
a deeper, reflective understanding of learning in general and of their own learning in particular.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im Rahmen des Workshops können teilnehmende Eltern eigene Lernerfahrungen reflektieren und<br />
sich mit dem Lernen an sich auf eine Weise auseinander setzen, die ihnen eine bewusste Begleitung<br />
ihrer eigenen Kinder beim Lernen ermöglichen soll. Neben einer allgemeinen Hinführung zum<br />
Thema werden das eigene Lernverhalten und die eigene Lernbiografie in mehreren Schritten<br />
reflektiert. In weiterer Folge geht es um eine Auseinandersetzung mit Schule und Lernen und mit<br />
der Förderung und Begleitung des Lernens von Kindern. Die Arbeitsweise wird sich bestmöglich an<br />
den Bedürfnissen der Lernenden orientieren und die Förderung des Selbstlernens als<br />
Lernkompetenz im Sinne der europ. Schlüsselkompetenzen für lebenslanges Lernen fokussieren.<br />
Selbstreflexion und Selbsteinschätzung, fachlicher Input, gegenseitiger Austausch, Rollenspiele und<br />
Arbeit mit Lernmaterialien gehören zum methodischen Repertoire.<br />
Participants will reflect their own learning experiences and look into the topic of learning in a way<br />
that enables them to guide their own children in their learning. After a general introduction to the<br />
topic they can reflect their own learning attitudes and learning biography. We will be dealing with<br />
subjects concerning school and learning as well as promotion and facilitation of the learning of<br />
children. The workshops content and methodology will be geared to the needs of learners and also<br />
focussed on the promotion of self learning as a learning competence by means of the european key<br />
competences of lifelong learning. The methodical range will contain: self reflection and self<br />
assessment, short lectures, mutual exchange of experiences, role plays and work with different<br />
kinds of learning materials.<br />
Workshop Organiser:<br />
Institut EDUCON – Mag. Hackl<br />
Contact details: Bürgergasse 8-10/1<br />
8010 Graz<br />
AT-AUSTRIA<br />
E-mail: grundtvig-workshop@educon.co.at<br />
http://www.educon.co.at/grundtvigworkshop.htm<br />
25
BE-BELGIUM<br />
Workshop Reference number: 2012-1-BE2-GRU13-02893<br />
Venue: Mons Date of the Workshop: 01/07/2013 - 10/07/2013<br />
Between Nature & Culture<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s):<br />
Target Group + Translation: EN<br />
Tout citoyen européen curieux d’envisager de manière créative son lien à l’environnement et à la<br />
société (anglais parlé : niveau A2 et +).<br />
Anyone who would like to have a creative approach of social & environmental debates (english<br />
level required A2 and +).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L’atelier thématique, « Between Nature & Culture » propose aux participants d’utiliser l’expression<br />
artistique pour nourrir des réflexions liées à l’actualité et aux débats de société comme le<br />
développement durable, l’aménagement du territoire, le vivre-ensemble. Les participants auront<br />
pour objectif de réaliser une œuvre d’art qui parle d’eux et de leur relation à l’environnement<br />
(naturel et culturel). Les participants feront l’expérience d’une démarche créative (les moyens<br />
symboliques de l’art) pour s’engager dans une citoyenneté active. L’Asbl propose une formule<br />
inédite autour de la thématique Nature-Culture. Dans une première phase, grâce à un dispositif<br />
nomade, les participants seront plongés dans une phase d’observation de leur environnement,<br />
alternativement naturel puis urbain. Cette phase d’observation se déroulera avec la complicité<br />
d’intervenants scientifiques et artistiques. L’objectif pour les participants sera de récolter, dans un<br />
va et vient permanent entre eux-mêmes et l’extérieur, des sons, des images, des intuitions, des<br />
sensations qu’ils utiliseront par la suite pour réaliser leur objet artistique. Dans une deuxième phase,<br />
à partir des images récoltées (dessins-photos), des observations (carnets de bord, enregistrements),<br />
ils travailleront avec une équipe de professionnels (graphistes, direction artistique) pour réaliser une<br />
micro-édition qu’ils apprendront à sérigraphier (impression manuelle). Les participants repartiront<br />
avec leur objet artistique et un exemplaire sera exposé en partenariat avec Mons 2015 – Capitale<br />
européenne de la culture (vernissage le dernier jour de l’atelier). L’exposition pourra ensuite<br />
voyager dans des structures partenaires en Europe et être diffusée dans une galerie sur le web.<br />
Thematic workshop « between Nature & Culture » offers participants to explore and use artistic<br />
expression to change their look at actuality, and topics like sustainable development, town planning,<br />
community living. Participants will be involved in an artistic process to elaborate an artwork that<br />
will reflect their thoughts, what they are and their relationship with their environnement (natural<br />
and cultural). This workshop aim at making people expérience a creative process and the symbolic<br />
function of art to develop ative citizenship. Façons de Voir’s approah focuses on Nature-Culture<br />
relationship. In a first step , an itinerant structure ( observatory-workplace and photo lab) will allow<br />
26
the participants to rediscover and observe their environnement through strategic natural and urban<br />
places. They will be guided in the methodology by experts with scientific and artistic backgrounds.<br />
This methodology is an unique opportunity to move the way we look a tour daily life and our<br />
contemporary world. In this stage of the process, the participants will collect sounds, images,<br />
intuitions, feelings, through a permanent back and forth between themselves ans the outisde. This<br />
colletion will feed their oncoming artwork. In a second step, thanks to the images they will have<br />
collected (drawings, pictures) , their observations, feelings (diary, radiorecording) of the previous<br />
days, they will oraganise and design a micro-edition of their work (together with graphic designers)<br />
that they will print manually by themselves thanks to screensilk printing process. Participants will<br />
conserve their personal artwork and edit a second specimen that will be exhibited by our partner<br />
Mons 2015 – European Capital for Culture (that will organise an Art Preview the last day of the<br />
workshop with local audiences – professional and non professional). This exhibition might be sent<br />
to European partners that could be interested in disseminating the artworks and the pedagogical<br />
process. Pictures of a artworks will be exhibit in a webgallery.<br />
Workshop Organiser:<br />
FACONS DE VOIR ASBL<br />
Contact details: Rue Haut des Tawes, 42<br />
4000 Liège<br />
BE-BELGIUM<br />
Tel.: +32 474 32 39 93<br />
E-mail: luczak.dorothee@gmail.com<br />
www.faconsdevoir.org<br />
27
Workshop Reference number: 2012-1-BE3-GRU13-06058<br />
Venue: Mesen Date of the Workshop: 19/03/2013 - 29/03/2013<br />
A perspective of World War I<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Cultural heritage<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
De gemotiveerde volwassen burger, jong en oud die zich bewust wil engageren in Europees<br />
burgerschap in relatie tot verdraagzaamheid en solidariteit in Europa. De burger heeft affiniteit met<br />
het thema Grote Oorlog, interesse in digitale fotografie en beschikt over basiskennis van computers<br />
en internet. Prioritaire doelgroep zijn de inwoners van de West- Europese landen, in het bijzonder<br />
Duitsland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Wallonië(B), Oostenrijk en Nederland (the<br />
Western front’ in WOI). Met het oog op intergenerationeel leren is de helft van de deelnemers<br />
ouder en de helft jonger dan 50 jaar.<br />
Adults from all ages interested in European citizenship, digital photography and the history and<br />
(cultural) heritage of the Great War. This workshop is open to people from Western European<br />
countries historically involved in World War I, in particularly Germany, France, the UK, Ireland,<br />
Wallonia, Austria, Belgium, the Netherlands and also other countries in Europe. In order to<br />
stimulate intergenerational learning, half of the participants should be over the age of 50 whereas<br />
the other half should be younger than 50. Besides age the selection will be based on the degree of<br />
motivation and affection for the themes of European citizenship, the Great War and international<br />
tolerance and solidarity. Qualifications are not requested, but basic knowledge of computer is<br />
required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In deze10-daagse workshop werken de deelnemers concreet aan bezieling en versterking van<br />
Europees burgerschap door de historische context, in het bijzonder WOI tot leven te brengen. De<br />
deelnemers werken in een joint-venture aan een expositie van expressieve<br />
oorlogsherinneringsbeelden. Daarvoor volgen zij zowel theorielessen en outdoorpraktijklessen in<br />
digitale fotografie op de erfgoedsites van Flanders Fields, als lezingen over Europees Burgerschap<br />
en WO I. Steeds worden de deelnemers in hun affectieve en cognitieve vermogens – inleven in en<br />
kennisvergroting van WOI en Europees burgerschap – en in hun creatieve vermogens – het maken,<br />
bewerken en exposeren van foto’s - uitgedaagd. In contrast met de tentoongestelde foto’s,<br />
verwoorden de workshopparticipanten boodschappen van solidariteit en tolerantie die het besef van<br />
lotsverbondenheid het belang van Europees burgerschap bij het grote publiek doen gronden. Meer<br />
informatie vindt u op onze website www.cervogoesinternational.be.<br />
During this 10 day workshop the participants work tangibly upon inspiration and reinforcement of<br />
European citizenship by bringing alive the historical context, especially World War I. Participants<br />
in a joint venture work on an exposition of expressive war remembrance photo shoots. With this<br />
28
purpose they follow theoretical lessons as well as practical outdoor lessons in taking digital pictures<br />
on cultural war sites of Flanders Fields. They also attend classes in European citizenship and World<br />
War I. By appealing to their affective and cognitive capabilities - immersing in and gaining<br />
knowledge of World War I and European citizenship – and by appealing to their creative skills -<br />
taking, editing and exposing digital pictures - participants continuously will be activated and<br />
challenged. Participants are also supposed to give their exposed photographs meaningful messages<br />
of solidarity and tolerance. They do this in order to make the general public realize the ground of<br />
solidarity and European citizenship. You can find more information on the website of the workshop<br />
organiser (www.cervogoesinternational.be).<br />
Workshop Organiser:<br />
CVO Cervo-Go<br />
Contact details: St.-Elisabethlaan 6<br />
8660 De Panne<br />
BE-BELGIUM<br />
Tel.: +32 58 41 51 61<br />
Fax: +32 58 42 09 50<br />
E-mail: vera@cervogo.be<br />
www.cervogoesinternational.be<br />
29
Workshop Reference number: 2012-1-BE3-GRU13-06061<br />
Venue: Sint-Niklaas Date of the Workshop: 03/05/2013 – 10/05/2013<br />
A listening book, the living memory of a city<br />
Subject area: other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
minimum 50 % adults of + 50 years old<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
A knocking bird / A listening book of the city<br />
May 3 to May 10 – City Museum Sint-Niklaas (Belgium)<br />
Participants will learn to use the techniques and technologies of sound recording and explore the<br />
possibilities of locative media (smart phones, tablets) in an alternative exploration of the<br />
contemporary European city. Our point of departure is the memories and the emotions of the<br />
inhabitants and visitors of the city, stimulating as well alternative ways of moving on through the<br />
everyday area and everyday life. Walking is perceived as an essential part of the workshop and as a<br />
way to learn, focusing on themes as the presence and absence of nature in the city and the presence<br />
of and the memory about various cultures in the city.<br />
The workshop offers surprising, enriching and unexpected encounters with the city of Sint-Niklaas,<br />
its history and its inhabitants and incites to reflect upon European urban realities and the<br />
contemporary human condition in a broader sense. The workshop reflects explicitly about the<br />
presence and absence of nature in European cities and about human aspects of the city as a place of<br />
living together. The workshop connects with the International Art Biennial Coup de Ville in Sint-<br />
Niklaas.<br />
We aim to realize together with the participants ‘a listening book of the city’, a collective sound<br />
walk, conceived as an alternative and non-touristic gps-audio-guide for the visitors of Sint-Niklaas<br />
with narratives about the city, about nature in the city and about living together, with soundscapes<br />
and personal stories of the participants.<br />
Our aim is to have people communicate about their immediate surroundings in a non-verbal way by<br />
using sounds taken from those surroundings.<br />
We will study the experience of listening and all the complexities that have affected the<br />
development of sound in the history and focus on the practical configuration of a digital sonic<br />
cartography of the city, materialized in the composition of a GPS-sound walk.<br />
No previous knowledge of or experience with contemporary technology or locative media is<br />
needed. The workshop is accessible for everybody with an interest in the poetic and communicative<br />
potential of sound linked with memories, regardless educational background, knowledge, etc. The<br />
workshop is based on exchange of experiences out of the daily life of the participants, with<br />
experiential learning and collective creating as point of departure.<br />
Applying is especially encouraged to participants +50 years.<br />
Workshop Organiser:<br />
Private Stichting Van Biesen-Mestdagh<br />
30
Contact details: Boomgaardstraat 14<br />
9120 BEVEREN<br />
BE-BELGIUM<br />
Tel.: +32 3 755 08 27<br />
E-mail: themilenaprinciple@gmail.com<br />
www.themilena.com<br />
31
BG-BULGARIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13-07101<br />
Venue: Община Казанлък Date of the Workshop: 10/05/2013 - 21/05/2013<br />
The beauty of the Valley of Roses in photography<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults (25+), which have interested in photography as a hobby and which want to develop their<br />
skills in this area. They are from all countries, participated in the Lifelong Learning Programme.<br />
Preference will be given to people aged over 50 years, motivated to find better realization of their<br />
skills in photography. Mandatory requirement for selection is that every participant has to own<br />
digital camera. The participants will be 23- 20 from European countries and 3 form Bulgaria<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Provide the necessary theoretical and practical lessons to learners and to help them to develop their<br />
skills in the photography. The programe will be included different photo sessions with examples on<br />
various types of photography and shot sizes - landscape, portrait, group, nature, macro photography.<br />
The participants will visit the most interesting places in the Valley of the Roses – the rose’s fields,<br />
the Thracian tombs, local museums and events from the Festival of the Roses.<br />
Workshop Organiser:<br />
Сдружение с нестопанска цел „ В долината на розите”<br />
Contact details: Пл. „Севтополис” № 2<br />
6100 Казанлък<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: ilcoms@abv.bg<br />
32
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13-07091<br />
Venue: гр.Смолян Date of the Workshop: 04/07/2013 - 09/07/2013<br />
Workshop on Family Relations<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Basic skills for adult learners<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Parents, whose children are over 12 years and are as the following: - with identified behavioral<br />
problem/s; - subjects of therapy; - Activities in NGOs; - Volunteers in daily centers; - foster<br />
families.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is devoted to the topic with serious social importance and crucial importance<br />
nowadays where media repeatedly publish information about young children and people<br />
committing crimes and/ or are victims of violence and aggression. The program of the workshop<br />
includes two components: informational and practical. The first component presents a theoretical<br />
frame of the American psychiatrist Thomas Harris, explaining the difference problems in the family<br />
relations and communications. In addition to that, a presentation of art tools and solutions for selfhelp<br />
we take part. The program includes the following topics:<br />
1 / Introduction to communication: performance model of T.Harris “Adult – Child- Parent” and<br />
possible problems in the family communication,<br />
2/ Managing emotions: do we know and can we manage our own emotions? How do our<br />
projections distort communication?<br />
3/ the family orchestra and what are the roles in it. The grown children and how do they change<br />
their participation.<br />
4/ The tango in the relationships: the trust in the difference levels: between partners and between<br />
parents and children. The delegation of responsibilities and consequences<br />
5/ Analysis of the self behavior model and building new one.<br />
6/ Self evaluation - gallery «My family». Within six days, in an interactive program the participants<br />
will learn a model of communication that can help them shorten the distance between generations. It<br />
will improve the communication and the trust in the relationship parent – children. The model ins<br />
not only a suggestion for leisure and proactive way to encourage parents to improve relationship<br />
with their children. By the same time the participants will have the opportunity to meet the local<br />
culture and crafts work-shops.<br />
Workshop Organiser:<br />
Open Space Foundation<br />
Contact details: ул.”Индустриална” 9<br />
1202 София<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: info@julyjazzbg.com<br />
www.openspacebg.com www.julyjazzbg.com<br />
33
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13-07082<br />
Venue: Община Перник с. Рударци Date of the Workshop: 02/06/2013 - 12/06/2013<br />
Pottery magic – Workshops on the place of the traditional Bulgarian<br />
ceramics and pottery in contemporary culture.<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The educational program was worked out for adults who are excluded from the system of the formal<br />
education, but who are interested in traditional culture and applied arts. The definite target groups<br />
are:<br />
• people with hearing impairment – between 25 years old and retired persons<br />
• unemployed people – older than 25 and up to retirement age<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Introduction in the past and contemporary West Bulgarian pottery production.<br />
• Training in basic practical ceramic and pottery production skills. Program by days:<br />
1 Participants’ arrival and accommodation. Work out of general rules for their stay.<br />
2 Visit to the Regional History Museum – Pernik and starting Workshop’s activities.<br />
3 „Prehistoric Pottery“ presentation. Manual modelling of ceramic articles after prehistoric pottery<br />
specimens.<br />
4 „Antique and medieval ceramics“ presentation. Visit to the Pernik medieval fortress. Introduction<br />
in the basic skills of the work with the potter’s wheel by interpretation of epoch ceramic utensils.<br />
5 Presentation of the „Businska ceramics“. A visit to Busintsi village – the pottery centre. Pottery<br />
forms’ making after specimens using a pottery’s wheel.<br />
6 Finishing the made ceramic articles – decoration, engobing (slipware), glazing, firing<br />
7 Visit to the Sofia National History Museum<br />
8 Outing in the Vitosha National Park<br />
9 Production of clay figures and forms using gypsum moulds and patterns. Visit to working shops.<br />
„Contemporary ceramics“ presentation. Ceramic interpretation of the logo of the Lifelong learning<br />
program (the four segments with a square shape)<br />
10 « Pottery magic» exhibition’s opening – place: Regional History museum of Pernik. Awarding<br />
the participants with honorary diplomas for their overall participation and individual work in the<br />
Workshop.<br />
11 Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Regional museum of history - Pernik<br />
Contact details: Физкултурна 2<br />
2300 Перник<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: museum_pernik@abv.bg<br />
www.museumpernik.com<br />
34
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13- 07085<br />
Venue: Veliko Tarnovo Date of the Workshop: 03/06/2013 - 09/06/2013<br />
I am drawing with a music box: training for parents of children with<br />
disabilities and special educational needs in art therapy techniques for<br />
successful communication, socialization and child skills improvement<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Family/parent education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Parents of children with disabilities and special educational needs; Over 18 years of age brothers<br />
and sisters of children with disabilities and special educational needs; Adoptive parents of children<br />
with disabilities and special educational needs; Adults taking care of children with disabilities and<br />
special educational needs; Special education assistants (psychological, speech-therapeutic; or other<br />
supportive education) taking care of children with disabilities and special educational needs<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Training in practical skills to work with the means of pictorial art, ceramics and music for<br />
successful communication with the children, expression and speech development.<br />
5-day training<br />
Day 1: Making a mask, using various everyday life materials – cloth, buttons, paint, thread, paper.<br />
Aim: Creating a mask which will help us tell a story. Using materials from everyday life helps the<br />
development of creative thinking: we create something beautiful and amusing with few materials<br />
and more of an imagination.<br />
Work in pairs – one of the participants takes the role the parent: he/she guides the other participant;<br />
and the other one – taking the role of the child – apart from helping, also defines the level of<br />
difficulty of the task.<br />
Afternoon activities<br />
Music perception: vocal and instrumental – to relax and become more active.<br />
Day 2: Module one: drawing a fantastic animal. Technique – application and drawing in colour<br />
pencils.<br />
Looking at children’s books with animals. Participants choose a different partner and there is a<br />
change of roles: the ones that were parents yesterday are children now. Combining different parts of<br />
animals – a giraffe’s body, a cat’s head, bear’s legs. The final result will be funny and in the work<br />
process we develop our skill to observe differences.<br />
Module two: making a figure out of clay – a hedgehog pencil holder. Creating something nice and<br />
practical at the same time makes participants feel satisfied and happy with their achievement.<br />
Afternoon activities<br />
Making music: singing, playing with children’s musical instruments, dancing.<br />
Day 3<br />
Morning activities<br />
35
Making a picture frame with thick cardboard. Decorating the frame using the decoupage technique<br />
(cutting and gluing paper). Making a drawing of the summer. Creating small pictures using<br />
watercolours and oil pastels. Work in pairs: one of the participants draws in pastel and the other<br />
colours in watercolours. Having finished they fix the frame around the created picture.<br />
Afternoon activities<br />
Music games for: motorics development, orientation in space, coordination, and dynamics.<br />
Day 4<br />
Morning activities<br />
Making a clay pot. One of the participants makes a clay sheet and the other presses a piece of raised<br />
cloth towards the clay sheet. It is easy and impressive to make such a pot and different models can<br />
be applied.<br />
Afternoon activities<br />
Music games for speech development: breathing, articulation, sound imitation.<br />
Day 5<br />
Morning activities<br />
Module one: drawing a fish using the wet-on-wet technique. This technique gives us freedom,<br />
develops our imagination and makes us feel happy while doing it. We work quickly and<br />
expressively. Participants paint on a wet sheet with watercolours, mixing colours impulsively.<br />
Module two: making a clay relief of a fish<br />
Afternoon activities<br />
Music games for speech development: breathing, articulation, sound imitation.<br />
Workshop Organiser:<br />
Selina Klacique Ltd<br />
Contact details: ул. „Цанко Церковски” №9<br />
5000 Велико Търново<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: Daniela_malakova@dir.bg;<br />
danielamalakova@gmail.com<br />
36
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13- 07102<br />
Venue: Dryanovo Date of the Workshop: 14/07/2013 - 20/07/2013<br />
Inside Outside! Declare yourself!<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People, 18+, that feel insecure about themselves and want to increase communication and social<br />
skills. Priority will be given to people who are unemployed and/or socially disadvantaged and/or<br />
have never used European mobility before. Basic knowledge of English is the only requirement.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1: Arrival of participants. Socialization and get-to-know each other exercises.<br />
Day 2: Morning session – getting acquainted with each other; sharing personal experience;<br />
expectations towards the workshop<br />
Afternoon session – “Internal Style” – body work; freeing the voice; breathing techniques<br />
Day 3: Morning session – “Internal Style” – cont.<br />
Afternoon session – “Self-extracting” – creative writing exercises, public speaking, expressing<br />
emotions in a group<br />
Day 4: Morning session - “Self-extracting” – cont.<br />
Afternoon session – “External style” – “Presence” и “Appearance” – applied exercises<br />
Day 5: Morning session – “External style” – cont.<br />
Afternoon session – Trip to Dryanovo.<br />
Day 6: Morning session – Individual work.<br />
Afternoon session – «Declare yourself!» - applying the accumulated experience<br />
Day 7: Workshop evaluation, follow-up activities, departure of participants.<br />
Interactive seminar practically oriented towards participants personal development. Based on the<br />
individual specifications we will work on the strong sides to overcome inner and outer barriers,<br />
declare positions and gain self-awareness. “Learning by doing” method; individual and group body<br />
work, performing arts approaches, PR techniques, improvisation.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
“The mighty mighty pressure cooker - an organisation for<br />
pressure-driven contemporary performing arts”<br />
бул. „Цариградско шосе” №10, бл.5, вх. а<br />
1113 София<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: ohpressure@gmail.com<br />
37
Workshop Reference number: 2012-1-BG1-GRU13- 07099<br />
Venue: Sofia, Vitosha, Dragoman Date of the Workshop: 06/07/2013 - 12/07/2013<br />
Determination of Favourable Conservation Status as a Precondition<br />
for Biodiversity Protection<br />
Subject area: Enviroment/sustainable development<br />
New technologies, ICT<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons over 18 years old from Poland, France, Romania, Spain, and Bulgaria, nature lovers,<br />
without special biological education, willing to gain knowledge which can let them cooperate with<br />
different organizations dealing with Environmental protection, with comfortable clothing for easy<br />
hiking, and a camera.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The programme includes 5 days of various work activities:<br />
1. Theoretical course: lectures accompanied with PowerPoint presentations in a conference hall,<br />
training with the new online edition of the Red Data Book of the Republic of Bulgaria.<br />
2. Training in several departments of the Bulgarian Academy of Sciences: The National Museum of<br />
Natural History, the Botanical garden and the Herbarium in IBER.<br />
3. Field training: Visit of Biosphere reserves of Vitosha Mt. and in the protected wet land area of<br />
“Marsh of Dragoman”, observation of protected plant and animal species, assessment of the<br />
favourable conservation condition of habitat types and plant and animal species.<br />
4. Demonstration of in vitro methods for reproduction of rare plants, in the Biotechnological<br />
laboratory of IBER – BAS.<br />
5. Training to work with the new online edition of the Red Data Book of Bulgaria, design a profile<br />
of the workgroup in Facebook and create an Internet site.<br />
6. General conclusions; Self-assessment test; Inquiry into assessment of the Workshop; Certificates<br />
delivering.<br />
Workshop Organiser:<br />
Institute of Biodiversity and Ecosystem Research, Bulgarian<br />
Academy of Sciences (IBER-BAS)<br />
Contact details: ул. Акад. Г. Бончев, бл. 23<br />
1113 София<br />
BG-BULGARIA<br />
E-mail: maris@bio.bas.bg<br />
marisima@abv.bg<br />
38
CH-SWITZERLAND<br />
Workshop Reference number: 2012-1-CH1-GRU13-00451<br />
Venue: Melano Date of the Workshop: 11/03/2013 - 15/03/2013<br />
Boost your tourism initiatives through digital technologies<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Local hospitality structures owners (such as Bed & Breakfast and guest houses), associations of the<br />
former and organizations engaged in local territory and tourism promotion. Seniors and people<br />
coming from rural areas will be privileged.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is structured around the development of a customized online communication strategy<br />
for each of the participants. For this reason, day 1 focuses on the Finding values and messages held<br />
as most relevant to be communicated for each of the represented hospitality structures or services,<br />
in the effort of identifying key content to convey. Before coming to the workshop, participants will<br />
be asked to collect good practices about hospitality and web communication that they experienced.<br />
They will be also asked to reflect on motivation and relevant prior experiences and felt needs.<br />
Finally they will have to bring some supporting material about their hospitality offers.<br />
Day 1: Hospitality: your values and messages This day is focused on the identification of the unique<br />
messages and values to be communicated through digital media. Rural tourism in fact is not<br />
definitely perceived in the generic tourism market: each structure or service should find its voice<br />
and image in order to effectively reach its potential clients. The focus is on WHAT will be<br />
communicated, and TO WHOM: each participant will create her/his own specific communication<br />
map. Emphasis will also be given to potential intercultural pitfalls in tourism communication, which<br />
are especially tricky in local tourism.<br />
Day 2: Digital communication on the web Day 2 provides an introduction to the wide palette of web<br />
communication channels and instruments. The focus is on the MEDIA, both on tools (how they<br />
work) and on applications (how they are actually used), namely through the analysis of case studies.<br />
That will help to develop a shared vision of what must or could be included in a hospitality<br />
offer/territory promotion web site, and on the basic procedures to create a simple set of instruments.<br />
During day 1 and 2 different moments will be dedicated to the collection and discussion of<br />
experiences and good practices brought by participants.<br />
Day 3: Atelier activities In this moment, participants will have a communication map, and an<br />
overview of basic digital instruments. Implementing that plan will probably take more effort, but it<br />
is important that participants are made aware that the basic entry point in digital promotion can be<br />
lowered through proper design and rapid development models. To this purpose, day 3 will propose<br />
an atelier activity, where participants will be engaged in developing small digital communication<br />
objects for the promotion of the local territory. The focus will not be on technical development<br />
39
tricks, but on lowering costs and barriers to the use of digital media for local tourism promotion in<br />
practice.<br />
Day 4: Web promotion Once digital communication instruments are ready, promotion sets in. Day<br />
4 is dedicated to presenting and understanding the basics of web promotion, how it works and how<br />
to take advantage of it. This will include a discussion about e-mailing, search engine optimization<br />
and promotion, and viral marketing. Also, these techniques will be analyzed with respect to the<br />
various moments in the yearly lifetime of a hospitality service/attraction. The focus is on the<br />
CHANNELS to promote the media and convey desired messages to the target audience.<br />
Day 5: Action! Day 5 will be devoted to the actualization of the proposed path for each of the<br />
participant's own hospitality structures and services. Each participant will (a) revise the<br />
communication map (b) select relevant media and develop a communication plan, and (c) develop a<br />
realistic implementation plan. The groups will provide “critical friend” reviews, with proper<br />
scaffolding from trainers. After the workshop, some follow-up activities will be organized, mainly<br />
to support and evaluate the activities put in practice by participants and in order to activate the<br />
network of the participants and stimulate communication. Expected outputs (especially in terms of<br />
the learning outcomes for the participants) In general, participants will acquire information and<br />
develop skills on how to promote their own hospitality offers and the territory (both culture and<br />
landscapes). In particular, at the end of the workshop the participants will be able to: - identify key<br />
messages and values to communicate to promote their own hospitality offer; - develop a<br />
communication map connecting values, messages and audiences; - design and develop basic media<br />
items for digital promotional activities; - recall case studies of good practices in web local tourism<br />
promotion; - identify proper instruments and tools for web promotion; - exchange cultural views<br />
and interpretations of what hospitality is; - devise an implementation plan. Also, the workshop<br />
aims at creating a professional network among the participants, including the trainers. For this<br />
purpose, a workshop website will be made available also after the workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
Associazione seed<br />
Contact details: Via al Chiosso 8<br />
6952 Porza<br />
CH-SWITZERLAND<br />
E-mail: chiara.bramani@seedlearn.org<br />
www.seedlearn.org<br />
40
Workshop Reference number: 2012-1-CH1-GRU13-00452<br />
Venue: Walchwil Date of the Workshop: 16/05/2013 - 20/05/2013<br />
Öffnung für Bildung<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Development of training courses<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen / Women<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Unterrichtseinheiten, Vorträge, Diskussionen und Austausch von Erfahrungen (oral-history<br />
Konzept).<br />
Durch eine Öffnung für Bildung sollen Suryoye-Assyrer-Frauen die Möglichkeit erhalten, Zugang<br />
zu Bildung zu finden. Dies soll sie dabei unterstützen, ihre an das Haus gebundene Rolle als<br />
Hausfrau und Mutter zu relativieren, um mehr Selbstbewusstsein und Stärke zu erlangen und ein<br />
europäisches Verständnis und eine gesunde Integration in die "europäische" Gesellschaft zu finden.<br />
Bei dem Workshop werden Suryoye-Assyrer-Frauen aus verschiedenen Ländern Europas<br />
zusammengeführt und ihnen wird die Chance gegeben, mit Frauen in derselben Lage zu<br />
kommunizieren und bedarfsgerecht gemeinsam zu lernen. Durch die Teilnahme von Frauen aus den<br />
einzelnen Ländern können unterschiedliche Kenntnisse und Erfahrungen eingebracht werden. Der<br />
Workshop wird ein umfangreiches Bildungsprogramm bereitstellen, das dazu beitragen soll, dass<br />
die Frauen aus der defizitären Situation herausgeführt werden. Denn nur durch ihre (Weiter-)<br />
Bildung kann ihre gesellschaftliche und kulturelle Lage verbessert werden. Sie lernen selbstsicherer<br />
und selbständiger zu werden. Die neuen Bildungschancen für die Frauen werden grundlegende und<br />
nachhaltige Auswirkungen auf ihre familiäre Situation haben. Die Frauen lernen im Workshop<br />
neben den Bildungsinhalten im engeren Sinn sich selbst zu organisieren: ihr Wissen an andere<br />
Suryoye-Assyrer-Frauen weiterzugeben, diese zu aktivieren, ihnen durch ihr Vorbild Mut zu<br />
machen und sie dazu zu bringen, sich an Bildungsangeboten aktiv zu beteiligen.<br />
Workshop Organiser:<br />
Union Freie Frauen Bethnahrin<br />
Contact details: Aabachstr. 19<br />
6300 Zug<br />
CH-SWITZERLAND<br />
E-mail: h.gabriel@sunrise.ch<br />
41
Workshop Reference number: 2012-1-CH1-GRU13-00455<br />
Venue: Caux sur Montreux Date of the Workshop: 01/04/2013 - 05/04/2013<br />
Empowering Women''s Leadership within Civil Society<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Active members of the civil society in Europe, both from diaspora communities and host societies,<br />
particularly but not exclusively women.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop, participants will learn different dimensions of empowerment through a facilitative<br />
leadership style and gender approach, focusing on women of minority groups. We will be analysing<br />
together women's international legislation, gender-sensitive policies, interventions and rights-based<br />
practices within their leadership role in the education, governance and entrepreneurship fields. The<br />
training has been developed by the Institute of Cultural Affairs, Spain and has taken the approach of<br />
Initiatives of Change into consideration. It is embedded in and an integral element of the conference<br />
entitled 'Learning to live in a multicultural world: Tapping Civil Society's Potential' hosted by<br />
CAUX-IofC.<br />
Workshop Organiser:<br />
Fondation CAUX-Initiatives et Changement<br />
Contact details: Luzernerstrasse 94<br />
6010 Kriens<br />
CH-SWITZERLAND<br />
E-mail: info@caux.ch<br />
www.caux.ch<br />
42
CY-CYPRUS<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
Workshop Reference number: 2012-1-CZ1-GRU13-10209<br />
Venue: Znojmo Date of the Workshop: 30/06/2013 - 07/07/2013<br />
CULTURAL AND HISTORICAL EXPERIENCE IN THE BORDER<br />
REGION - ACQUIRING HISTORICAL CONTEXT BY<br />
CREATIVITY<br />
Subject area: Regional identity<br />
History and social science<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Creative people older than 18<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Workshop will be organized by the NGO “Na Věčnosti”, experienced organizer of cultural and<br />
awareness raising events in Znojmo. The content of the workshop will be educational - experiential<br />
program that guides visitors through important milestones of the history of Znojmo region from<br />
prehistoric times to the present with prospect of the future. The program will consist of theoretical<br />
lectures, excursions to cultural and natural monuments, and especially artistic outputs (music, art<br />
and theatre workshops) in response to experiences gained exploring the historical facts. Each day<br />
will focus on different historical stage (Palaeolithic period, middle Ages, Renaissance, Baroque,<br />
post-war period, the present). All activities will be conducted by erudite experts. The main mission<br />
of this workshop is for participants to develop the ability to find aesthetic values and cultures of the<br />
world and evoke seeking cultural values as an opportunity to enrich their own lives.<br />
Workshop Organiser:<br />
Na Věčnosti, o.s.<br />
Contact details: Velká Mikulášská 463/11<br />
669 02 Znojmo<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: andrea@sramlfest.eu<br />
www.sramlfest.eu; www.navecnosti.cz<br />
43
Workshop Reference number: 2012-1-CZ1-GRU13-10273<br />
Venue: Prague Date of the Workshop: 28/03/2013 - 04/04/2013<br />
Break the silence<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Deaf and hearing people.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The project “Break the silence” is an integrative workshop that will bring together both deaf and<br />
hearing adults. The main topic of the workshop will be culture in different points of view, through<br />
which we would like to show that deaf and hearing worlds are alike. Culture is a great tool how to<br />
integrate different groups of people and the workshop will be an innovative international learning<br />
experience. The mix between the 2 worlds: people who cannot hear and the ones who can will be an<br />
enrichment for all the participants and other people outside the group, breaking certain barriers and<br />
prejudices. During the workshop, we will use creative pedagogical tools like theatre, music, poetry<br />
and other cultural workshops in order to create a group dynamics, learn more about the cultures of<br />
deaf and hearing people and to empower participants. We will also concentrate together on<br />
intercultural learning. The non-verbal communication will be used as a working method and<br />
international sign language will be taught to all the participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Humanitas – Profes, o.p.s.<br />
Contact details: U Vinohradské nemocnice 3<br />
130 00 Praha 3<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: hp@humanitas-profes.cz<br />
www.humanitas-profes.cz<br />
44
Workshop Reference number: 2012-1-CZ1-GRU13-10276<br />
Venue: České Budějovice Date of the Workshop: 10/06/2013 - 14/06/2013<br />
Health risks in your home and how to fight it<br />
Subject area: Health education<br />
Environment / sustainable development<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners having interests to learn about health living conditions in homes<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrival 9.06.2013 Morning or early afternoon, accommodation. Late afternoon meeting: Mutual<br />
introduction, Icebreaker. Expectations of participants, discussion, presentation of objectives and<br />
detailed program description. Evening: Dinner<br />
10.06.2013 Theme: Healthy home towards modern living. Morning: lecture, exchange of<br />
information and discussion. Afternoon : Analytical workshop: How healthy is your home?<br />
11.06.2013 Theme: Construction materials and construction defects towards health risks in your<br />
home/house Morning : Lecture, exchange of information and discussion. Afternoon : Creative<br />
workshop: Freeing home from unhealthy construction practices<br />
12.06.2013 Theme: Managing internal air quality in your home. Morning: lecture, exchange of<br />
information and discussion. Afternoon : Guided tour in and around České Budejovíce<br />
13.06.2013 Theme:¨Survival in a sick home/house. Morning : lecture, exchange of information and<br />
discussion. Afternoon : Analytical workshop: Identify the symptoms and find solutions<br />
14.06.2013 Theme: Go for sustainable home/house. Morning : lecture, exchange of information and<br />
discussion. Afternoon: Creative workshop „How can I make my home/house sustainable?” Late<br />
afternoon : Questions and answers, distribution of certificates, evaluation of the workshop etc.<br />
Evening: Dinner Departure Departure from České Budějovíce<br />
Workshop Organiser:<br />
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budejovicích<br />
Contact details: Okružní 10<br />
37001 České Budějovice<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: vstecb@vstecb.cz<br />
www.vstecb.cz<br />
45
Workshop Reference number: 2012-1-CZ1-GRU13-10301<br />
Venue: Praha Date of the Workshop: 01/07/2013 - 10/07/2013<br />
Treffen mit dem Prager Jugendstil mit Tschechisch<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Cultural heritage<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Die Teilnehmer sollen typische Elemente des Prager Jungendstils kennenlernen durch – den Besuch<br />
von bekannten Prager Bauwerken im Jugendstil, das Kennenlernen des Jugendstilkünstlers Alfons<br />
Mucha und denBesuch des Museums von Alfons Mucha das Anfertigen von Plakaten im Stile von<br />
Alfons Mucha, durch das Anfertigen von Schmuck im Jugendstildesign (Basteln mit Perlen)<br />
Zusätzlich werden Grundkenntnisse der tschechischen Sprache vermittelt.<br />
Workshop Organiser: Lundonia s. r. o.<br />
Contact details: Hlavní 4<br />
25207 Štechovice<br />
CZ-CZECH REPUBLIC<br />
E-mail: eva.mach@lundonia.cz<br />
www.lundonia.cz<br />
46
DE-GERMANY<br />
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11900<br />
Venue: Oberhof Ballenstedt Date of the Workshop: 27/05/2013 - 02/06/2013<br />
DiG - Deaf in the Garden<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Hörgeschädigte und Gehörlose Erwachsene in Europa mit Interesse an der aktiven und kreativen<br />
Auseinandersetzung mit Natur und Kunst.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DiG ist ein Bildungs- und Begegnungsprojekt, das sich explizit an die Zielgruppe der gehörlosen<br />
und hörgeschädigten Menschen in Europa richtet. Diese Bevölkerungsgruppe ist oft strukturell aus<br />
dem europäischen Programm Lebenslanges Lernen ausgegrenzt, weil z.B. keine Gebärdensprachdolmetschung<br />
vorgesehen ist. DiG will zeigen, dass Gärten und Parks für das partizipative und<br />
gemeinschaftliche Lernen von gehörlosen Menschen ein ideales Handlungsfeld sind. In Gärten kann<br />
eine aktive Einbindung der gehörlosen Teilnehmer in den interkulturellen Austausch ohne die<br />
Kenntnis anderer Gebärdensprachen, und oft auch ohne Dolmetscher, ermöglicht werden. DiG<br />
verbindet künstlerische und gärtnerische Aktivitäten und stellt die non-verbale Kommunikation in<br />
den Vordergrund. Die Aktivitäten Kräuterkunde und Gemüsekunde stellen Elemente der<br />
Gartennutzung dar. Pflege dekorativer Gärten (Blumenkunde) ist ein Element der Gartenästhetik.<br />
Trommeln, Malerei und Pantomime schaffen den Übergang zur künstlerischen Betätigung in Gärten<br />
und bedeuten eine erweiterte Form der Kommunikation der Gehörlosen mit hörenden Menschen<br />
untereinander.<br />
The workshop DiG is a European education project within the EU’s Lifelong Learning Program<br />
project designed specifically for the needs of the hearing impaired adult population of the continent.<br />
Hearing impaired Europeans are often structurally excluded from projects that typically depend on<br />
verbal communication as a tool for education, and translation always comes with a certain loss of<br />
information. Gardens, Parks and urban green spaces represent an ideal field of action for<br />
participative, collaborative and intercultural learning approach to be applied within this project.<br />
Productive and creative garden(ing) activities allow a proactive involvement of hearing impaired<br />
participants from different countries without the need to learn foreign sign languages or to be<br />
dependent on translation. The workshop DiG combines art and gardening using non-verbal<br />
communication. The activities concerning herbs and vegetables show how to use gardens in a<br />
practical way. Also experiencing the beauty of gardens by using the senses (touching, smelling,<br />
visualization) will open the access to the esthetics of cultivated green spaces. Percussion,<br />
Pantomime and painting will be the elements of DiG using a garden as a background to create art.<br />
47
Workshop Organiser:<br />
Gartennetz Deutschland e.V. c/o HORTEC<br />
Contact details: Meierottostr. 7<br />
10719 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: info@gartennetz-deutschland.de<br />
http://www.gartennetz-deutschland.de/<br />
48
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11681<br />
Venue: Stein Date of the Workshop: 09/06/2013 - 15/06/2013<br />
Women are getting active - aging with joy!<br />
Frauen werden aktiv - Lustvoll Älterwerden gestalten<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen. Es sind keine besonderen Voraussetzungen oder Kenntnisse nötig.<br />
Women. There are no special qualifications or abilities necessary.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wir möchten mit Ihnen den Prozess des Älterwerdens beleuchten und gemeinsam herausfinden, wie<br />
frau Älterwerden lustvoll gestalten kann. Unter den Schlagworten Gesundheit, Selbstfürsorge,<br />
Bewegung, Entspannung und Kreativität erwartet Sie ein vielfältiges Programm. Wir werden: - uns<br />
bewegen im morgendlichenm Lauftreff, - mit Qi Gong unser Wohlbefinden steigern, - mit Zapchen<br />
somatics, einer engergetischen Körperübungsform, die Achtsamkeit stärken, - Uns über Wünsche<br />
und Erleben vomn Älterwerden austauschen, - erfahren, warum es wichtig ist das Thema unter<br />
weiblicher Sicht zu beleuchten,, - mittels Meditation und Selbstmassage entspannen, - gemeinsam<br />
filzen und damit kreative Ideen für unsere Lebens- und Freizeitgestaltung bekommen, - eine<br />
Genuss-Sßstadtführung durch Nürnberg machen und auf den Spuren berühmter historischer Frauen<br />
wandeln, - die Mosaiktechnik kennenlernen und ein gemeinsames Kunstwerk erschaffen, - durch<br />
eine Heilkräuterwanderung erfahren, wie ich mir und meiner Gesundheit etwas Gutes tun kann, -<br />
Tänze zur Entf-Faltung tanzen, - durch Sprachanimation Lust auf das Sprechen fremder Sprachen<br />
bekommen, - uns bei allen diesen Punkten die Vielfalt der Frauengruppe bewusst machen und uns<br />
über unsere Herkunft und Lebensrealitäten austauschen, - versuchen, die kulturelle Brille<br />
abzustreifen, - ein schönes Abschiedsfest am Ende der Woche miteinander feiern. - Antworten<br />
finden wie eine Jede lustvoll Älterwerden gestalten kann!<br />
We would like to illuminate the process of getting older with you and find out, how women can<br />
shape their own concept for aging with joy. Keywords are health, self-care, to be in motion,<br />
relaxation and creativity – with them we builtded a varied program for you. We will: - move<br />
ourselves with a morning walk - enhance our wellbeing with Qi Gong - strengthen our attentiveness<br />
with „Zapchen somatics“, an engergetic body work - exchange out wishes and experiences of<br />
getting older - notice, why it is important to illuminate this topic with a female point of view - relax<br />
with meditation and self-massage - felting together and get creative ideas for our recreational<br />
activities and lives - have a consumption guided tour through Nürnberg and walk in the foodsteps of<br />
historical famous women - get to know the mosaic technique and create a collective art work - learn<br />
49
how to do something good for my health during a guided walk with medicinal herbs - dance some<br />
dances for our unfolding - have some language animation to get some courage to speak other<br />
languages - be aware of the diversity of this women group and share our life realities and our<br />
cultural backgrounds - try to pull of our cultural glasses - have a nice farewell party at the end of<br />
the week - find answers how to be active and age with joy!<br />
Workshop Organiser:<br />
FrauenWerk Stein e.V. Fachstelle für Frauenarbeit der evang.-<br />
luth. Kirche in Bayern (ELKB)<br />
Contact details: Deutenbacher Str. 1<br />
90547 Stein<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 91 16 80 61 32<br />
00 49 91 16 80 61 67<br />
Fax: 00 49 91 16 80 61 77<br />
E-mail: leisenheimer@frauenwerk-stein.de<br />
www.frauenwerk-stein.de<br />
50
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11823<br />
Venue: Olching Date of the Workshop: 22/03/2013 - 28/03/2013<br />
Impressionen: von Augenblicken und Blickwinkeln<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Cultural heritage<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Generationsübergreifender Workshop für Erwachsene über 18 Jahren, die Impressionen und<br />
Augenblicke unter verschiedenen Blickwickeln fotographisch festhalten möchten, die die kulturelle<br />
Vielfalt Bayerns entdecken und sich interkulturell austauschen möchten; die bestrebt sind, ihre<br />
Deutschkenntnisse zu verbessern.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Den Augenblick festhalten, ein flüchtiger Moment des Glücks, der Schönheit, der Freude, den<br />
Lichteinfall auf einem Gesicht, auf einer Blume, auf einem Kunstwerk, auf einer Landschaft zu<br />
verewigen, das wünschen wir uns oft. Beim Fotografieren versuchen wir es auch. Und danach bei<br />
der Betrachtung der Bilder sehen wir diese immer wieder mit anderen Augen, von einem anderen<br />
Blickwinkel. Ist aber das, was uns bewegt auch das, was andere bewegt? Ist unser Verständnis für<br />
das Schöne und für die Kultur das Gleiche wie bei unseren europäischen Mitbürger/innen? Welchen<br />
Einfluss hat unsere Herkunft auf unsere Sichtweise, auf unsere Betrachtungsweise? Welche<br />
unterschwelligen kulturellen Elemente prägen unbewusst unsere Sichtweise und Impressionen? Wir<br />
gehen gemeinsam auf Jagd nach Augenblicken, die wir fotografisch versuchen festzuhalten, die wir<br />
aus verschiedenen Blickwickeln betrachten und die wir als Impressionen wiedergeben.<br />
1.Praktische Tipps rund um das Fotografieren<br />
2.Kleine Geschichte des bayerischen Alltags<br />
3.Augenblicke festhalten, ist es möglich? Augenblicke in unserer Erinnerung.<br />
4.Was sehe ich in diesem Bild? Über Sichtweise und Blickwinkel.<br />
5.Prägung der Menschen durch ihren eigenen Kulturkreis und ihr Einfluss auf unsere<br />
Wahrnehmung von kulturellen Gegebenheiten<br />
6.Gemeinsamkeiten des europäischen Erbes Die Aktivitäten rund um das Fotografieren, das eine<br />
Vielfalt von Vergleichen ermöglicht, gestalten sich auf vier Ebenen: das Entdecken, die Kreativität,<br />
der Blickwinkel und die Reflexion.<br />
51
Workshop Organiser:<br />
Volkshochschule Olching e.V.<br />
Contact details: Hauptstrasse 82<br />
82140 Olching<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 81 42 44 69 81<br />
00 49 81 42 48 99 55<br />
Fax: 00 49 81 42 44 39 67<br />
E-mail: intercultural@sajons.com<br />
www.vhs-olching.de<br />
52
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11888<br />
Venue: Erfurt Date of the Workshop: 17/03/2013 - 24/03/2013<br />
Sprachenlernen anders - Im Dialog mit Johann Sebastian Bach<br />
Subject area: Methods to increase students motivation<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene, die einst erlerntes, jedoch nicht mehr anwendungsbereites Wissen in der deutschen<br />
Sprache durch informelles und nonformales Sprachenlernen verbessern möchten und die sich für<br />
Kulturgeschichte (Musik/ Bach) interessieren.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Workshop bietet die Möglichkeit, einst gelerntes, jedoch nicht mehr anwendungsbereites,<br />
Wissen in der deutschen Sprache zu aktivieren und zu erweitern. Hierzu werden verschiedene<br />
Methoden des informellen Lernens genutzt. Am Beispiel der Biografie und den Wirkungsstätten des<br />
weltberühmten Komponisten Johann Sebastian Bachs werden die Themen Familie, Kindheit,<br />
Jugend, Arbeit und Musik behandelt. Exkursionen zu verschiedenen Wirkungsstätten in der<br />
Umgebung des Workshops dienen dazu, die Themenfelder selbst zu erschließen und das Erlernte im<br />
Sprachgebrauch zu trainieren. Die Exkursionen werden durch die Teilnehmenden selbst organisiert,<br />
was ihre Sprachkompetenz in Bezug auf das Thema „Reisen“ festigt. Die Teilnehmenden erkunden<br />
das Geburtshaus Bachs in Eisenach, Städte, Dörfer und Kirchen Thüringens, in denen Mitglieder<br />
der Bach-Familie – der Bache – geboren, getauft und getraut wurden und nicht zuletzt die<br />
Thomaskirche in Leipzig, wo Bach als Thomaskantor tätig war. Sie lernen dabei anhand von täglich<br />
gestellten Arbeitsaufgaben, die deutsche Sprache zu verstehen und in ihr zu kommunizieren. Der<br />
Lernfortschritt wird täglich in dokumentiert (z.B. in Mindmaps, Interviews. Präsentationen).<br />
Natürlich wird auch die Musik nicht zu kurz kommen: Wir lernen Instrumente kennen und<br />
besuchen ein Abendkonzert. Wir nehmen am Hausmusikabend einer Familie teil und frönen so<br />
einer Tradition, die in Erfurt wieder öffentlich praktiziert wird. Wir werden über die Verbindung<br />
von Bach und Luther den Bogen schlagen zu Lutherdekade.<br />
Workshop Organiser:<br />
Ländliche Erwachsenenbildung e.V.<br />
Contact details: Hinter dem Bahnhof 12<br />
99427 Weimar<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 36 43 74 98 13<br />
00 49 36 16 53 67 42<br />
Fax: 00 49 36 43 74 98 10<br />
E-mail: sittig.e@leb.de<br />
www.th.leb.de<br />
53
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11744<br />
Venue: Haus Rosemarie Reichwein, Berlin Date of the Workshop: 12/05/2013 - 18/05/2013<br />
Kunst als Sprache entdecken - Ich nehme wahr und ich teile mich mit.<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Der Workshop richtete sich an Menschen in Europa, die ein Interesse daran haben, mehr über das<br />
Medium Kunst zu erfahren und selbst künstlerisch aktiv zu werden. Besondere Vorkenntnisse sind<br />
hierbei nicht erforderlich. Bewerbungen von Menschen mit Behinderung werden bevorzugt<br />
behandelt.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im Rahmen des Workshops treffen Menschen aus unterschiedlichen europäischen Ländern<br />
zusammen, um gemeinsam künstlerische Werke zu betrachten und gleichzeitig selbst künstlerisch<br />
aktiv zu werden. Kunst wird hierbei als ein Kommunikationsmedium gesehen. Mit Hilfe der Kunst<br />
werden wir uns in einer Art und Weise austauschen, die uns im alltäglichen Leben nicht zugänglich<br />
ist. Die künstlerische Arbeit ermöglicht es uns darüber bewusster zu werden, wer wir selbst sind<br />
und versetzt uns gleichzeitig in die Lage, dieses auszudrücken. Indem wir uns selbst ausdrücken<br />
erlauben wir es wiederum anderen, uns wahrzunehmen und diese Wahrnehmung für den eigenen<br />
künstlerischen Prozess nutzbar zu machen. Durch dieses gegenseitige Geben und Nehmen entsteht<br />
ein künstlerischer Raum, in dem wir ein tiefes Verständnis füreinander und für uns selbst<br />
entwickeln können. Der Workshop besteht aus einem Wechsel von Führungen durch die Berliner<br />
Kunst- und Kulturlandschaft einerseits und Kursen der Malerei und Fotografie andererseits. Am<br />
letzten Tag des Workshops werden wir gemeinsam eine Ausstellung organisieren. Jeder, der sich<br />
angesprochen fühlt, kann an dem Workshop teilnehmen. Vorkenntnisse in der Malerei oder im<br />
Fotografieren sind hierfür nicht notwendig, da jeder Mensch das Potential zur künstlerischen<br />
Selbstdarstellung von Natur aus in sich trägt.<br />
Workshop Organiser:<br />
EU-Fundraising Association e.V.<br />
Contact details: Friedrichstraße 17<br />
80801 München<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 60 98 57 12 0<br />
Fax: 00 49 30 60 98 5712 1<br />
E-mail: birgit@kuhley.de; kunstwerkstatt@kuhley.de<br />
www.eu-findraising.eu<br />
54
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11904<br />
Venue: Freising (bei München) Date of the Workshop: 07/06/2013 - 13/06/2013<br />
Kompass - das Altern aktiv gestalten - neue Orientierungen für die<br />
nachberufliche Lebensphase<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Active citizenship<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen 55plus, vor allem bildungsferne, im Übergang zur nachberuflichen Phase, die diesen<br />
Schritt bereits vollzogen haben oder für die er unmittelbar bevorsteht.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wir bieten Ihnen neue Orientierungen für ein aktives Leben nach Ihrer Berufsphase. Sie erhalten im<br />
Workshop einen Überblick über gesellschaftliche Chancen und Hindernisse für ein aktives Leben<br />
im Alter in Europa. Bei Exkursionen nach München lernen Sie originelle Projekte des aktiven<br />
Alterns kennen. Sie erfahren, wie die deutsche Großstadt München den demographischen Wandel<br />
erlebt und damit umgeht. Im Dialog mit älteren Menschen aus mehreren europäischen Ländern, vor<br />
allem aus Deutschland, Frankreich, Luxemburg, Niederlande, Österreich und Tschechien lernen<br />
Sie, wie Sie Ihr Leben als Rentner sinnvoll gestalten, welche Träume und Wünsche Sie<br />
verwirklichen möchten.<br />
Workshop Organiser:<br />
Kifas gemeinnützige GmbH<br />
Contact details: Hofgartenstr. 2<br />
93449 Waldmünchen<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 99 72 94 14 85<br />
00 49 17 28 69 70 27<br />
Fax: 00 49 99 72 94 14 65<br />
E-mail: bernhard.eder@kifas.org<br />
www.kifas.org<br />
55
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11666<br />
Venue: Bad Bederkesa Date of the Workshop: 09/06/2013 - 17/06/2013<br />
Green Learning: Energie sparen – Klima schützen<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen die an Nachhaltigkeit, Klimaschutz und praktischer Energieeinsparung interessiert sind<br />
und die Freude haben, in einer multinationalen, alters- und geschlechtergemischten Gruppe mitund<br />
voneinander zu lernen. Menschen, die über ein geringeres Einkommen verfügen und sich<br />
Kompetenzen aneignen möchten, die ihnen helfen, Energiekosten zu sparen.<br />
Adult learners, who are interested in sustainable development, climate protection and energy<br />
savings and who like to work and learn within an international group of mixed age and gender.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Die Teilnehmer/innen erarbeiten sich den Themenkomplex Klimaschutz, Energieeinsparung und<br />
Kostensenkung. Wir bieten einen experimentellen Erfahrungs- und Ideenraum für nachhaltiges<br />
Leben und Wirtschaften. Während der Woche werden wir unterschiedliche und sehr praktische<br />
Möglichkeiten und Technologien kennenlernen, die uns helfen, Energie zu sparen und Kosten zu<br />
senken. Wir untersuchen zum Beispiel verschiedene Energieverbräuche im Bildungszentrum und<br />
vergleichen diese mit Verbräuchen von Häusern in der Nachbarschaft. Die unterschiedlichen<br />
Resultate und Lösungsvorschläge werden diskutiert und visualisiert. Inspirierende Experten, eine<br />
Vielzahl zukunftsweisender Beispiele zur Energiekostensenkung und die Erfahrungen der<br />
Teilnehmenden regen die Arbeit in der Gruppe an. Der Workshop findet in einem Plus-Energiehaus<br />
statt, in dem auf anschauliche Weise anwendungsorientiertes Wissen über Möglichkeiten der<br />
Energie- und Kostensenkung auch in Mietwohnungen angeeignet werden kann und das auf das<br />
tägliche Leben der Teilnehmenden übertragbar ist. Zusätzlich werden wir ein Entwicklungszentrum<br />
für erneuerbare Energien und Offshore-Windkraftanlagen besuchen. Theoretisches und praktisches<br />
Lernen ergänzen sich während des Workshops. Zudem verbleibt ausreichend Zeit, um während der<br />
Woche individuelle Erfahrungen und Kenntnisse zu Klimaschutz und Energieeinsparung<br />
auszutauschen.<br />
The participants will consider the context of climate protection, energy savings and cost-saving<br />
opportunities. We offer a meeting place for exchange of experiences, ideas and methods of learning<br />
and acting for a sustainable development. We will acquire knowledge about different practical<br />
technologies for saving energy. The participants explore for example the size of the annual use of<br />
energy within the building we live and work in as well as in houses of the neighbourhood. The<br />
results and solutions will be discussed and visualised. We will become inspired and motivated by<br />
impressing examples, fascinating experts and trough the members of the group. The workshop will<br />
take place in a plus-potential energy-building. We are looking for descriptive and clear examples<br />
for applied knowledge, that could transferred to every-day use. Additionally we will come to see a<br />
development center for regenerative energy production and offshore technology. Theoretical and<br />
56
practical learning will come together throughout the course. There will be sufficient space during<br />
the week for the exchange of individual experience and knowledge about climate protection and<br />
energy savings. After completing the workshop, the participants will: - gain knowledge on<br />
sustainable development and energy savings - be inspired by real examples of climate protection<br />
and sustainable lifestyle practices - be able to transfer their experience and practical solutions to<br />
every-day use<br />
Workshop Organiser:<br />
Ev. Bildungszentrum Bad Bederkesa<br />
Contact details: Alter Postweg 2<br />
27624 Bad Bederkesa<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 47 45 94 95 0<br />
00 49 47 45 94 95 12<br />
Fax: 00 49 47 45 94 95 96<br />
E-mail: Joerg.matzen@ev-bildungszentrum.de<br />
www.ev-bildungszentrum.de<br />
57
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11301<br />
Venue: ev.Tagungsstätte Wildbad in Rothenburg ob.d.Tauber<br />
Date of the Workshop: 14/04/2013 - 21/04/2013<br />
“Mein Schatten – Mein Licht”, ein integrativer Coaching-Workshop<br />
für europäische Frauen mit und ohne Behinderung<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Methods to increase students motivation<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen mit und ohne Behinderung ab 25 Jahren<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In diesem Workshop werden wir uns mit der Rolle von behinderten, europäischen Frauen in der<br />
Gesellschaft auseinandersetzen. Am Beispiel von berühmten europäischen Frauen, deren<br />
Behinderungen im öffentlichen Leben nicht wahrgenommen wurden, werden wir erarbeiten,<br />
inwiefern sich das Bild der Frau in Europa im allgemeinen und das der behinderten Frau im<br />
besonderen, im Laufe der Zeit geändert hat. An Hand von Bildern und Filmaufnahmen werden wir<br />
differenzieren, wie diese Frauen von der Gesellschaft wahrgenommen wurden und wie sie sich<br />
selbst wahrgenommen haben. Wir werden das Geburtshaus einer berühmten Frau mit Behinderung<br />
besuchen und ihre Lebensgeschichte erfahren.<br />
Workshop Organiser:<br />
Institut für Supervision und Praxisentwicklung in Sozialen<br />
Handlungsfeldern e.V. Bielefeld<br />
Contact details: Crüwellstr. 7<br />
33615 Bielefeld<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 52 11 76 89 0<br />
E-mail: coaching@isp-bielefeld.de<br />
www.isp-bielefeld.de<br />
58
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11162<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 05/05/2013 - 11/05/2013<br />
Kreative Wege aus der europäischen Identitätskrise – jeder Europäer<br />
behält seine Identität und ist trotzdem Teil eines<br />
zusammenwachsenden Europas<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Learning about European countries<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Europäische BürgerInnen verschiedener Altersgruppen, mit oder ohne Behinderungen, die sich auf<br />
kreative Weise mit ihrer europäischen Identität sowie mit Europas Zukunft beschäftigen möchten<br />
und die Interesse an einer gemeinsamen, intensiven und internationalen Lernerfahrung haben.<br />
European citizens of both genders and all ages, with or without disabilities - who want to find out<br />
more about their European Identity and about Europe’s future in a creative way - who are interested<br />
in an innovative and common multinational learning experience<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Workshop bietet den Teilnehmern unterschiedlicher kultureller und religiöser Herkunft die<br />
inklusive und multinationale Lernerfahrung, ihre eigene europäische Identität zu entdecken, sich<br />
mit der europäischen Identitätskrise auf kreative Weise auseinander zu setzen und sich Gedanken<br />
über Europas Zukunft zu machen. Wir unternehmen mit den Teilnehmern zunächst eine Zeitreise<br />
zurück in das Jahr 1685, um mehr über europäische Geschichte zu erfahren. Durch gemeinsames<br />
Kochen und Backen in der Gegenwart lernen wir, auch ohne große Worte miteinander zu<br />
kommunizieren. In der abschließenden Zukunftswerkstatt beschäftigen wir uns auf künstlerische<br />
und kreative Weise (Collage, Patchworkarbeit) mit unserer eigenen Identität und der Zukunft<br />
Europas. Wir planen nur mit 12 Teilnehmern, um eine persönliche und entspannte Atmosphäre<br />
während des Workshops zu gewährleisten. Grundkenntnisse in Englisch oder Deutsch wären gut,<br />
aber wir als Workshopveranstalter sprechen auch mehrere Sprachen.<br />
The workshop will offer to the participants with different religious and cultural backgrounds an<br />
innovative and multinational learning experience to find out more about their European Identity and<br />
about Europe’s future in a creative way. We will travel with the participants back in the year 1685<br />
for a better understanding of European history. Back to the present, we learn with the help of<br />
common baking and cooking to communicate informally. The future session gives us the<br />
opportunity to express our future visions and shared European identity in a creative way (collage,<br />
patchwork). We only have 12 participants to guarantee a personal and relaxed atmosphere during<br />
the workshop. Basic skills in German or English would be of advantage but we also speak various<br />
languages.<br />
59
Workshop Organiser: International Guardianship Network e. V.<br />
Contact details: Schneewittchenstrasse 26<br />
12555 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 53 63 73 15<br />
00 49 30 65 49 98 35<br />
Fax: 00 49 30 53 63 73 73<br />
E-mail: BTVTreptow@aol.com<br />
www.international-guardianship.com<br />
60
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11813<br />
Venue: wohnen Plus Tagungshaus in Tiefurt – Weimar<br />
Date of the Workshop: 04/05/2013 - 10/05/2013<br />
Kraftquellen - Schatzsuche in Frauenbiographien<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Intercultural education<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Women in the age above 60 and young women in the age between 25 and 40. They should like to<br />
enter a mutual process by looking on their biographical experiences which they have made across<br />
generations.<br />
Women in an intercultural exchange to acknowledge the different biographical as enriching and to<br />
use them.<br />
Women looking for means to shape their lives in a healthy, committed, and responsible way.<br />
Frauen im Alter von 25 bis 40 und zum Anderen an Frauen über 60 Jahren, die in einen<br />
gegenseitigen generationsübergreifenden biographischen Austausch treten möchten.<br />
Frauen interessiert sind im interkulturellen Austausch die unterschiedlichen biographischen<br />
Erfahrungen als Bereicherung zu erkennen und zu nutzen.<br />
Frauen die Wege suchen, gesund, engagiert und selbstverantwortlich ihr Leben zu gestalten.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop we will bring again to our awareness the competences, potentials, and coping<br />
strategies gained in our lives so far in order to use them in a healthy, self-conscious and selfresponsible<br />
way to structure our lives. The intercultural exchanges which goes over different<br />
generations leads to mutual strengthening and enlargement of conceptions of life. Women can be<br />
models for each other and exchange strategies of life and coping with difficulties in life. Sources of<br />
strength and health are to be looked for and exchanged and made usable for the future. This will<br />
lead to the recognition that women will be able to manage their numerous roles and tasks in society<br />
in a more self-confident and self-responsible way. For this endeavour we will take inspiration from<br />
the theory of salutogenesis which poses the question what keeps us healthy in contrast to the factors<br />
which make us ill. Thus in this exchange we will stress the “treasures”, resources and potentials<br />
which we easily forget in times of crises. We will approach this topic in turning in the first place to<br />
historical biographies of women in Weimar which can serve as models. After having looked at the<br />
salutogenic aspects of historical biographies of women, we will turn to our own life histories.<br />
Employing creative methods as e.g. painting, theatre without words, working with inner images and<br />
so forth we will try to overcome language barriers in a rather personal exchange and to find out the<br />
personal abilities and potentials which at times are more recognizable in images and stories. By this<br />
procedure their relevance for a future vision of life-concepts will emerge.<br />
61
Wir werden uns in diesem Workshop die bisher im Leben erworbenen Kompetenzen, Potentiale<br />
und Bewältigungsstrategien wieder bewusst machen, um diese für eine gesunde,<br />
selbstverantwortliche und selbstbewußte Lebensgestaltung zu nutzen. Die Lebenswege von Frauen<br />
sind in den verschiedenen europäischen Ländern sehr unterschiedlich. Der interkulturelle Austausch<br />
ebenso wie der generationsübergreifende führt zu einer gegenseitigen Stärkung und Erweiterung<br />
von Lebenskonzepten. Frauen können füreinander Vorbilder sein und in der generationsübergreifenden<br />
Erfahrung Lebens- und Bewältigungsstrategien austauschen und erweitern. Kraftund<br />
Heilquellen werden aufgespürt, ausgetauscht und für die Zukunft nutzbar gemacht. Dies wird<br />
dazu führen, dass Frauen ihre vielfältigen Rollen und Aufgaben in der Gesellschaft gesünder,<br />
selbstbewußter und selbstverantwortlicher gestalten können. Für diese Arbeit lassen wir uns<br />
anregen von der Theorie der Salutogenese, die die Frage nach dem stellt, was uns gesund erhält, im<br />
Unterschied zu der Frage nach den krank machenden Faktoren. So werden wir in diesem Austausch<br />
"die Schätze", Ressourcen und Potentiale betonen, die wir auf dem Weg unserer bisherigen<br />
Lebensbewältigung gesammelt haben. Nachdem wir uns mit den salutogenen Aspekten der<br />
historischen Frauenbiographien aus Weimar beschäftigt haben, wenden wir uns unseren eigenen<br />
Lebensgeschichten zu. Mit kreativen Methoden werden wir versuchen, Sprachbarrieren in dem<br />
doch eher persönlichen Austausch zu überwinden und die manchmal mehr in Bildern oder<br />
Geschichten erkennbaren persönlichen Fähigkeiten und Potentiale zu erarbeiten. Dabei wird ihre<br />
Relevanz für eine Zukunftsvision sichtbar werden.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
ImPuls-Forum für Gesundheit und Prävention e.V.<br />
Akazienweg 56a<br />
37083 Göttingen<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 55 15 60 64<br />
00 49 55 15 60 64<br />
Fax: 00 49 54 15 50<br />
E-mail: weimarworkshop@web.de<br />
www.impuls-goettingen.de<br />
62
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11534<br />
Venue: Brücke/Most-Zentrum, Dresden Date of the Workshop: 10/05/2013 - 17/05/2013<br />
"...when borders turn into bridges" - A Graffiti Workshop on Borders<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European citizens with interest in a multinational week on graffiti and the topic “internal and<br />
external border”.<br />
Interessierte europäische Öffentlichkeit Bürger mit Lust auf Graffiti-Kunst und Interesse am Thema<br />
innerer und äußerer Grenzen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop invites you to explore the topic “borders” – internal and external ones, political and<br />
cultural ones, historical and individual ones. Borders don´t only meander through Europe but also<br />
through regions, cities; they separate young from old, rich from poor, they separate fan<br />
communities. Borders can appear as massive walls. We will dare to tackle those walls – and paint<br />
them! By the help of graffiti and other street art techniques we will turn bare walls into paintings.<br />
That´s how borders can turn into bridges, voiceless borderlands become places of communication.<br />
Graffiti professionals will accompany us while developing our own concept for a masterpiece and<br />
while realizing it. You don´t have to be an expert in spraying at all; experienced participants are<br />
welcome, though – everybody is welcome. We also want to go on a Berlin excursion to see the<br />
famous Berlin Wall. We will walk along this former border that really became a wall. We´ll get to<br />
know various places of the graffiti scenes in Berlin and Dresden. Finishing our masterpiece in<br />
Dresden, there will be a vernissage party to which we will invite publicly.<br />
Der Workshop lädt ein, das Thema „Grenzen“ zu erkunden – innere und äußere, politische und<br />
kulturelle, historische und zwischenmenschliche. Grenzen durchziehen nicht nur Europa, sie<br />
durchziehen auch Länder, Regionen, Städte, Familien; sie trennen zwischen Altersgruppen,<br />
Bildungsschichten, Fangemeinden. Grenzen können sich aufrichten wie hohe Mauern. Wir wollen<br />
uns an diese Mauern wagen - und sie anmalen! Wir werden mit Graffiti und Streetart-Techniken<br />
kahle Mauern in Bildern verwandeln. So werden Grenzen zu Brücken; stumme Grenzen werden zu<br />
Orten der Begegnung! Graffiti-Profis werden uns begleiten, wenn wir ein Konzept für die<br />
Wandgemälde entwickeln und umsetzen. Vorkenntnisse sind nicht erforderlich; wir freuen uns aber<br />
auch über Erfahrene – alle sind willkommen. Wir werden für einen Tag nach Berlin fahren und die<br />
Berliner Mauer besuchen, an ihr entlang wandern und so eine ehemalige Grenze erleben, die<br />
wortwörtlich zur Mauer wurde. Wir werden Orte der Graffiti-Szene in Berlin und Dresden<br />
kennenlernen. Zum Abschluss unserer künstlerischen Arbeiten in Dresden wird es eine Vernissage<br />
geben, zu der offen eingeladen wird.<br />
63
Workshop Organiser:<br />
Brücke/Most-Stiftung<br />
Contact details: Reinhold-Becker-Str. 5<br />
1277 Dresden<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 35 1 43 31 41 14<br />
00 49 35 1 43 31 40<br />
Fax: 00 49 35 1 43 31 41 33<br />
E-mail: klaudia.schuemann@bruecke-most-stiftung.de<br />
www.bruecke-most-stiftung.de<br />
64
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11157<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 02/05/2013 - 08/05/2013<br />
Health at every size<br />
Subject area: Consumer education<br />
Health education<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People who want to deal with the topic Health in relation to bodyweight.<br />
Menschen, die sich mit dem Thema Gesundheit in Zusammenhang mit Körpergewicht<br />
auseinandersetzen wollen<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
With our workshop "Health at every size" (HAES) we want to focus on an aspect of critical health<br />
care, the assumption that a healthy life often demands a change in weight. In the concept of "Health<br />
at Every Size" body weight plays no role, instead, it is looked at the whole person and the social<br />
environment. The assumption of HAES is, that a life of love and acceptance creates a good<br />
condition in order to live a healthy life. Including the experience that weight changes, especially<br />
weight loss, very rarely leads to a longlasting success. The goal, an establishment of HAES in<br />
Europe, will be too big for such a workshop, but we want to go a step into that direction, knowing,<br />
that we face lots of other very tight ideas in health politics concerning the ideas of weight loss,<br />
including the economic interest of the whole diet industry. We want to deal with both within the<br />
workshop, we want to discuss the social-political context, as well as new ideas with our own<br />
possibilities of a healthy life.<br />
Mit unserem Workshop „Health at every size“ (HAES) wollen wir uns dem Gesundheitsaspekt des<br />
Körpergewichts und der damit verbundenen Gesundheitsvorsorge kritisch widmen. Bisher wird in<br />
der Medizin viel der Gedanke, „Gesundheit durch Gewichtsreduktion“ vermittelt. Bei „Health at<br />
every size“ spielt das Körpergewicht keine Rolle, stattdessen wird auf den ganzen Menschen und<br />
sein gesellschaftliches Umfeld geschaut. Dahinter steckt die Annahme, dass ein Leben in Liebe und<br />
Akzeptanz zu sich selbst, aber auch durch andere Menschen, eine gute Voraussetzung schafft, um<br />
gesund leben zu können. Diese Annahme ist verbunden, mit der Erfahrung, dass<br />
Gewichtsveränderungen sehr selten zum Erfolg führen, stattdessen Gesundheitsrisiken und<br />
verminderte Lebensqualität mit sich bringen. HAES in Europa zu etablieren oder zumindest die<br />
Vorstellung, dass dies eine Option sein könnte, heißt dicke Bretter in der Gesundheitspolitik zu<br />
bohren. Sehr fest ist die Vorstellung, ein gesundes Leben ist nur mit Gewichtsabnahme zu<br />
erreichen, in Gesundheitspolitik und Medien verankert, vom wirtschaftlichen Interesse der<br />
Diätindustrie ganz zu schweigen. Wir wollen uns im Workshop sowohl mit den gesellschaftlichen<br />
Rahmenbedingungen auseinandersetzen und diese diskutieren, genauso wie mit den eigenen<br />
Vorstellungen und Möglichkeiten eines gesunden Lebens.<br />
65
Workshop Organiser: Dicke e. V.<br />
Contact details: Liningstraße 28<br />
12359 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 60 94 33 66<br />
00 49 30 44 67 88 91<br />
E-mail: Gisela.Enders@gmail.com<br />
www.dicker-verein.de<br />
66
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11627<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 06/05/2013 - 13/05/2013<br />
The Visionary Europe – Visually impaired rethink the world they live<br />
to design an accessible and comfortable environment<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Learning about European countries<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Visually impaired people from all over Europe (in particular with Retinitis Pigmentosa and Usher-<br />
Syndrome) who are interested in intercultural exchange and who enjoy creative and experiencebased<br />
learning.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Visually impaired people from all over Europe come together to exchange positive and negative<br />
aspects of their own lives and places concerning mobility and create a visualy impaired friendly<br />
model of Europe in order to use it as an inspiration for changes in the real world. The realisation<br />
will be based on the so-called future workshop method and encompasses three phases. The first<br />
phase serves to establish a critical understanding of the theme and the problems in question. Hence,<br />
the participants will be asked to explore Berlin and document (writing, photo, clips) all what they<br />
discover as problematic in connection to their impairment and compare it to the situation in the<br />
places they come from. The results will be categorized on a visual map showing Europe as it is now<br />
for visually impaired people. In a second phase the participants work out a utopia, an exaggerated<br />
picture of future possibilities. In this so-called Fantasy phase the participants use brainstorming<br />
techniques and creative games to find and to reflect utopian solutions. They will imagine and create<br />
(draw, making a collage etc.) an “visionary” model of Europe where all the mobility-related<br />
problems they experience in the real world are solved. In the last phase, the participants will<br />
withdraw from these imaginary world ideas that have a realistic and possible application and will<br />
work out practical next steps in order to realize them. Also they will be informed about self-help<br />
structures of visually impaired people and possibilities for participation on a national and European<br />
level. The workshop will be accompanied by activities for intercultural learning and empowerment.<br />
The organizers strive to achieve an environment of inclusion by its accessibility, non-discriminatory<br />
and respectful atmosphere and professional educational guidance, staffing and resources.<br />
Workshop Organiser: Pro Retina Deutschland e. V.<br />
Contact details: Vaalserstr. 108<br />
52074 Aachen<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 17 62 39 25 49 5<br />
Fax: 00 49 24 18 73 96 1<br />
E-mail: europe@noisyvision.com<br />
www.pro-retina.de<br />
67
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11864<br />
Venue: Erfurt Date of the Workshop: 21/04/2013 - 28/04/2013<br />
Imagine: Math could be fun<br />
Subject area: Mathematics<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen der Altersgruppe 50Plus, die Mathe mögen<br />
People in the age of 50 Plus who like math<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Workshop richtet sich an Erwachsene, die früher in der Schule gern Mathe machten und noch<br />
heute Spaß am Rechnen oder Knobeln haben. Die Alterseingrenzung auf die Zielgruppe 50Plus soll<br />
einen Rahmen bieten, in dem sich ältere Menschen nicht dem Konkurrenzdruck der „Jungen“<br />
ausgesetzt fühlen. Der Workshop zeigt auf anschauliche Weise, dass Mathe überall ist, Spaß macht<br />
und aufregend sein kann. Auf Exkursionen erleben wir Geometrie in Natur und Architektur. Wir<br />
zeichnen die Formen nach. Wir lernen, Statistiken auszuwerten und kommen den Tricks der<br />
Darstellungen auf die Schliche. Wir beschäftigen uns mit optischen Täuschungen. Wir „spielen“<br />
mit der Mathematik und lösen Fermi-Aufgaben. Der Workshop findet in Erfurt statt – der Stadt, in<br />
der Rechenmeister Adam Ries das „Rechnen auf den Linien“ entdeckte. Sie werden Erfurt als eine<br />
der schönsten Städte Deutschlands mit mathematischen Augen erleben. Das Ausgangsniveau der<br />
Teilnehmenden kann und soll unterschiedlich sein, damit kooperatives Lernen gefördert wird. Die<br />
Lust an der PC-Anwendung soll gefördert werden. Dafür steht jedem Teilnehmenden ein PC zur<br />
Verfügung. Der Einsatz eines Aktivboards erleichtert auch Ungeübten den Zugang zu den neuen<br />
Medien. Das Arbeiten am PC ist NICHT Pflicht. Auch althergebrachte Hilfsmittel wie Zirkel und<br />
Schablone können zum Einsatz kommen.<br />
The workshop targets at people who liked math in school lesson and are interested in counting and<br />
riddling till today. It offers the chance to re-activate and increase hidden math skills – knowledge<br />
which had been acquired once but which isn’t available well enough yet. Targeting people of an age<br />
of 50 Plus avoids that elder people could feel pressure of competition regarding “Youngsters”. The<br />
workshop shows attractively that math is everywhere, funny and exiting. We experience via<br />
excursions that geometry accompanies us in nature and architecture. Transferring nature shapes to<br />
abstract figures we reactivate formulas that we had learned in school We learn to evaluate statistics<br />
and to discover tricks of presentations. We deal with optic deceptions. We “play” with math and<br />
solve Fermi tasks. We deal with a lot of media using all our senses. By visiting a company we deal<br />
with optimization. The workshop is located in Erfurt – the city where the “Counting master Adam<br />
Ries” discovered the Counting on lines.<br />
68
Workshop Organiser:<br />
Ländliche Erwachsenenbildung Thüringen e.V.<br />
Contact details: Hinter dem Bahnhof 12<br />
99427 Weimar<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 64 37 49 81 3<br />
00 49 61 65 36 74 2<br />
Fax: 00 49 36 43 74 98 10<br />
E-mail: sittig.e@leb.de<br />
www.th.leb.de<br />
69
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11177<br />
Venue: Wollscheune Königstein Date of the Workshop: 03/06/2013 - 10/06/2013<br />
Young and elderly People knitting together - Jung und Alt in Europa<br />
verstricken<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Young women and men as well as older women and men ( 50+), who live in the countryside and<br />
are interested in: -interculturael exchange -development of their own personality and creativity -<br />
handicrafthandicraft<br />
Junge Frauen und Männer und ältere ( 50+) Frauen und Männer, die in ländlichen Gebieten leben<br />
und interessiert sind an -interkulturellem Austausch, -der Entwicklung ihrer Persönlichkeit und<br />
Kreativität durch eignes Tun - Handarbeiten<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Knitting is an old tradition in Europe. But it is different from country to country allover Europe. In<br />
this workshop we invite young and elderly people from many countries interesting to meet and to<br />
exchange about knitting tradition. We will learn to knitt in traditional and modern ways. While<br />
knitting we will have plenty time taking and getting to know each other intensivly. Furthermore, we<br />
will have the possibility to exchange about our life experiences in Europe. Day of arrival -arrival -<br />
visit to the non-profit club house „Kümmelschänke“, dinner at the club house<br />
1´st day -introduction with photographes -intoduction to knitting, first trials -guided tour throught<br />
the “Wollscheune” (“barn of wool”) excursion to a farm with Alpacas and old breeds of farm<br />
animals -stroll through Saxon Switzerland<br />
2´st day -presentation in pictures: knitting now and then -development of communal knitting project<br />
“Colors of my home” -experimental knitting with recycled fabrics, packaging and wire -small round<br />
of refelection at the campfire<br />
3´st day -visit to an non-profit wool workshop of AWO Saxon Switzerland where teenagers work,<br />
joint felting with teenagers, introduction to knitting felt -mutual presentation of knitting traditions<br />
of European countries -knitting of communal project and demo pieces -input: how I can use the<br />
internet for information on knitting and social exchange?<br />
4´st day -excursion to Dresden with guided tour focusing on culture -lunch with typical Saxon<br />
cuisine -visit to the museum of folk art, a wool shop with knitting courses and galleries<br />
5´st day -demonstration of knitting with a knitting mill, finger knitting and “Strickliesel” (knitting<br />
nancy) -conclusion of the communal project -during all days: using the Internet for finding<br />
information on knitting and people who knit excursion to Königstein fortress<br />
6´st day -workshop - evaluation -creation of an exhibition and a documentary in photos -exhibition<br />
opening with knitting guests from the region -farwell party Day of departure<br />
70
Anreisetag -Anreise -Besichtigung des Vereinshauses „Kümmelschänke", Abendessen im<br />
Restaurant des Vereins<br />
1.Tag -Vorstellungsrunde mit Fotos -Einführung in das Stricken, erste Versuche -Führung durch<br />
die Wollscheune -Besuch eines Bauernhofes mit Alpakas und alten Haustierrassen -Wanderung in<br />
der Sächsischen Schweiz<br />
2.Tag -Bildvortrag: Stricken in Vergangenheit und Gegenwart -Gemeinsames Strickobjekt zum<br />
Thema "Farben meiner Heimat" entwickeln. -Experimentelles Stricken mit recycelten Textilien,<br />
Verpackungsmaterial und Draht -Kleine Reflexionsrunde am Lagerfeuer<br />
3.Tag -Besuch einer sozialen Wollwerkstatt, der AWO Sächsische Schweiz, die mit Jugendlichen<br />
arbeitet. Gemeinsames Filzen mit den Jugendlichen. Einführung in Strickfilz. -Gegenseitiges<br />
Vorstellen von Stricktraditionen in europäischen Ländern. -Stricken von Musterstücken -Input: Wie<br />
kann ich das Internet fürs Stricken und den Erfahrungsaustausch nutzen?<br />
4.Tag -Exkursion nach Dresden mit kultureller Stadtführung. -Mittagessen mit typisch sächsischer<br />
Küche -Besuch des Volkskunstmuseums, eines Wollladens mit Strickkursen und Galerien<br />
5.Tag -Demonstration des Strickens mit der Strickmühle, Fingerstricken und Strickliesel. -<br />
Abschluss der Gemeinschaftsarbeit -An allen Tagen: Nutzung des Internets für Informationen über<br />
das Stricken und Strickende -Ausflug zur Festung Königstein<br />
6.Tag -Evaluation -Aufbau der Ausstellung, Bilddokumentation -Ausstellungseröffnung mit<br />
strickenden Gästen der Region -Abschlussfest Tag der Abreise<br />
Workshop Organiser:<br />
Omse e. V. Verein für Lebenskultur und Gemeinsinn<br />
Contact details: Espenstr. 5<br />
1169 Dresden<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 35 14 27 18 98<br />
00 49 16 29 09 91 27<br />
E-mail: florstedt@tele2.de<br />
www.omse-ev.de<br />
71
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11665<br />
Venue: Haus der Lebenshilfe Leonberg Date of the Workshop: 14/04/2013 - 20/04/2013<br />
Licht & Schatten Bildende Kunst und Performance<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene mit geistiger und körperlicher Behinderung sowie Menschen ohne Behinderung<br />
(inklusives Setting).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Workshop Name Licht & Schatten soll dazu anregen, über die Licht und Schattenseiten im<br />
Leben zu reflektieren und die eigene Persönlichkeit ins „rechte Licht“ zu rücken. Hauptziel des<br />
Workshops ist es, Menschen mit und ohne Behinderung aus verschiedenen europäischen Ländern<br />
zusammenzubringen und den internationalen Austausch zu fördern. Der Workshop setzt sich<br />
intensiv mit neuen Lernwegen auseinander, wobei in einem integrativen/inklusiven Setting kreativ,<br />
künstlerisch und darstellerisch gearbeitet wird. Die Lernziele werden aus Gefühlen, Stimmungen<br />
und eigenen Erfahrungen generiert. Durch gezielte Unterstützung von professionellen Referenten<br />
und Therapeuten soll Menschen mit Behinderung die bessere Teilhabe am Gemeinwesen<br />
ermöglicht werden. Während des Workshops können die Teilnehmenden (TN) anhand von<br />
kreativen Arbeitsweisen (z. B. Brigitte Guggenbiller (Kunsttherapeutin); Vanessa Werneke<br />
(Tanzpädagogin); Barbara Hartmann (Theaterpädagogin)) ihre Fähigkeiten und Ausdrucksformen<br />
im künstlerischen und darstellerischen Bereich erfahren. Der Workshop ist in drei Hauptmodule<br />
gegliedert. Jedes Modul setzt sich intensiv mit verschiedenen Inhalten wie „Ausdruck von<br />
Erlebnissen und Gefühlen“ mit Hilfe von Techniken wie z.B. Malerei, Bildhauerei, Tanz und<br />
Pantomime auseinander:<br />
(1) „Kennenlernen“ (Spiele zum Kennenlernen z. B. Speeddating, kleine gegenseitige Interviews,<br />
Austausch von Informationen über Lieblingsfarben, Lieblingstätigkeiten oder Lieblingsessen),<br />
(2) „Bildende Kunst“ (spielerisches Gestalten eines großen Gemeinschaftsbildes auf Nessel mit<br />
Gouachefarben, Malen mit Dripping Technik, Gestalten eines Zaubersteines aus Ytong, Malen<br />
eines Teppichs aus der Märchenwelt, etc.),<br />
(3) „Performances“ (Ausdruck von Gefühlen durch Körpersprache z. B. Pantomime, Darstellen von<br />
Geschichten durch Lichtspiele, Simulation des Spielens von Instrumenten z. B. der „Luftgitarre“).<br />
Der Workshop wird vervollständigt durch Exkursionen und gemeinsame Abendgestaltung wie z. B.<br />
einen Besuch mit Nachtführung im Stuttgarter Zoo, um die Aktivitäten von Nachttieren zu<br />
beobachten oder eine nächtliche Stadtführung.<br />
The Workshop „Light & Shadows“ will inspire to reflect on the lighter and shadier sides of life and<br />
to put the own personality in the “right light/perspective”. The overall objective is to bring together<br />
people with and without disabilities from different European countries and to foster European<br />
exchange. The workshop takes intensive stock of new learning methods, working in an<br />
72
integrative/inclusive setting in a creative, artistic and performing way. The learning outcomes will<br />
be generated by feelings, spirits and own experiences. During the Workshop the participants work<br />
together with experienced trainers (Brigitte Guggenbiller (arts); Vanessa Werneke (dance); Barbara<br />
Hartmann (theater)) on different fields of creative and artistic expression to increase the<br />
inclusion/integration of persons with disabilities in society. The Workshop is structured in three<br />
main modules. Each module deals intensively with different topics as “Expression of Experiences<br />
and Feelings”, „Express Your Motions“ or „Put Yourself in Perspective“ supported by techniques<br />
as e.g. painting, sculpturing, dance, pantomime. The three main modules are:<br />
(1) „Teambuilding“ (e.g. “speed dating”, short interviews, exchange about favourite colour, food,<br />
etc.)<br />
(2) „Graphic and Visual Arts“ (hands-on design of a large community-painting on nettle cloth using<br />
Gouache colours, design of a “magic stone” out of Ytong stone)<br />
(3) „Dance & Performance“ (e.g. expression of feelings by body language e.g. pantomime,<br />
performance of stories by shadow theatre). The workshop is completed by a study-visit and cultural<br />
programme in the evenings for example a visit to the zoo during the nightfall and darkness to watch<br />
special animals and their activities at night.<br />
Workshop Organiser:<br />
Lebenshilfe für Menschen mit Behinderung Leonberg e.V.<br />
Contact details: Böblinger Str. 19/1<br />
71229 Leonberg<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 71 52 97 52 20 0<br />
00 49 71 52 97 52 20 1<br />
Fax: 00 49 71 52 97 52 21 0<br />
E-mail: Christina.Rokkenbauch@lebenshilfe-leonberg.de<br />
www.lebenshilfe-leonberg.de<br />
73
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11803<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 10/06/2013 - 16/06/2013<br />
Wheels in Motion - wheelchairs and positive emotions!<br />
Subject area: Physical education and sport<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
EU-BürgerInnen im Rollstuhl / EU citizens who are wheelchair users<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Austausch, Diskussion und eigene Erfahrungen mit dem Rollstuhl als Sportgerät stehen im<br />
Vordergrund des Workshops. Die Lernenden erhalten verschiedene praktische Bewegungs- und<br />
Denkanstöße. Die Ziele sind: neue Bewegungsformen als Rollstuhlfahrer_innen zu entdecken<br />
(Rollstuhlbasketball, Bogenschießen, Cheerleading, Tanzen) Freude an Bewegung im Rollstuhl in<br />
einer interkulturellen Gruppe zu erleben Positive Einstellung zum Rollstuhl als Bewegungsmittel<br />
und als Sportgerät zu festigen und weiter auszubauen Die Teilnehmer_innen setzen ihre Erlebnisse<br />
untereinander in einen europäischen Zusammenhang. Sie tauschen sich über ihre persönlichen<br />
Erfahrungen im Rollstuhlsport aus, entdecken kulturell bedingte Unterschiede und stellen<br />
Gemeinsamkeiten fest. Sie stärken sich untereinander in der positiven Wahrnehmung der eigenen<br />
Behinderung und motivieren sich gegenseitig Neues auszuprobieren. Kennenlern- und<br />
Auflockerungspiele zwischendurch dienen zur Interaktion der Teilnehmer_innen untereinander. Das<br />
Zusammenkommen mit deutschen Rollstuhlfahrer_innen, die Basketball spielen, eröffnen den<br />
Teilnehmern die Möglichkeiten, als Rollstuhlfahrer nachhaltig Sport zu betreiben. Für die<br />
Teilnahme sind keine tiefen sportpraktischen Erfahrungen notwendig, es wird allerdings eine eigene<br />
Mobilität im Rollstuhl vorausgesetzt. Die Arbeitssprache ist Englisch.<br />
Exchange, discussion and personal experience with the wheelchair as a sports equipment is the<br />
basic objective of the workshop. The participants will receive a range of practical exercise and food<br />
for thought. The objectives are: discover new forms of exercise as wheelchair driver (wheelchair<br />
basketball, archery, cheerleading, dancing) to experience joy in a wheelchair in an intercultural<br />
group expand and consolidate a positive attitude to the wheelchair as a sports equipment The<br />
participants put their experiences with each other in a European context. They will exchange<br />
information about their personal experiences in wheelchair sports, discover cultural differences and<br />
identify similarities. They reinforce each other in the positive perception of their disability and<br />
motivate each other to try new experiences. Introductory and loosening games are in between for<br />
the participants' interaction with each other. The meeting with a German wheelchair basketball team<br />
will open to the participants the opportunities to sustainably operate as wheelchair sports. For<br />
participation no deep practical sport experience is necessary, however it is provided its own<br />
mobility in a wheelchair. The working language is English.<br />
74
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Behinderten-Sportverband Berlin e.V. (BSB)<br />
Hanns-Braun-Str., Kursistenflügel<br />
14089 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 30 83 38 71 30<br />
Fax: 00 49 30 30 83 38 72 00<br />
E-mail: brose@bsberlin.de<br />
www.bsberlin.de<br />
75
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11282<br />
Venue: Rauentaler Str. 22/1, 76437 Rastatt Date of the Workshop: 24/05/2013 - 01/06/2013<br />
Bildkultur - Kulturbilder. Digitale Fotografie und Interkulturelle<br />
Kompetenz erfahren<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All people above 18 interested in photography, art and Interculturalism.<br />
Für alle Menschen über 18 Jahre, die sich für Fotografie, Kunst, und Interkulturalität interessieren.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In the workshop "IMAGE-CULTURE - CULTURAL IMAGES" the digital photography is<br />
combined with the learning of intercultural competence. The basics of digital photography are<br />
explained and practically tested in the studio of the academy and during small tours in the<br />
surroundings of Rastatt. Lots of tips will be given in landscape photography, architecture<br />
photography, studio photography and digital imaging.<br />
Im Workshop "BILDKULTUR - KULTURBILDER" werden die digitale Fotografie und das<br />
Erlernen von Interkultureller Kompetenz miteinander verbunden. Die Grundlagen der digitalen<br />
Fotografie werden anschaulich erklärt und praktisch bei Foto-Ausflügen in die Umgebung und im<br />
Studio der Akademie ausprobiert. Es gibt viele Tipps zur Landschaftsfotografie, Stadt- und<br />
Architekturfotografie, Studiofotografie sowie zur digitalen Bildbearbeitung. Die Barockstadt<br />
Rastatt sowie das altehrwürdige Baden-Baden mit Thermen, Burgen und Schlössern bieten einen<br />
attraktiven Rahmen und viele phantastische Möglichkeiten für Fotografie und Kultur. Im Workshop<br />
geht es nicht nur darum wie man spannende Bilder machen kann, sondern auch um die Wirkung<br />
von Bildern. Mehr denn je bestimmen Bilder heutzutage unseren Alltag. Schon spricht man von der<br />
"Bildkultur". Bilder beeinflussen das menschliche Erleben und Verhalten. Wir denken sogar in<br />
Bildern und haben bildhafte Erinnerungen.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
VINC Learning UG (haftungsbeschränkt) Trägerin der<br />
Europäischen Fotoakade4mie ArtWebDesign<br />
Rauentaler Str. 45B<br />
76437 Rastatt<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 72 22 59 50 35 4<br />
00 49 72 22 59 52 27 6<br />
Fax: 00 49 72 22 59 50 35 4<br />
E-mail: info@art-web-design.eu<br />
www.art-web-design.eu<br />
76
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11866<br />
Venue: Bad Sobernheim Date of the Workshop: 04/04/2013 - 10/04/2013<br />
Europa schalom! - Jüdische Kultur erleben<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Cultural heritage<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Jüdische Migranten in Europa. ZWST (Zentralwohlfahrstelle der Juden in Deutschland) hat eine<br />
langjährige Erfahrung in der Integrationsarbeit mit jüdischen Einwanderern. Bildungsangebote mit<br />
lebensnahem Inhalt, die die persönliche Weiterentwicklung der Teilnehmer ermöglichen, spielen<br />
dabei eine zentrale Rolle. Dieser Workshop möchte vor allem Menschen ansprechen, die durch<br />
ihren Migrationshintergrund in ihrer neuen Heimat von sozialer Isolation bedroht sind. Durch ihre<br />
persönlichen Lebensumstände fehlt es ihnen an Selbstsicherheit, die jüdische Kultur als Teil der<br />
Europäischen kulturellen Vielfalt zu leben. Die Workshop-Aktivitäten, die aus dem Alltäglichen<br />
schöpfen (wie Kochen) und die die Teilnehmer kennen (wie Feste und Bräuche), werden im<br />
europäischen Zusammenhang aufgezeigt und helfen den Teilnehmern ihr Selbstbild zu stärken. Alle<br />
Teilnehmer können sich dabei selber und ihre eigenen Lebenserfahrungen in der Gruppe vorstellen.<br />
Ihre Integrationsfähigkeit wird geschult, damit sie sich perspektivisch pro-aktiv in ihre Gesellschaft<br />
einbringen und in ihrer Gemeinde beteiligen können.<br />
Jewish migrants in Europe. ZWST is an experienced provider of educational programs with<br />
everyday life oriented content. Such informal education plays an important role in enabling the<br />
personal development of participants. This workshop is addressed to Jewish migrants living in<br />
Europe, whose talents and competences are not used. They feel useless, suffer from social isolation<br />
but actually willing to strengthen their self-confidence, to face up to new tasks, to be able to live the<br />
Jewish culture as part of European cultural diversity. The workshop activities of everyday life (such<br />
as cooking) and activities that the participants are familiar with (such as festivals and customs) are<br />
shown in an European context. An issue of paramount importance is the social aspect of such<br />
workshops. While introducing themselves, relating their own life experience, describing problems<br />
they daily confront, listening to other participants all of them get a chance to improve their self<br />
perception and to train their integration capacity. All these aspects could help them to find their own<br />
way of overwhelming social isolation, very typical for this group and become an active member of<br />
the local Jewish community and society in general.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1. Koscher Kochen: Bedeutung von Kaschrut. Gemeinsam wird der Unterschied zwischen<br />
koscheren und nicht-koscheren Lebensmitteln erarbeitet. Eine Auswahl an koscheren Rezepten für<br />
den Alltag und für Festtage (wie Chanukkah, Purim, Shawuot) wird besprochen - gemeinsames<br />
Kochen rundet diese Aktivität ab.<br />
2. Jüdische Feste: Themen rund um jüdische Feiertage begleiten alle Workshop-Aktivitäten (siehe<br />
Kochen, Tanzen, Hebräisch). Die Hauptfeste des jüdischen Kalenderjahres dienen der Erkundung<br />
der gelebten Traditionen und Bräuche in ganz Europa und bei den Teilnehmern.<br />
77
3. Hebräisch: hebräische Begriffe und Redewendungen werden in alle Aktivitäten eingebaut,<br />
zusätzlich wird es am Anfang eine Workshopeinheit zum hebräischen Grundvokabular geben. Die<br />
Teilnehmer werden am Ende ein eigenes Workshop-Hebräisch-Wörterbuch besitzen.<br />
4. Tanzen und Singen: den Ausgangspunkt bilden jüdische Feste. Tänze werden den Traditionen<br />
zugeordnet, Schritte werden erlernt und eine kleine Choreographie wird einstudiert.<br />
1. Kosher Cooking: meaning of Kashrut, difference between kosher and non-kosher foods; kosher<br />
recipes for the holiday and everyday (like Chanukah, Purim, Shavuot) and cooking together<br />
2. Jewish holidays, customs and traditions - the main festivals of the Jewish calendar; reflection on<br />
traditions and customs in European and individual context of the participants<br />
3. Hebrew – at the beginning the ABC-course of Hebrew concerning workshop topics. Participants<br />
will create their own Workshop-Hebrew-Dictionary<br />
4. Dancing and singing - dances as part of Jewish culture, basic dance steps will be learned and a<br />
little choreography rehearsed<br />
Workshop Organiser:<br />
Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland e.V. (ZWST)<br />
Contact details: Hebelstrasse 6<br />
60318 Frankfurt am Main<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 69 94 43 71 31<br />
00 49 69 94 43 71 29<br />
Fax: 00 49 69 49 48 17<br />
E-mail: weber@zwst.org<br />
www.zwst.org<br />
78
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11626<br />
Venue: Kurt Schumacher Haus Berlin-Wedding<br />
Date of the Workshop: 02/06/2013 - 10/06/2013<br />
Understanding Marginalisation - Working for Inclusion. The Case of<br />
Berlin /Ausgrenzung verstehen - Inklusion erleben. Das Beispiel<br />
Berlin.<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People of all ages, social backgrounds, abilities and economic status who are interested in the topic<br />
of marginalization and social inclusion / empowerment. Individuals who personally experience(d)<br />
marginalization and / or who benefited from empowerment policies and strategies are particularly<br />
welcome to join our workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Exchange and discuss (1) on one hand experiences of and knowledge on marginalization of<br />
different types and in different countries of Europe and (2) on the other hand strategies and policies<br />
aiming at countering these exclusions and at benefiting from diversity, such as quotas, negotiated<br />
agreements and cultural interventions of marginalized groups. The workshop aims at a critical<br />
evaluation of the effects and benefits of strategies of empowerment / inclusion through a precise<br />
understanding of the mechanisms that are at the basis of marginalization. The cases of<br />
marginalization and empowerment we will discuss refer to ethnic identity, special bodily needs,<br />
gender and sexual orientation. We will learn about them both in workshop sessions and through<br />
meetings with representatives of marginalized communities / groups and experts on empowerment<br />
policies. The case studies we will look at are particularly relevant for the context of Berlin.<br />
However, participants will be asked to contribute to the workshop with inputs on cases of<br />
empowerment and marginalization in their country of residence. On this basis, we will finally<br />
discuss how we can work for a European society committed to a positive perspective on diversity,<br />
to equality and inclusion.<br />
Workshop Organiser:<br />
August Bebel Institut<br />
Contact details: Müllerstr. 163<br />
13353 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 46 92 12 9<br />
00 49 30 46 92 12 2<br />
Fax: 00 49 30 46 92 12 4<br />
E-mail: kontakt@august-bebel-institut.de<br />
www.august-bebel-institut.de<br />
79
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11883<br />
Venue: Weimar Date of the Workshop: 06/04/2013 - 13/04/2013<br />
Deutsch lernen durch die Poesie des Körpers, des Gedichtes und des<br />
Alltags<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
50+<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Mit täglichen spielerischen Übungen zu Haltung, Bewegung, Gleichgewicht, Atem und Stimme<br />
erfahren die TeilnehmerInnen die körperliche Grundlage der Sprache. Durch aktive körperliche<br />
Entspannung lässt sich eine Fremdsprache viel leichter lernen. Gedichte zeigen wunderbar den<br />
Sprachrhythmus und fördern auch den Sprachfluss. Während eines Spazierganges durch den Park<br />
an der Ilm werden die TeilnehmerInnen das erste Mal mit Goethe und seinem "Gedicht an den<br />
Mond" vertraut gemacht. Das Gedicht entstand in der Nähe das Goethe Gartenhauses und wird am<br />
Ende des Spazierganges dort im Orginal besichtigt. Auf den Spuren Goethes wandert die Gruppe<br />
den Maria-Pawlowna-Weg von Tiefurt nach Kromsdorf. Am Rande des Weges befinden sich<br />
Steintafeln mit bekannten Zitaten Goethes die gemeinsam gelesen und sprachlich erschlossen<br />
werden. In kleinen Alltagsdialogen lernen die Teilnehmer Fragen zu stellen und eignen sich einen<br />
Wortschatz zu Grundsituationen des täglichen Lebens an. Durch ein Sprachtagebuch bleibt das<br />
Erlebte und Gelernte sicher lange in Erinnerung. Der Höhepunkt des Workshops ist ein Dichterfest<br />
auf dem alle Teilnehmer mit neuem Selbstvertrauen etwas in deutscher Sprache vorlesen oder<br />
vorspielen. Die Fremdsprache wird zur Freundessprache.<br />
Workshop Organiser:<br />
Aktive Akademie 50+ GmbH<br />
Contact details: Jakobstr. 10<br />
99423 Weimar<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 36 43 25 20 80<br />
Fax: 00 49 36 43 77 06 37<br />
E-mail: info@aa50plus.de<br />
www.aa50plus.de<br />
80
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11851<br />
Venue: Arco Forum im Konrad-Arnd-Haus Wiesbaden<br />
Date of the Workshop: 17/03/2013 - 24/03/2012<br />
Metropolis – Urban Learning<br />
Subject area: Pedagogy and didactics<br />
Media and communication<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene mit Offenheit und der Bereitschaft für interkulturelles Lernen. Der Workshop ist<br />
platziert inmitten von Parks und Häuserschluchten, Teilnehmende lernen zu improvisieren,<br />
probieren neue Wege aus und setzen Akzente im in mitten des urbanen Umfelds. Zudem spricht<br />
METROPOLIS vor allem Menschen an, die auf Grund ihrer Biographie, Herkunft finanzieller<br />
Ausstattung und Geschichte bisher schlechten Zugang zu Bildungsprogrammen hatten.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Active exploration and urban learning between parks and street canyons: Participants can<br />
experience the City of Wiesbaden actively and inter-culturally. The urban environment offers a<br />
wide variety of possibilities to explore and activities to choose from and provides options for<br />
personality development. By means of educational play, theatrical pedagogy and experiential<br />
education, an early concept of urban learning is presented and executed. Soft skills, such as<br />
capacity for teamwork, decision-making ability, communication and empathy are to be made<br />
experienceable for the participants and can be exercised in the learning section „City“. The learners<br />
are motivated to act actively, interactively and communicatively. The activities should challenge the<br />
participants and allow for a change in perspective. The main principle involves the consolidation<br />
and deepening of the events and experiences by subsequent reflection. Over time applications of the<br />
different methods are to be highlighted and compared. Urban Learning is action-oriented and finds<br />
multiple uses in institutions of non-formal education. The participants have the opportunity to help<br />
shape the design of the course in the beginning phase. Emphasis can be placed on experiential<br />
education-oriented activities, on multimedia-based installations or on the creation of an animated<br />
film with urban objects. Experiences, creativity, imagination, curiosity and joy will be set free by<br />
the exploration of the city. Experiential opportunities and activities in the city are varied and the<br />
character-building possibilities are to be easy and effective.<br />
METROPOLIS ist aktive Stadterkundung und urbanes Lernen zwischen Parks und<br />
Häuserschluchten: Die Teilnehmer können die City von Wiesbaden aktiv und interkulturell erleben.<br />
Die Erlebnismöglichkeiten und Aktionsvarianten im urbanen Umfeld sind vielfältig und bieten<br />
Möglichkeiten zur Persönlichkeitsbildung. Mit Mitteln der Spiel-, Theater-, und Erlebnispädagogik<br />
wird ein erstes Konzept von urbanem Lernen vorgestellt und durchgeführt. Für die Teilnehmer<br />
sollen Softskills, wie Teamfähigkeit, Entscheidungsfähigkeit, Kommunikation und Empathie<br />
erlebbar gemacht werden. Denn diese fungieren als Schlüsselqualifikationen und können im<br />
Lernfeld „Stadt“ trainiert werden. Die Lernenden werden dabei zum aktiven, interaktiven und<br />
81
kommunikativen Handeln motiviert. Die Aktionen sollen bei den Teilnehmern einen<br />
Perspektivenwechsel ermöglichen und sie herausfordern. Das zentrale Prinzip ist es, die Erlebnisse<br />
und die Erfahrungen, die in den Aktionen gemacht werden, durch anschließende Reflexion zu<br />
vertiefen und zu verankern. Dabei sollen im weiteren Verlauf Einsatzmöglichkeiten der<br />
verschiedenen Methoden beleuchtet und verglichen werden. Urbanes Lernen ist handlungsorientiert<br />
und findet vielfache Verwendung bei Einrichtungen der nicht-formalen Bildung. Die<br />
Teilnehmenden bekommen in der Anfangsphase des Workshops die Möglichkeit das Kursdesign<br />
mit zu gestalten. Schwerpunkte können gelegt werden bei z.B. erlebnispädagogisch orientierten<br />
Aktionen, bei multimedialen Rauminstallationen oder bei der Erstellung eines Animationsfilm mit<br />
urbanen Objekten. Erlebnisse, Kreativität, Phantasie, Neugierde und Freude werden bei der<br />
Stadterkundung freigesetzt. Die Erlebnismöglichkeiten und Aktionsvarianten sind in der Stadt<br />
vielfältig und die Möglichkeiten zur Persönlichkeitsbildung sollen leicht und effektiv<br />
wahrgenommen werden.<br />
Workshop Organiser: arco e. V.<br />
Contact details: Wellritzstraße 49<br />
65183 Wiesbaden<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 61 19 71 41 68<br />
00 49 17 27 88 41 89<br />
Fax: 00 49 61 19 71 41 69<br />
E-mail: arco.wiesbaden@t-online.de<br />
www.arco-wiesbaden.de<br />
82
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11821<br />
Venue: Kunstwerkstatt Samariterstrasse in Berlin<br />
Date of the Workshop: 03/06/2013 - 08/06/2013<br />
Queer Empowerment by Art - Empowerment durch künstlerische<br />
Gestaltung für lesbische, schwule, bisexuelle, trans- und<br />
intergeschlechtliche Menschen<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene Lernende mit lesbischen, schwulen, bisexuellen und trans*- und intergeschlechtlichen<br />
Identitäten sowie vielfältigen ethnischen, sozialen und kulturellen Zugehörigkeiten. Die<br />
TeilnehmerInnen interessieren sich dafür, Techniken und Ausdrucksformen aus dem Bereich der<br />
Bildenden Kunst auszuprobieren und sind offen für künstlerische Selbsterfahrung und<br />
interkulturellen Austausch. Für die Teilnahme am Workshop sind keine künstlerischen Kenntnisse<br />
oder Vorerfahrungen erforderlich. Ein Grundwortschatz in Deutsch oder Englisch ist empfohlen.<br />
The target groups are lesbian, gay, bisexual, transgender and intersexual adult learners with a<br />
variety of social, ethnic and cultural backgrounds. The participants are interested in experimenting<br />
with techniques and means of expression in visual art, and are open for experiencing art<br />
individually and for intercultural exchange. To participate practical experiences with art aren't<br />
necessarily required. Basic language skills in German or English are recommended.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Workshop bietet den Teilnehmenden die Möglichkeit, verschiedene künstlerische Materialien<br />
und bildnerische Gestaltungstechniken (Zeichnung, Malerei, Bildhauerei, Collage- und<br />
Drucktechniken) kennenzulernen und durch spielerisches Experimentieren ihre eigenen<br />
gestalterischen Vorlieben und Ausdrucksformen zu finden. Die TeilnehmerInnen haben<br />
Gelegenheit, gemeinsam in der Gruppe wie auch individuell für sich zu gestalten. Dabei wird mit<br />
künstlerischen Methoden sowohl themenbezogen wie auch in freier Gestaltung gearbeitet. Die<br />
Teilnehmenden werden von den Workshop-Leiterinnen bei der Umsetzung ihrer künstlerischen<br />
Vorhaben unterstützt. Es besteht die Möglichkeit, sich gemeinsam in der Gruppe über die<br />
entstandenen Arbeiten und die damit verbundenen persönlichen Erfahrungen unter<br />
Berücksichtigung von Herkunft und Kultur auszutauschen. Der Workshop bietet zudem einen<br />
geschützten Raum, um sich mit Themen wie z.B. sexueller und geschlechtlicher Identität, homound/oder<br />
transphoben Diskriminierungserfahrungen oder eigenen Lebensentwürfen im Kontext<br />
kulturspezifischer Rollenerwartungen künstlerisch auseinanderzusetzen.<br />
Workshop Language will be German and English.<br />
Participants are offered widespread possibilities to get to know various artistic materials and visual<br />
techniques (drawing, painting, sculpturing, techniques of collage and printing). By playful<br />
experimenting they can discover individual creative preferences and means of expression.<br />
83
The participants can be creative on their own as well as in the group. Artistic methods will be both<br />
issue-specific and focusing on free creativity.<br />
The workshop facilitators support participants in their artistic plans. Participants are invited to<br />
exchange about their artwork and related personal experiences in consideration of their social,<br />
ethnical and cultural backgrounds.<br />
The workshop wants to offer a safe space where experiences around sexual and gender identity,<br />
homophobic and trans phobic discrimination or individual life scripts are dealt with by art in mutual<br />
respect and in the context of culture-specific role expectations.<br />
The main focus of the workshop is the participants' mobilization and strengthening of positive<br />
resources of power and individual coping strategies. The creative process results in relaxation, relief<br />
and self-empowerment. By creative dealing with topics related to sexual and/or gender identity in a<br />
safe space, participants are supported to find empowering coping strategies and transfer them<br />
afterwards in their local and regional contexts into action.<br />
The participants' learning experiences will be intensified by the intercultural exchange and are<br />
planned to strengthen the capacities and strategies for empowerment.<br />
Part of the workshop is also a jointly prepared public showing at the TrIQ e.V. space, plus a<br />
brochure and documentation on the workshop. The showcase will be jointly developed by the<br />
participants throughout the workshop.<br />
Workshop Organiser: TrIQe. V. - TransInterQueer e. V.<br />
Contact details: Glogauer Str. 19<br />
10999 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 69 50 52 56<br />
00 49 17 02 31 62 43<br />
E-mail: jessica.aman@web.de<br />
http://www.transinterqueer.org<br />
84
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11797<br />
Venue: Weimar Date of the Workshop: 20/04/2013 - 27/04/2013<br />
Designlabor Weimar- Senior-Designer gesucht!<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene der Altersgruppe 50+, die Interesse an Kunst und modernem Design haben.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im Workshop wird auf spielerische Weise Wissen zum Thema Design vermittelt. Von<br />
traditionellem Handwerk bis zu modernem Industriedesign besuchen die TeilnehmerInnen<br />
gemeinsam und unter fachkundiger Begleitung wichtige Stätten der Produktion in Thüringen.<br />
Praktische Übungen zum Design werden durchgeführt. Sie lernen aktiv die Arbeit eines Designers<br />
kennen. Darüber hinaus werden sie sich mit dem Thema auseinandersetzen, indem sie an jedem<br />
Workshop-Ttag eine Designaufgabe in Form eines Kurzprojektes lösen. Zum gegenseitigen kennen<br />
lernen startet der Workshop mit einer Stadt-Rallyeey durch Weimar, bei der in Kleinstgruppen<br />
Aufgaben gelöst werden müssen. Dern Höhepunkt wird ein kreativ gestaltetes Abendessen sein, das<br />
die TeilnehmerInnen gemeinsam mit einem Fooddesigner entwickeln.<br />
Workshop Organiser:<br />
Aktive Akademie 50+ GmbH<br />
Contact details: Jakobstr. 10<br />
99423 Weimar<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 36 43 52 08 0<br />
Fax: 00 49 36 43 77 06 37<br />
E-mail: info@aa50plus.de<br />
www.aa50plus.de<br />
85
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11584<br />
Venue: Jugendfunhaus Berlin Date of the Workshop: 25/04/2013 - 01/05/2013<br />
KlangBilder<br />
Subject area: Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Basic skills<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene von 18-80 Jahren<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Discover the endless varieties of sound creation. Be part of a multinational workshop group<br />
alongside 20 other participants from five European countries in Berlin in November 2012. As you<br />
explore the relationships between movement and music, you learn from each other through active<br />
personal, social and cultural exchange. We will have a great time bringing all our sounds together,<br />
and at the same time finding out how Berlin sounds and what images we have of the sound of<br />
Europe. After five days of exciting experiences with sound recording, musical interaction,<br />
discussions, city excursions and cool workshops, we will perform our shared vision on a public<br />
stage.<br />
Workshop Organiser: Rhythmove e. V.<br />
Contact details: Trelleborger Str. 5<br />
13189 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 74 92 11 19<br />
00 49 30 74 92 11 18<br />
E-mail: rhythmove@online.de<br />
www.jugendfunkhaus.de<br />
86
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11708<br />
Venue: Nebel (Amrum) Date of the Workshop: 17/02/2013 - 23/02/2013<br />
Der Tod und das Meer<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Ethics, religions, philosophy<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen jeden Alters, die sich mit dem Thema Sterben und Tod auseinandersetzen, die Wege<br />
finden möchten, wie sie damit umgehen wollen. Auch ältere, kranke Menschen oder Menschen, die<br />
in der nahen Umgebung von Älteren und Kranken leben, mögen sich angesprochen fühlen.<br />
Persons of every age trying to find ways to deal with Death and Dying. We would like to invite<br />
elderly and/or needy people as much as people who care for or live together with sick and/or senior<br />
persons.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Der Ort Nebel auf der Insel Amrum, die historischen Grabsteine auf dem Friedhof St. Clemens, der<br />
Namenlosenfriedhof, die Kriegsgräberstätte: Hier bietet sich die angemessene Kulisse für eine<br />
Auseinandersetzung mit dem Thema Tod – inmitten des Weltkulturerbes Wattenmeer. In diesem<br />
Workshop haben die Teilnehmenden die Möglichkeit, danach zu fragen, woher wir kommen und<br />
wohin wir gehen, wie wir das Altern und Sterben gestalten wollen, soweit uns dies überhaupt<br />
möglich ist. Individuelle Antworten sind hier gefragt, aber auch die Fragen, wie sich die<br />
Gesellschaft zu diesem Thema verhält und welche Rahmenbedingungen für unsere<br />
Lebensgestaltung vorbestimmt sind, werden aufgeworfen. Was bringt jede und jeder einzelne von<br />
uns mit in diese Gemeinschaft? Wie gehen wir mit Anforderungen und Ansprüchen um, die in<br />
diesem Zusammenhang an uns als Einzelpersonen und als Gesellschaft gestellt werden? Die<br />
Auseinandersetzung mit den verschiedenen Begräbnis- und Trauerkulturen, Überzeugungen und<br />
Werten – solche Fragen wollen wir uns im Rahmen des Workshops stellen. Teilnehmende<br />
verschiedener Altersgruppen und aus verschiedenen Ländern, Religionen und Kulturen, können hier<br />
mit ihren Ansichten und Wertvorstellungen im gegenseitigen Austausch zu neuen Denkanstößen<br />
verhelfen. Die Beschäftigung mit dem Thema Tod und Sterben soll nicht nur durch Gespräche und<br />
Diskussionen bearbeitet werden. Durch Exkursionen sowie künstlerische und gestalterische Arbeit<br />
soll breiter Raum gegeben werden für ein Lernen im multinationalen Kontext. Zum Abschluss des<br />
Workshops werden die Erfahrungen, Kompetenzen und Erkenntnisse der Teilnehmenden sichtbar<br />
und einem breiten Interessentenkreis zugänglich gemacht.<br />
Nebel is a little village on the Isle of Amrum/Nordfriesland, Germany. The historical graveyard<br />
with its „talking“ tombstones, the cemetary of the „Nameless“, the war memorial and old Teutonic<br />
graves on Amrum are most suitable to start a dialogue about Death and Dying – amidst the World<br />
Heritage of the Mud Flats in the North Sea.<br />
87
Workshop Organiser:<br />
Kirchengemeinde St. Clemens<br />
Contact details: Prästerstigh 3<br />
25946 Nebel (Amrum)<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: hansen-heinecke@web.de<br />
www.amrum-kirche.de/<br />
88
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11892<br />
Venue: Schloß Trebnitz Date of the Workshop: 22/06/2013 - 29/06/2013<br />
Chancen europäischer Grenzerfahrungen - ein Szenario-Workshop<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Media and communication<br />
Methods to increase students motivation<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Menschen mit Grenzerfahrungen, die keine Angst vor der Zukunft haben und die sich auf das<br />
Abenteuer einlassen wollen, einmal eine eigene Radiosendung zu produzieren.<br />
People with experiences in European boundaries who are not afraid of the future and who want to<br />
join the experiment to produce their own radio programme.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Haben Sie Lust in die Zukunft Europas zu blicken? Wollen Sie herausfinden, wie sich das<br />
Alltagsleben an einer fiktiven europäischen Binnengrenze bis zum Jahr 2025 entwickelt? Das geht<br />
gar nicht, sagen Sie? Lassen Sie sich vom Gegenteil überzeugen. In diesem Workshop bekommen<br />
Sie das notwendige Handwerkszeug dafür. Sie werden mit Hilfe der Szenario-Methode<br />
unterschiedliche Zukunftsgeschichten für die Grenzregion in Europa entwerfen, und damit<br />
mögliche Realitäten des Jahres 2025 beschreiben. Und Sie werden anhand dieser Geschichten eine<br />
Radiosendung für das Internet produzieren. Zur inhaltlichen Vorbereitung wird ein Exkursionstag<br />
an die deutsch-polnische Grenze in die Doppelstadt Frankfurt / Slubice organisiert. Dort werden Sie<br />
Vorbildprojekte besuchen und die Grenze mit ihren Problemen, Chancen und Perspektiven hautnah<br />
erfahren.<br />
Would you like to take a look into Europe´s future? Do you want to find out, how the daily life at a<br />
fictional internal EU border will be in the Year 2025? You mean that doesn´t work? Get convinced<br />
to the contrary! This Workshop will offer you the necessary tools. The scenario-approach will help<br />
you to develop different stories about the future in a European border region and to describe<br />
different realities for the year 2025. Based on these stories you will produce a radio programme for<br />
the world wide web. In order to be suitable prepared we will travel to the nearby German-polish<br />
border towns Frankfurt (Oder) and Slubice. There you will have a look at best practice projects.<br />
And you will experience the frontier with all its problems, chances and perspectives at first hand.<br />
Workshop Organiser:<br />
Bildungs- und Begegnungszentrum Schloß Trebnitz e.V.<br />
Contact details: Platz der Jugend 6<br />
15374 Müncheberg<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 33 47 75 19 13<br />
00 49 33 47 75 19 0<br />
Fax: 00 49 33 47 75 19 15<br />
E-mail: Mueller@schloss-trebnitz.de<br />
www.schloss-trebnitz.de<br />
89
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11889<br />
Venue: 84048 Mainburg Date of the Workshop: 15/07/2013 - 19/07/2013<br />
MentalTOP und Bewegung mit Tradition und Musik - geistig fit und<br />
aktiv ein Leben lang<br />
Subject area: Health education<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene Lernende über 18 Jahre, Einzelpersonen oder kleine Gruppe von Lernenden aus<br />
unterschiedlichen Staaten, mit Interesse an gemeinsamen multinationalen Lernerfahrungen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1) Vorstellen der Nationalitäten und deren Brauchtumspflege: z.B. Bilder, Produkte, Erzählungen,<br />
Zeichnungen. Darstellung der einzelnen Nationen an Moderationswand. Vorstellungsrunde und<br />
Abfrage der Erwartungen: Die Erwartungen werden mit Karten gesammelt und an die<br />
Moderationswand gepinnt. Diese Übersicht dient im Verlauf immer wieder zur Überprüfung und<br />
zum Ende des WS werden die Erwartungen nochmals überprüft: wurden sie erfüllt?! Wenn nicht,<br />
was braucht der TN noch, damit er zufrieden nach Hause fahren kann. Verbesserungen für künftige<br />
Angebote.<br />
2) Einführung in MentalTOP: Geistige Fitness ein Leben lang im Alltag erhalten. Wichtigkeit der<br />
Bewegung, Funktion des Gehirns, was passiert beim Gedächtnistraining?<br />
3) Bayerns Bekanntheit in der Welt: Vorurteile, Stereotypen und Realität des bayerischen<br />
Brauchtums. Verknüpfung zur Traditionserhaltung in anderen europäischen Ländern (Gespräch und<br />
Diskussion mit Teilnehmern)<br />
4) Verknüpfung von Tradition und Bewegung: Bewegung zur Lernunterstützung anhand typisch<br />
bayerischer Tänze: Anleitung zum Schuhplatteln und Zwiefachen-Tanz durch Trachtenvereine und<br />
Musikkapellen. Erlernen von einfachem Liedgut.<br />
5) Gehirnjogging und Gedächtnistraining traditionell: Kartenspiele wie das „Watten“ oder<br />
„Schafkopfen“ stellen die Teilnehmer vor hohe kognitive Aufgaben. Auf diese Weise werden in der<br />
Freizeit und unter Einbezug traditioneller Freizeitkultur die „grauen Zellen“ der Teilnehmer<br />
gestärkt.<br />
6) Entspannung: Um gute geistige Leistungen abrufen zu können, darf die Entspannung nicht<br />
vernachlässigt werden. MentalTop bietet hier eine Reihe von Übungen zum Entspannen. Im<br />
Workshop erhalten die Teilnehmer bewusst freie Zeiträume, um diese zum „Runterkommen“ zu<br />
verwenden und/oder sich die Zeit zu vertreiben (z.B. Stadtbesichtigung, kulturelle<br />
Sehenswürdigkeiten)<br />
90
Workshop Organiser:<br />
Gesundheitsakademie health and more e.V.<br />
Contact details: Mitterweg 8<br />
84048 Mainburg<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 87 51 84 30 22<br />
00 49 87 51 98 21<br />
Fax: 00 49 87 51 84 30 32<br />
E-mail: marianne.dasch@ga-mainburg.de<br />
www.ga-mainburg.de<br />
91
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11850<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 14/07/2013 - 20/07/2013<br />
Overcome Borders - Gain Mobility!<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People from the age of 20 and older, who want to work and travel abroad and who want to<br />
experience the changes in border-regimes and mobility in Europe in the last thirty years. The<br />
participants will challenge their own borders in the head and gain strategies to cross borders in<br />
comfort, in order to perceive mobility as a natural part of their everyday life.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities will be interactive tools to ensure a permanent process of exchanging<br />
experiences and gathering individual experiences within matter of mobility and crossing borders.<br />
We will give an overview on the relevant tools and portals on mobility to learn how to deal with<br />
borders tomorrow but will experience as well borders yesterday and today. Part of the program will<br />
be a bike tour along the former wall stripe in Berlin, where will meet eye-witness of the wall time<br />
and see with our won eyes, how a former hard border disappeared. In an excursion to the German-<br />
Polish border region, we will meet current actors on the integration process and learn how life is<br />
today on both sides of the border. Therefore we will organise a “German-Polish Border Ralley” and<br />
make street interviews. Along with these activities we will meet representatives from the<br />
Euroregion, experts on mobility and share our experiences with each other.<br />
Workshop Organiser:<br />
Comparative Research Network e.V.<br />
Contact details: Kreuzbergstr. 43<br />
10965 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 88 53 56 62<br />
Fax: 00 49 80 58 71 98<br />
E-mail: mabarthel@comparative-research.net<br />
www.comparative-research.net<br />
92
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11843<br />
Venue: Ökodorf Sieben Linden in Beetzendorf<br />
Date of the Workshop: 23/08/2013 - 29/08/2013<br />
Subject area: Other<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Cooperative Games and Circle Dances<br />
Adults of all age groups to apply. No prior experience is needed, though participants are welcome<br />
to share their experience if they have any. The many practical and non-verbal aspects of these<br />
workshops permit also those with a limited command of the English language to be able to follow –<br />
but participants should have some basic command of the language.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We will alternate between practicing dances and games, small theoretical units and interacting with<br />
and getting to know the local intentional community of the Ecovillage Sieben Linden. The<br />
participants will get to know a variety of traditional dances from various countries around Europe<br />
and Israel, experiencing directly the diversity of temperaments among the different cultures as part<br />
of Europe’s cultural heritage. Cooperative games, as opposed to most traditional games have neither<br />
winners nor losers. This permits all players to have fun, relax and enjoy themselves. This type of<br />
games can enrich everyone’s lives and be used at parties, meetings, to get to know each other in a<br />
group of unfamiliar people and many other ways. This workshop focuses especially on the<br />
community building aspects of both games and circle dances. Participants will experience how<br />
dancing and playing together brings people closer, bridges differences in background, age and<br />
culture and builds group spirit. Partly, the work will be done in smaller groups assembled according<br />
to participant’s interests. Here, Participants will prepare and practice facilitating a dance or game<br />
and teaching it to others. On the last day, the workshop participants and facilitators will host an<br />
afternoon/evening open to the local public offering the games and dances learned during the<br />
previous days for all to participate, a moment of celebration.<br />
Workshop Organiser: Global Ecovillage Network of Europe e. V.<br />
Contact details: Sieben Linden 1<br />
38489 Beetzendorf<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 39 00 09 03 19 8<br />
00 49 39 00 09 04 03 4<br />
Fax: 00 49 39 00 05 12 32<br />
E-mail: secretariat@gen-europe.org<br />
www.gen-europe.org<br />
93
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11593<br />
Venue: Tagungs- und Gästehaus des FrauenWerk Stein e.V.<br />
Date of the Workshop: 07/07/2013 - 13/07/2013<br />
Find balance - Gesundheitsförderung und Burnout-Prävention für<br />
Frauen<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Health education<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Frauen. Es sind keine besonderen Voraussetzungen oder Kenntnisse nötig.<br />
Women. There are no special qualifications or abilities necessary.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wir möchten Ihnen ein neues Verständnis von Gesundheit vermitteln und stellen die Tage unter das<br />
Motto: Gesundheitsförderung, Stress- und Burnout-Prävention und was hat das Gganze mit mir als<br />
Frau zu tun? Wir werden: uns entspannen und sportlich betätigen (Nordic-Walking), die<br />
Unterschiede von passiver (z.B. Massagen, Sauna, Thermalbad) und aktiver Entspannung (z.B.<br />
Autogenes Training, Progressive Muskelentspannung, Yoga, Atemübungen, einfache<br />
Meditationsformen) kennen lernen und ausprobieren, Stressfaktoren und energiezehrende Elemente<br />
im Leben identifizieren, herausfinden wie ich mit ihnen umgehen kann, erfahren was Burnout ist<br />
und wie frau sich davor schützen kann, lernen wie frau eine gute Balance aus An- und Entspannung<br />
herstellen kann, gemeinsam reflektieren warum es wichtig ist das Thema unter weiblicher Sicht zu<br />
beleuchten, die Entwicklung der Frauenrollen in Deutschland an Schauplätzen in Nürnberg<br />
erfahren, im Niedrigseilgarten (evtl. auch Hochseilgarten) unsere Komfort- und Stresszonen neu<br />
ausloten, herausfinden was Ernährung mit Stress- und Burnout-Prävention zu tun hat, lernen wie ich<br />
Stress beim Einkauf und Kochen vermeiden kann und stattdessen meine Gesundheit fördere, uns<br />
bei allen diesen Punkten die kulturelle Vielfalt der multinationalen Gruppe bewusst machen und<br />
über unsere Herkunft und Lebensrealitäten erfahren, versuchen, durch eine andere kulturelle Brille<br />
als durch unsere eigene zu sehen, ein schönes Abschiedsfest am Ende der Woche miteinander<br />
feiern.<br />
We would like to impart you a new understanding of health and put all the following contents above<br />
the motto: promotion of health, prevention of stress and burnout and what does it mean for me as a<br />
woman? We will: - relieve pressure, relax and do sport (Nordic-Walking), - get to know differences<br />
between passive recreation (such as massage, sauna, hot springs) and active recreation (such as<br />
autogenic training, progressive relaxation of the muscles, yoga, breath exercises, basic types of<br />
meditation) and practise them, - identify stress factors and elements which undermine our live<br />
energy, - find out how to deal with them, - get to know what burnout is and how a woman can<br />
protect and encourage herself, - learn how women can establish a good balance between exertion<br />
and recreation, - reflect together why it is important to illuminate the topic under a female point of<br />
view, - get to know the development of female roles in Germany on original scenes in Nuremberg, -<br />
94
sound our comfort- and stress zone on low level ropes (if you wish on high level ropes, too), - find<br />
out how alimentation and prevention of stress and burnout belong together, - learn how to reduce<br />
stress during buying and cooking and to use these two activities to promote my health, - during all<br />
this topics be aware of the cultural diversity of this multinational group and get information about<br />
our origin and the realities of our lives, - look through another cultural pair of glasses, not just<br />
through our one, - have a nice fare well party at the end of the workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
FrauenWerk Stein e.V. Fachstelle für Frauenarbeit der evang.-<br />
luth. Kirche in Bayern (ELKB)<br />
Contact details: Deutenbacher Str. 1<br />
90547 Stein<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 91 1 68 06 13 6<br />
00 49 91 1 68 06 14 2<br />
Fax: 00 49 91 1 68 06 17 7<br />
E-mail: sieber@frauenwerk-stein.de<br />
www.frauenwerk-stein.de<br />
95
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11898<br />
Venue: Naturfreundehaus Hannover Date of the Workshop: 03/03/2013 - 10/03/2013<br />
Make Yourself Heard<br />
Subject area: Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People of all ages with an interest in vocal music and the voice, and in intercultural dialogue,<br />
making music together and creative activity, especially people with: - migrant backgrounds - little<br />
formal musical education or training - little experience of foreign countries and working in a<br />
multicultural group<br />
Menschen aller Altersstufen mit Interesse an Vokalmusik und Stimme, und an interkulturellem<br />
Austausch sowie gemeinsamen Musizieren und kreativem Tun, besonders Menschen mit: -<br />
Migrationshintergrund - Wenig formalen musik-bezogenen Kenntnissen - Wenig Erfahrung in<br />
Auslandsaufenthalten und interkultureller Arbeit<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We will get to know songs and the cultures they come from through learning and singing them<br />
together. Each participant will bring songs from his or her original and new homeland to teach to<br />
others from other countries. We will talk about what these songs mean to us and what they say<br />
about our homelands and their people. You don’t have to be able to read music; we learn the songs<br />
by singing together, the most natural way in the oral tradition. We will also learn to use our voices<br />
more strongly, firmly, subtly and convincingly, without strain or stress, so that we can feel more at<br />
ease and make ourselves heard in the many everyday situations where we have to assert ourselves<br />
(speaking in front of a group, at work and in the neighbourhood) and take a more active part in our<br />
community. Two experienced breathing, speech and voice trainers will lead a varied and enjoyable<br />
programme of movement and voice exercises that will teach us a lot about the power and beauty of<br />
our voices. We will see and hear our progress by recording ourselves on video and audio, and with<br />
a computer-assisted voice analysis programme. We will also work on ‘stage fright’ and learn<br />
exercises that help us use our nervousness constructively. We will live and work together in a<br />
friendly seminar house next to a wood on the edge of Hannover. To celebrate we will invite guests<br />
and acquaintances to a ‘voice café’ concert, but our main purpose is to enjoy our own and each<br />
other’s voices and learn a lot about each other and with each other.<br />
Wir werden durch die Vokalmusik einander und andere Kulturen kennen lernen. Jede/r bringt<br />
Lieder aus ihren/seinen alten und neuen Heimatländer mit und bringt uns allen sie in der<br />
Originalsprache bei. Dabei erzählen wir, was diese Lieder uns bedeuten und was sie über unsere<br />
Länder und ihre Völker zu sagen haben. Noten muss man nicht lesen können; wir lernen die Lieder<br />
durch Nachsingen, wie es eigentlich am natürlichsten geschieht. Wir lernen auch, unsere eigenen<br />
Stimmen stärker, fester, überzeugender und schonender zu nutzen, und schöner und differenzierter<br />
zu sprechen, um in den vielen Alltagssituationen, in den wir uns behaupten müssen (vor einer<br />
96
Gruppe sprechen, bei der Arbeit und in der Nachbarschaft uns Gehör schaffen) wohler zu fühlen<br />
und effektiver in unseren Gesellschaften agieren zu können. Zwei erfahrene Atem- Sprech und<br />
StimmlehrerInnen leiten ein buntes Programm von Bewegungs- und Stimmübungen, die viel Spaß<br />
machen und viele neue Erkenntnisse über die Kraft und Schönheit unserer Stimme vermitteln.<br />
Unseren Fortschritt werden wir u.a. durch Video- und Tonaufnahmen und anhand einer<br />
computergestützen Analyseverfahren merken. Wir werden uns auch mit dem Thema<br />
‚Lampenfieber’ beschäftigen und Übungen lernen, damit wir unsere Nervosität positiv nutzen<br />
können, Wir wohnen und arbeiten zusammen in einem freundlichen Seminarhaus neben einem<br />
Wald am Stadtrand von Hannover. Als Abschluss laden wir Gäste und Bekannte zu einem Konzert<br />
mit Caféambiente ein, aber wir sollten in erster Linie Freude an unseren eigenen Stimmen finden<br />
und von- und miteinander viel lernen.<br />
Workshop Organiser:<br />
Ada-und-Theodor-Lessing Volkshochschule Hannover<br />
Contact details: Theodor-Lessing-Platz 1<br />
D-30159 Hannover<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 51 11 68 40 23 9<br />
00 49 17 54 33 06 69<br />
Fax: 00 49 51 13 63 14 06<br />
E-mail: Mic.Hale@hannover-stadt.de<br />
www.vhs-hannover.de<br />
97
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11842<br />
Venue: Ökodorf Sieben Linden in Beetzendorf<br />
Date of the Workshop: 10/02/2013 - 17/02/2013<br />
Meaningful Conversation – Insights and Skills for building bridges in<br />
communication<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Active citizenship<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Citizens of EU countries who are socially and economically disadvantaged and/or have limited<br />
access to opportunities of education; people being interested in understanding more about the nature<br />
of communication, and in learning how to communicate successfully and meaningfully; people<br />
wanting to participate in society.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We will create a vibrant learning community meeting in a constructive and focussed as well as<br />
playful and relaxing atmosphere. We will enquire into the nature of communication and typical<br />
challenges like misunderstandings and conflicts. We will learn more about ourselves by exploring<br />
into our voice, body language and general characters in communication. We will write creatively,<br />
and learn to speak up in front of small groups. A lesson on the inner critique will tell us how to<br />
coach and support ourselves. We will learn how to listen deeply, and how to give and receive<br />
feedback. We will learn about modern tools for conflict-resolution and non-violent-communication.<br />
We will learn to mutually support each other with simple coaching techniques. We will experience<br />
world cafe and open space as settings for participatory and self-organized active citizenship. We<br />
will visit a regional citizens' initiative for an exchange on cultural differences in participatory<br />
citizenship. We will learn more about living in the self-organized ecovillage of Sieben Linden.<br />
Throughout the workshop we will celebrate cultural diversity and focus on the possibilities for<br />
mutual learning within an international group from all over Europe.<br />
Workshop Organiser: Global Ecovillage Network of Europe e. V.<br />
Contact details: Sieben Linden 1<br />
38489 Beetzendorf<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 39 00 09 03 19 7<br />
00 49 39 00 09 04 03 4<br />
Fax: 00 49 39 00 05 12 32<br />
E-mail: secretariat@gen-europe.org<br />
www.gen-europe.org<br />
98
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11323<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 01/07/2013 - 07/07/2013<br />
Our Berlin – Discover your intercultural skills through film<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons from 23 and older, who are interested in strengthening their intercultural competences<br />
through new techniques. In the Workshop we will use the method of “Digital Storytelling” and film<br />
making to gather another point of view on other cultures. Participants do not need any experiences<br />
in film making, but should be willing to work together in creative, open processes. In the week<br />
participants will meet other Europeans and will challenge their own image of living together in<br />
Europe.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main activities will be interactive tools to ensure a permanent process of exchanging<br />
experiencess and gathering individual experiences within matter of intercultural dialogue and sense<br />
of “EuropeanessEuropeanisms”. The goal will be reached by intercultural sensibilisation awareness<br />
trainings and discussions in a personal, nNon- formal atmosphere. The main focus will be<br />
nevertheless on the process of creating short movies on European and intercultural matters, taking<br />
Berlin as a stage.<br />
Workshop Organiser:<br />
Comparative Research Network e.V.<br />
Contact details: Kreuzbergstr. 43<br />
10965 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 88 53 56 62<br />
Fax: 00 49 80 58 71 98<br />
E-mail: mabarthel@comparative-research.net<br />
99
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11302<br />
Venue: Tagungszentrum Hohenwart Forum Date of the Workshop: 30/06/2013 - 10/07/2013<br />
Heimat Europa?!- Eine generationenübergreifende neue Impulse<br />
gebende Auseinandersetzung Lernender<br />
Subject area: European citizenship and European dimension<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Haben Sie Spaß am interkulturellen Austausch und interessieren Sie sich für das Thema "Europa"?<br />
Möchten Sie sich auf die Suche nach Ihren europäischen Wurzeln machen? Möchten Sie Ihre<br />
Deutschkenntnisse ausprobieren? Wir laden Erwachsene aus den EU Ländern, der Türkei und<br />
Kroatien mit guten Deutschkenntnissen ein, an unserem Workshop teilzunehmen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Was ist Heimat? Ein Ort, an dem ich geboren bin? Meine Stadt, mein Land, meine Sprache,<br />
Religion? Meine Freunde, meine Familie? Fern der Heimat versteht man am besten was Heimat<br />
bedeutet. Heimat ist kein Ort, Heimat ist ein Gefühl" singt Herbert Grönemeyer. Was bedeutet<br />
Heimat in einer globalisierten Welt, im vereinigten Europa? Was ist Europa genau? Wo sind die<br />
Grenzen, wie ist die Geschichte? Welche Werte hat Europa? Worin besteht die „Einheit in Vielfalt"<br />
und was bedeutet für mich persönlich "Europabürgerschaft"? Wir möchten diesen Fragen<br />
nachgehen. Breiten Raum werden dabei das gegenseitige Kennenlernen und der Austausch mit den<br />
anderen internationalen Teilnehmer/innen des Workshops einnehmen. Jeder bekommt die<br />
Gelegenheit sich und seine Heimat am Beginn des Workshops vorzustellen. "Lernen durch<br />
Handeln" ist ein wichtiges Element unseres Workshops. Daher werden wir in Pforzheim nach<br />
Spuren einer gemeinsamen europäischen Vergangenheit suchen und die "Fundstücke" als Impulse<br />
für Diskussionen, neue Erkenntnisse und praktische Tätigkeiten (z.B. Schmuck- und<br />
Kalligraphieworkshop) nehmen. Auch eine Exkursion in die Hauptstadt Europas" Straßburg ist<br />
geplant. In Pforzheim wurde 1455 Johannes Reuchlin geboren. Er und sein Freund Erasmus von<br />
Rotterdam waren die bedeutendsten europäischen Humanisten. Reuchlin beherrschte fünf<br />
Fremdsprachen, hatte Verbindungen in ganz Europa und sprach sich stets für Meinungsfreiheit,<br />
Religionsfreiheit und Toleranz aus. Welche Impulse können wir von Johannes Reuchlin heute<br />
aufnehmen? Pforzheim ist die "Goldstadt" Deutschlands, 80 % des deutschen Schmuckexports<br />
kommt aus Pforzheim. Im weltweit einzigartigen Schmuckmuseum werden wir Hinweise zu den<br />
Wurzeln europäischer Kultur(en) finden - zu Besonderheiten und Gemeinsamkeiten. Weitere<br />
Spuren werden wir bei den Pforzheimern selber suchen. Pforzheim ist sehr stark international<br />
ausgerichtet. 42 % der Einwohner haben einen Migrationshintergrund. Wie sehen sie "Europa"?<br />
Und wie wird es in Ihrer Heimatstadt gesehen?<br />
100
Workshop Organiser:<br />
Stadt Pforzheim<br />
Contact details: Marktplatz 1<br />
75175 Pforzheim<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 72 31 39 32 11<br />
00 49 72 31 39 14 92<br />
Fax: 00 49 72 31 39 29 09<br />
E-mail: ORE.Staedtepartnerschaften@stadt-pforzheim.de<br />
www.pforzheim.de<br />
101
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11704<br />
Venue: Flämingstr. 122, Berlin Date of the Workshop: 25/06/2013 - 01/07/2013<br />
Materialist I Hedonist I Experimentalist. Economic Growth - Growth<br />
of People's Happiness? Introduction to the Sociodrama<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
a) unemployed and low paid persons, participants with migration background, not/low qualified<br />
persons, single parents, women, learners with experience of being homelessness, people living in<br />
the countryside, people with special needs (ca. 75%) b) students, well paied employed persons,<br />
businessmen/-women, pensioners, highly qualified persons (ca. 25%) a) and b) young and elder<br />
learners. The workshop is open for women and men.<br />
a) Erwerbslose, Geringverdienende, Lernende mit Migrationshintergrund, Menschen mit<br />
geringer/ohne Qualifikation, Alleinerziehende, Frauen, Menschen mit Erfahrungen von<br />
Obdachlosigkeit, Behinderte, Bewohner auf dem Land (ca. 75%); b) Studierende, gut verdienende<br />
Angestellte, Unternehmer|innen, Pensionäre, gut bis sehr gut Qualifizierte (ca. 25%) a) und b)<br />
Junge und ältere Lernende Der Workshop steht sowohl Frauen als auch Männern offen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1st Day: Arrival, Light dinner, get to know each other every participant brings a quoatation about<br />
growth<br />
2nd Day: Working groups: Materialist | Hedonist | Experimentalist, every participant brings a<br />
picture/cartoon or definition about growth with; Input and Discussion: Growth seen in the fields of<br />
philosophy, economics, culture, politics Working groups: Experiences with the crisis: Growth and<br />
decrease within Europe Role-play: „Taler, Taler, you have to walk“. Credit money system and<br />
increase of money, Feedback<br />
3rd Day: Economy: The silent drive to grow, or: From added value to nutrition value (in German:<br />
Mehrwert – Nährwert)? Excursion: Visit of the GLS-Bank | Money makes sense; Sociodrama;<br />
Feedback<br />
4th Day: Ecology: (Re-)activate resources, or: Do we need the magical expansion of goods?<br />
Excursion Kunst-Stoffe Berlin – Zentralstelle für wieder verwertbare Materialien e.V. Sociodrama,<br />
Feedback, Film „Planned Obsolescence“<br />
5th Day: Social aspects: Good labour, good money? Self-fulfillment and distribution of income,<br />
Fish-Bowl with Karin Gaulke, director of Frauenzentrum Marie, expert on income distribution,<br />
Sociodrama, Feedback<br />
6th Day: To be in respectable society: Visions of personal and economic growth as well as<br />
happiness Working groups: Europe 2022: Grown through Crisis! Europass, Feedback: „Ich packe<br />
meinen Koffer …“ Final evening: Celebrating the good life<br />
7th Day: Return home<br />
102
1. Tag: Ankunft, Imbiss, Kennenlernen jede/r Teilnehmer/in bringt ein Zitat über Wachstum mit<br />
2. Tag: Arbeitsgruppen: Materialist | Hedonist | Experimentalist, jede/r Teilnehmer/in bringt ein<br />
Bild oder eine Definition von Wachstum mit; Input und Diskussion: Wachstum philosophisch,<br />
ökonomisch, kulturell und politisch interpretiert, Arbeitsgruppen: Erfahrungen mit der Krise:<br />
Wachstum und Schrumpfung in Europa Spiel: „Taler, Taler, Du musst wandern“. Kreditgeldsystem<br />
und Geldvermehrung, Feedback<br />
3. Tag: Ökonomie: Der stille Zwang zum Wachstum oder: Vom Mehrwert zum Nährwert?<br />
Exkursion: Besuch der GLS-Bank | Geld macht Sinn; Soziodrama; Feedback<br />
4. Tag: Ökologie: Ressourcen (re-)aktivieren oder: Brauchen wir die märchenhafte Expansion der<br />
Dinge? Exkursion Kunst-Stoffe Berlin – Zentralstelle für wieder verwertbare Materialien e.V.,<br />
Soziodrama, Feedback, Film „Planned Obsolescence“<br />
5. Tag: Soziales: Gute Arbeit, gutes Geld? Selbstverwirklichung und gerechte<br />
Einkommensverteilung Fish-Bowl mit: Karin Gaulke, Frauenzentrum Marie, Experte für<br />
Einkommensverteilung, Soziodrama, Feedback<br />
6. Tag: In guter Gesellschaft: Visionen von Wachstum und Glück Arbeitsgruppen: Europa 2022:<br />
Durch Krisen gewachsen! Europass, Feedback: „Ich packe meinen Koffer …“ Abschlussabend:<br />
Das gute Leben zelebrieren<br />
7. Tag: Rückreise<br />
Workshop Organiser:<br />
Frauenzentrum Marie e.V.<br />
Contact details: Flämingstr. 122<br />
12689 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: sophia.bickhardt@viamot.de<br />
www.frauenzentrum-marie.de<br />
103
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11280<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 03/02/2013 - 09/02/2013<br />
European transitions from dictatorship to democracy in the late<br />
1980ies and their relevance for Europe today<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners of all ages and educational backgrounds are invited. Participants are expected to have<br />
an interest in the political transitions in the late 80ies and their relevance for Europe today and a<br />
good oral command of English. Reading and writing skills are of secondary importance.<br />
Accommodation and workshop rooms are wheelchair accessible.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop starts by asking for your own memories, experience and knowledge of the political<br />
transitions in your own country and/or other European countries. We will share and illustrate our<br />
memories, perspectives and reflections through "objects" (pictures, newspaper clippings, letters,<br />
documents etc) related to the political transitions in Europe. Field trips to memorial sites in Berlin<br />
and discussions with eyewitnesses will help us to understand the variety and diversity of the<br />
political transition processes in Europe and their consequence for today's political and personal life.<br />
In the second phase of the workshop we will play a simulation reflecting several aspects of the<br />
transitions. The setup of this regime change simulation is a fictitious country, which allows us to<br />
focus on some basic elements and dominant interest groups involved in the political transitions<br />
throughout Europe.<br />
Workshop Organiser: Humanity in Action Deutschland e. V.<br />
Contact details: Kollwitzstr. 94<br />
10435 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 44 30 82 71<br />
00 49 16 38 80 00 88 7<br />
E-mail: germany@humanityinaction.org<br />
www.humanityinaction.org/EUTRA2013<br />
104
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11688<br />
Venue: Beeskow Date of the Workshop: 23/06/2013 - 29/06/2013<br />
Die Europäische Tafel zu Gast in Brandenburg<br />
Subject area: Consumer education<br />
Intercultural education<br />
Regional identity<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Europäische Erwachsene ab 18 Jahren die Interesse daran haben, gesundes Essen aus regionalen<br />
Produkten selbst zuzubereiten und im Austausch mit anderen neue Anregungen erhalten wollen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Im Workshop werden die Teilnehmenden den Geschmack Europas kennenlernen und erhalten neue<br />
Informationen zur Lebensmittelgewinnung und Zubereitung. Am Ende beim Abschlussdinée sind<br />
alle Teil einer einmaligen Europäischen Tafel. Das erste persönliche Kennenlernen erfolgt locker<br />
auch durch die aus ihren Heimatländern mitgebrachten Lebensmittel. Die Mahlzeiten werden von<br />
den Teilnehmenden für die Teilnehmenden selbst zubereitet. Alle haben zu Beginn die Möglichkeit,<br />
eigene Interessenschwerpunkte in den Workshopablauf zu integrieren. Im Verlauf des Workshops<br />
werden verschiedene Möglichkeiten vorgestellt, wie sie Lebensmittel direkt beim "Erzeuger"<br />
beziehen können und unterschiedliche Zubereitungsarten von Lebensmitteln vorgestellt. Die<br />
Bandbreite des Selbstgemachten reicht von der Marmelade über Nudeln, Fleisch, Fisch, Wurst,<br />
Käse bis hin zu Tees und Salaten. Exkursionen zu Erzeugern und in die Natur selbst sowie zu<br />
regional bekannten Spitzenköchen geben uns neues Wissen, Inspiration und Mut, bisher<br />
Unbekanntes auszuprobieren.<br />
Workshop Organiser:<br />
Stiftung SPI Niederlassung Brandenburg<br />
Contact details: Liebknechtstr. 20<br />
15848 Beeskow<br />
DE-GERMANY<br />
E-mail: jugendteam.beeskow@stiftung-spi.de<br />
www.stiftung-spi.de<br />
105
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11548<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 10/03/2013 - 16/03/2013<br />
Anti-discrimination in practice: Understanding discrimination,<br />
learning about diversity and sharing ideas on taking action against<br />
sexist, racist and homophobic remarks<br />
Subject area: Fight against racism and xenophobia<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European Learners from 18 years on without prior knowledge/precognitions regarding antidiscrimination<br />
and diversity, who wish to learn about these subjects in an interactive experience<br />
based and action-oriented way and who are looking for an exchange of ideas and experiences.<br />
Europäische Lernende ab 18 ohne Vorkenntnisse zum Thema Antidiskriminierung und<br />
DiversityDiversität, die erfahrungsbezogen und handlungsorientiert zu diesem Thema lernen wollen<br />
und den Austausch von Ideen und Erfahrungen suchen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We invite you to learn about the following subjects in our workshop: Awareness raising for<br />
diversity and anti-discrimination through interacvtive experience based learning Addressing the<br />
subjects gernder, ethnicity, sexual identity through short presentations and interactive activities.<br />
Developing and exchanging individual strategies against sexist, racist and homophobic remarks. We<br />
use "methods of living learning" (interactive methods) based on the interaction and participation of<br />
the learning group Working process-oriented and ressource-oriented We include wishes and<br />
experiences of participants We use a broad variety of didactical methods and learning activities<br />
integrating "head, heart and hands": the cognitive level (knowledge transfer), self reflexive level<br />
(awareness raising) and practical level (action-related competence and skills)<br />
Wir laden Sie ein, sich mit folgenden Themen auf unserem Workshop zu beschäftigen:<br />
Sensibilisierung für Vielfalt und Anti-Diskriminierung durch erfahrungsbezogenes Lernen;<br />
Vermittlung der Themen Gender, Ethnizität, Sexuellesexuelle Identität durch Kurzinputs und<br />
interaktive Übungen; Entwicklung und Austausch individueller Strategien gegen sexistische,<br />
rassistische und homophobe Äußerungen; Wir arbeiten mit Methoden des lebendigen Lernens, die<br />
auf Interaktion und Partizipation der Lerngruppe basieren. Prozess- und ressourcenorientiertes<br />
Arbeiten; und beziehen die Wünsche und Erfahrungen der TeilnehmerInnen ein; Wir nutzen ein<br />
breites Methodenspektrum zur Verbindung von kognitiver Ebene (Wissensvermittlung),<br />
selbstreflexiver Ebene (Sensibilisierung) und praxisorientierter Ebene (Handlungskompetenz)<br />
106
Workshop Organiser: KomBi - Kommunikation und Bildung / KBZ e. V.<br />
(Kommunikations- und Beratungszentrum homosexueller<br />
Frauen und Männer e. V.)<br />
Contact details: Kluckstr. 11<br />
10785 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
www.kombi-berlin.de<br />
107
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11602<br />
Venue: Kubiz Raoul Wallenberg, Berlin Date of the Workshop: 08/03/2013 - 17/03/2013<br />
Migration: Eine europäische Herausforderung<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Active citizenship<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All people who are politically interested in global interrelations and who would like to be part of a<br />
cross-national exchange of knowledge and experience in regard to refugee policy within the<br />
different EU countries.<br />
Menschen, die politisch interessiert sind und die Lust auf einen länderübergreifenden Erfahrungs–<br />
und Wissensaustausch haben, in dem es um die Auseinandersetzung mit gGlobalen Problemen und<br />
die Flüchtlingspolitik der EU-Länder geht.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Through globalization, the internet and affordable ways of travelling the world has become very<br />
accessible for a lot of people. EU citizens travel as much as never before. On the other side there are<br />
many “involuntary travellers” in many places of the world. People who leave their homes searching<br />
for places that can offer them better chances. Current statistics from the UNHCR (United Nations<br />
High Commissioner for Refugees) count 43 millions of refugees. The workshop will look at this<br />
discrepancy by pointing out our life situations in Europe on the one hand and the situation of<br />
refugees coming to Europe on the other hand. Given the increasing numbers of people fleeing to<br />
Europe we also want to discuss the controversial question if our European societies will have to pay<br />
more attention to the circumstance of growing migration or if the EU already takes on enough<br />
responsibility. The Workshop opens space to look into current global problems, to share<br />
informations and to discuss them. The program will consist out of: presentations by experts of<br />
European foreign politics; meetings with foreign aid organizations; exchange about the refugee<br />
policies of our countries; discussion about perspectives – how can we face these global problems<br />
from a European perspective?<br />
Durch die Globalisierung, das Internet und günstige Reisemöglichkeiten ist die Welt für viele<br />
Menschen in hohem Maße zugänglich geworden. EU– BürgerInnen reisen heutzutage so viel wie<br />
noch nie zuvor. Auf der anderen Seite befinden sich aber in vielen Teilen der Welt „Reisende wider<br />
Willen“. Weltweit verlassen Menschen ihre Heimat, auf der Suche nach Orten, die ihnen bessere<br />
Chancen bieten. Die Statistik der UNHCR (der Flüchtlingsorganisation der UN) geht von 43<br />
Millionen Menschen aus, die sich derzeit auf der Flucht befinden. Im Workshop wird es um diese<br />
Widersprüche gehen. Wir befassen unsd zum einen mit unseren eigenen Lebensbedingungen in<br />
Europa, zum Anderen beleuchten wir die Situation von Flüchtlingen, die nach Europa kommen<br />
möchten. Angesichts der zunehmenden Flüchtlingsströme in die EU, möchten wir mit Euch (gerne<br />
auch kontrovers) die Frage diskutieren, ob Migration eine Herausforderung für unsere europäische<br />
108
Gesellschaft ist, der wir uns zukünftig noch stärker stellen müssen, oder ob die EU bereits genug<br />
Verantwortung übernimmt. Der Workshop eröffnet den Raum, sich mit hochaktuellen globalen<br />
Problemen auseinanderzusetzen– sich gemeinsam zu informieren und zu diskutieren. Das<br />
Workshop-Pprogramm wird u.a. beinhalten: Referate von ExpertInnen zur europäischen<br />
Außenpolitik; Besuche von Berliner Entwicklungshilfeprojekten; Austausch über die<br />
Flüchtlingspolitik in den jeweiligen Ländern, aus denen wir kommen; Perspektiven– wie kann den<br />
gGlobalen Problemen aus europäischer Perspektive begegnet werden?<br />
Workshop Organiser:<br />
Solar e.V.<br />
Contact details: Bernkasteler Straße 78<br />
13088 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 96 20 13 45<br />
Fax: 00 49 30 92 51 29 5<br />
E-mail: jens@kubiz-wallenberg.de<br />
www.kubiz-wallenberg.de<br />
109
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11290<br />
Venue: Hamminkeln-Dingden Date of the Workshop: 18/03/2013 - 25/03/2013<br />
Informationsflut in Europa – Das Gedächtnis optimal nutzen<br />
Subject area: Raising student achievement<br />
Methodes to increase students motivation<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Zur Zielgruppe zählen Jugendliche ab 18 Jahren und Erwachsene, die ein Interesse an<br />
europapolitischen Informationen haben. Zur Zielgruppe des Workshops gehören Personen, die im<br />
privaten oder beruflichen Umfeld die Erfahrung gesammelt haben, dass Informationen und<br />
Nachrichten oft sehr schnell wieder vergessen werden und die das Bedürfnis haben, sich<br />
Merktechniken anzueignen, die ihnen helfen, das Gedächtnis besser und nachhaltiger zu nutzen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
„Nachrichten, Informationen, Namen und Gesichter, Vokabeln und vieles mehr. Die tägliche<br />
Informationsflut ist groß. Wie soll ich mir das alles merken?“ Diese Frage stellen sich heute viele.<br />
Dieser Workshop bietet Ihnen praktische Techniken, wie Sie Informationen leichter, schneller und<br />
effektiver im Gedächtnis speichern können. Ohne Leistungsdruck und in motivierender Atmosphäre<br />
werden Ihnen kreative Techniken zur Verbesserung Ihrer Gedächtnisleistung vorgestellt.<br />
Miteinander werden Techniken erarbeitet, um sich zu europapolitischen Themen und im<br />
interkulturellen Dialog mehr Informationen merken zu können als bisher. Die Multinationalität der<br />
Workshop-Ggruppe bietet optimale Voraussetzungen miteinander ins Gespräch zu kommen, um<br />
neue Informationen zu sammeln und diese mit den neuen Merktechniken professionell im<br />
Gedächtnis zu speichern.<br />
Workshop Organiser:<br />
Akademie Klausenhof gGmbH<br />
Contact details: Klausenhofstr. 100<br />
46499 Hamminkeln<br />
De- Germany<br />
Tel.: 00 49 28 52 89 13 35<br />
Tax: 00 49 28 52 89 13 32<br />
E-Mail: seminare@akademie-klausenhof.de<br />
www.akademie-klausenhof.de<br />
110
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11630<br />
Venue: Kulmbach Date of the Workshop: 24/02/2013 - 02/03/2013<br />
Leben nach dem Ölzeitalter – wie ernähren wir uns Morgen?<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Dieser Workshop richtet sich an alle erwachsene EU BürgerInnnen, die sich mit dem Ende des<br />
Ölzeitalters auseinandersetzen und sich austauschen wollen. Die Erkenntnisse aus dem Workshop<br />
können sie für sich zuhause, als auch in lokalen Aktionsgruppen (Graswurzelbewegungen) nutzen.<br />
Besonders freuen wir uns über die Teilnahme der Generation 50+, die aus ihren lebenspraktischen<br />
Erfahrungen und /oder Kindheitserinnerungen berichten können. Es sind keinerlei Vorkenntnisse<br />
erforderlich. Zum besseren Verständnis sollte der Grundwortschatz in Deutsch oder Englisch<br />
vorhanden sein.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Wir führen eine Zukunftswerkstatt zum Thema „Leben ohne Öl“ durch und betrachten den<br />
Schwerpunkt „Lebensmittelproduktion“. Es wird einen praktischen Teil geben, in dem wir Obst und<br />
Gemüse ernten und konservieren.<br />
Workshop Organiser:<br />
Umwelt Arbeit Bildung e.V.<br />
Contact details: Kaupersgäßchen 16<br />
95326 Kulmbach<br />
De- Germany<br />
Tel.: 00 49 92 21 87 75 62<br />
Tel.: 00 49 92 21 82 19 66 9<br />
E-Mail: d.keis-lechner@t-online.de<br />
111
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11787<br />
Venue: Berlin Date of the Workshop: 08/04/2013 – 13/04/2013<br />
Miteinander für Demokratie, Menschenrechte und Toleranz<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): DE, EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners who are interested in gaining an understanding of conflicts and conflict resolution as<br />
a learning opportunity for oneself, for a group and for a democracy and who are ready to work on<br />
their personal attitudes towards conflict and notion of democracy by means of interactive methods.<br />
Even if the main working language will be English also participants with very basic English<br />
language skills are welcome as we can also hold sessions partly in German and Spanish and<br />
consecutive translation can be provided in the group sessions.<br />
Erwachsenen Lernenden die ein Verständnis von Konflikten bzw. von Konfliktlösung als eigene<br />
Lernchance sowie für Gruppen und Demokratien bekommen möchten und die bereit sind, mittels<br />
interaktiver Methoden, an ihrer persönlichen Konfliktfähigkeit und an ihrem Demokratieverständnis<br />
zu arbeiten. Obwohl die Hauptarbeitssprache Englisch ist, sind auch Teilnehmende mit wenig<br />
Englischkenntnissen willkommen, da die Workshop-Abschnitte sessions teilweise auch auf Deutsch<br />
oder Spanisch, bzw. mit konsekutiver Übersetzung gehalten werden können.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Workshop aims at approaching conflicts and to see them as learning opportunities as well as<br />
confronting ourselves with an understanding of democracy, which grants all people an equal right to<br />
freedom. Hereby we will acquire competences in dealing with minorities and majorities and with<br />
conflicts in everyday life. We will also deal with themes such as democratic principles, decisionmaking,<br />
basic rights, equality, etc.<br />
On the first workshop day, we will get to know each others well, in order to lay a good base for this<br />
experiential and learner-centered workshop. This includes the assessment of the wishes and<br />
expectations of each of us concerning the workshop as well as finding out about our background<br />
and connection to the theme. In form of an exercise we will lay the base for our personal interaction<br />
in the group during the workshop.<br />
On the second day we will already enter into the subject matter “conflicts” in the context of<br />
diversity, democracy and tolerance. The first part of the day we will do group exercises and in the<br />
afternoon we will jointly visit a best practice project dealing with the theme in Berlin. Based on<br />
this, the third day will enable us to discuss conflict in the context of human rights and equal sharing<br />
of natural resources at global level. This will be done by using exercises of the widely recognized<br />
“Betzavta” concept, which aims at imparting a different notion of democracy based on equal rights,<br />
followed by a transfer to different levels of decision-making. The mid-term evaluation will<br />
encourage participants to make proposals regarding the rest of the program days, which will aim at<br />
discussing different notions of democracy, freedom, (human) rights, justice, etc. This will be<br />
supplemented by a number of exercises, underlining the special importance of unbiased<br />
communication in situations of conflict and in negotiating. Towards the end of the workshop we<br />
112
will focus on steps to democratic decision-making and will discuss the possibilities to apply the<br />
workshop learning experience to our everyday lives after our return.<br />
Der Workshop möchte dazu anregen, sich Konflikten als Lernchancen anzunähern und sich mit<br />
einem Demokratieverständnis, das allen Menschen das gleiche Recht auf Freiheit gewährt,<br />
auseinanderzusetzen. Hierdurch werden Kompetenzen im Umgang mit dem Verhältnis von<br />
Mehrheiten und Minderheiten, Konflikten und Alltagsproblemen erworben, was u.a. auch zu einer<br />
Auseinandersetzung mit folgenden Themenbereichen beiträgt: Demokratische Prinzipien,<br />
Entscheidungsfindung, Grundrechte, Gleichheit, etc.. Am ersten Programmtag werden wir uns<br />
intensiv kennenlernen um eine gute Grundlage für diesen erfahrungsorientierten und interaktiven<br />
Workshop zu legen. Hierbei geht es auch um die Abklärung unserer Wünsche und Erwartungen und<br />
das Kennenlernen unserer unterschiedlichen Erfahrungshintergründe bezüglich des Themas. In<br />
Form einer Übung möchten wir hier auch die Basis für das Miteinander in der Gruppe besprechen.<br />
Am 2. Tag beginnen wir uns bereits intensiver mit dem Themenfeld Konflikte im Kontext von<br />
Vielfalt, Demokratie und Toleranz zu befassen: Am Vormittag dienen Übungen zur Anregung und<br />
am Nachmittag einen Besuch zu einem Praxisprojekt. Am 3. Tag möchten wir auf der Grundlage<br />
der ersten Tage vertiefend die Bedeutung der Menschenrechte im Kontext gerechter<br />
Ressourcenverteilung durch Übungen des anerkannten Betzavta Konzepts und den anschließenden<br />
Transfer auf verschieden Ebenen behandeln. Eine Zwischenevaluation unterstützt die<br />
teilnehmenden-orientierte Umsetzung der nächsten Workshop - Tage, an denen wir uns mit<br />
unterschiedlichen Aspekten von Demokratie, Freiheit, (Menschen)Rechten, Gerechtigkeit, etc.<br />
auseinandersetzen. Dies wird ergänzt durch Übungen zur unvoreingenommenen Kommunikation,<br />
der in Verhandlungen und in Konflikten eine ganz besondere Bedeutung zukommt. Gegen Ende des<br />
Workshops geht es schließlich stärker um das Ausprobieren von Schritten zur demokratischen<br />
Entscheidungsfindung und einemn Transfer der im Workshop gemachten Lernerfahrung in den<br />
eigenen Alltag nach unserer Rückkehr.<br />
Workshop Organiser:<br />
EBA Europäische Bildungsakademie gGmbH<br />
Contact details: Uhlandstr. 97<br />
10715 Berlin<br />
DE-GERMANY<br />
Tel.: 00 49 30 23 62 71 20<br />
00 49 30 23 62 71 25<br />
E-mail: a.schwab@bint-berlin.de<br />
www.eba-berlin.net<br />
113
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11687<br />
Venue: Bad Meinberg Date of the Workshop: 12/05/2013 - 18/05/2013<br />
Life Balnace – Mit Bewegung, Ernährung und Entspannung neue<br />
Lebenskraft schöpfen<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Health education<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop is addressed at all European citizens who want to enjoy creative cooking and<br />
explore their own eating habits. The main target group consists of adult learners with limited<br />
opportunities for travel and transnational experience. No professional skills are requested and a<br />
basic knowledge of English is sufficient. Preference will be given to adults older than 50 who are<br />
especially underprivileged concerning access to new learning experiences and who belong to the<br />
target group that primarily suffers from diet-related diseases.<br />
Der Workshop richtet sich an alle europäischen Mitbürger, die Spaß an kreativem Kochen haben<br />
und sich gern mit dem eigenen Essverhalten auseinandersetzen. Die Zielgruppe sind erwachsene<br />
Lernende, welche nur über begrenzte Reisemöglichkeiten verfügen und bisher kaum oder nur<br />
eingeschränkten Zugang zu länderübergreifenden Erfahrungen hatten. Es sind keine besonderen<br />
Fähigkeiten nötig und Grundkenntnisse in Englisch sind ausreichend. Teilnehmer über 50 Jahren<br />
werden bevorzugt, da es grade für diese Altersgruppe kaum Bildungsmöglichkeiten gibt und sie die<br />
Hauptgruppe darstellen die von Ernährungsbedingten Krankheiten betroffen sind.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop deals with a healthy and sustainable vegetarian diet in a fascinating and<br />
multinational context. A popular vegan chef will show us how to cook a variety of tasty<br />
international dishes. All participants are invited to share their knowledge on the local recipes of<br />
their European home countries. Traditional recipes can be exchanged and healthy vegetarian<br />
varieties discussed and tested. In addition to the cooking lessons a variety of information and field<br />
trips will be offered. The advantages of a plant-based diet will be discussed and we can learn how to<br />
prepare healthy, well-balanced and very tasty meals. Together we will discover new possibilities<br />
and have fun while cooking and exploring.<br />
The information will always be presented in practice and in an entertaining way. To reach this goal<br />
a movie night, presentations, workshops and a tour through Berlin's vegetarian shops and<br />
restaurants will be part of the programme.<br />
Unser Workshop vermittelt die Kunst der gesunden und nachhaltigen vegetarischen Küche<br />
spannend und multinational. Wir werden von einem veganen Star-Koch die Zubereitung leckerer,<br />
abwechslungsreicher und internationaler vegetarischer Gerichte erlernen. Dabei können wir von der<br />
Beteiligung der Teilnehmer aus den verschiedensten europäischen Nationen profitieren, die ihr<br />
Wissen zu regionalen Gerichten ihrer Heimatländer mit einbringen. Nationalgerichte werden<br />
114
ausgetauscht und leckere vegetarische Variationen besprochen und ausprobiert. Neben dem<br />
Kochkurs gibt es eine breite Palette an Informations- und Exkursionsangeboten. Es wird über die<br />
Vorteile pflanzlicher Kost aufgeklärt und gezeigt, wie man sich gesund , ausgewogen und dennoch<br />
sehr lecker ernähren kann. Wir entdecken gemeinsam neue Möglichkeiten und haben Spaß beim<br />
kochen und lernen. Es wird kurzweilige Aktivitäten, wie einen Videoabend, Präsentationen,<br />
Workshops und eine Führung durch Berlin, mit seinen vegetarischen Einkaufsmöglichkeiten und<br />
Lokalen geben.<br />
Workshop Organiser:<br />
Vegetarierbund Deutschland e.V. (VEBU)<br />
Contact details: Glatzer Straße 5<br />
10247 Berlin<br />
De- Germany<br />
E-Mail: info@vebu.de<br />
www.vebu.de<br />
115
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11889<br />
Venue: Mainburg Date of the Workshop: 15/07/2013 - 19/07/2013<br />
MentalTOP und Bewegung mit Tradition und Musik – geistig fit und<br />
aktiv ein Leben lang<br />
Subject area: Health education<br />
Family / parent education<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Erwachsene Lernende über 18 Jahre, Einzelpersonen oder kleine Gruppe von Lernenden aus<br />
unterschiedlichen Staaten, mit Interesse an gemeinsamen multinationalen Lernerfahrungen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1) Vorstellen der Nationalitäten und deren Brauchtumspflege: z.B. Bilder, Produkte, Erzählungen,<br />
Zeichnungen. Darstellung der einzelnen Nationen an Moderationswand.<br />
Vorstellungsrunde und Abfrage der Erwartungen:<br />
Die Erwartungen werden mit Karten gesammelt und an die Moderationswand gepinnt. Diese<br />
Übersicht dient im Verlauf immer wieder zur Überprüfung und zum Ende des WS werden die<br />
Erwartungen nochmals überprüft: wurden sie erfüllt?! Wenn nicht, was braucht der TN noch, damit<br />
er zufrieden nach Hause fahren kann. Verbesserungen für künftige Angebote.<br />
2) Einführung in MentalTOP: Geistige Fitness ein Leben lang im Alltag erhalten. Wichtigkeit der<br />
Bewegung, Funktion des Gehirns, was passiert beim Gedächtnistraining?<br />
3) Bayerns Bekanntheit in der Welt: Vorurteile, Stereotypen und Realität des bayerischen<br />
Brauchtums. Verknüpfung zur Traditionserhaltung in anderen europäischen Ländern (Gespräch und<br />
Diskussion mit Teilnehmern)<br />
4) Verknüpfung von Tradition und Bewegung: Bewegung zur Lernunterstützung anhand typisch<br />
bayerischer Tänze: Anleitung zum Schuhplatteln und Zwiefachen-Tanz durch Trachtenvereine und<br />
Musikkapellen. Erlernen von einfachem Liedgut.<br />
5) Gehirnjogging und Gedächtnistraining traditionell: Kartenspiele wie das „Watten“ oder<br />
„Schafkopfen“ stellen die Teilnehmer vor hohe kognitive Aufgaben. Auf diese Weise werden in der<br />
Freizeit und unter Einbezug traditioneller Freizeitkultur die „grauen Zellen“ der Teilnehmer<br />
gestärkt.<br />
6) Entspannung: Um gute geistige Leistungen abrufen zu können, darf die Entspannung nicht<br />
vernachlässigt werden. MentalTop bietet hier eine Reihe von Übungen zum Entspannen. Im<br />
Workshop erhalten die Teilnehmer bewusst freie Zeiträume, um diese zum „Runterkommen“ zu<br />
verwenden und/oder sich die Zeit zu vertreiben (z.B. Stadtbesichtigung, kulturelle<br />
Sehenswürdigkeiten).<br />
116
Workshop Organiser:<br />
Gesundheitsakademie health and more e.V.<br />
Contact details: Mitterweg 8<br />
84048 Mainburg<br />
De- Germany<br />
Tel.: 00 49 87 51 84 30 22<br />
Tel.: 00 49 87 51 84 30 32<br />
E-Mail: marianne.dasch@ga-mainburg.de<br />
www.ga-mainburg.de<br />
117
Workshop Reference number: 2012-1-DE2-GRU13-11170<br />
Venue: Kiel Date of the Workshop: 19/08/2013 – 23/08/2013<br />
Europa zu Tisch<br />
Subject area: Health education<br />
Consumer education<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Alle erwachsenen Männer und Frauen, die Wert auf gesunde Ernährung und interkulturelle<br />
Lernerfahrungen legen und gern kochen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Gesunde Ernährung ist in aller Munde – doch viele gute Vorsätze scheitern an der Praxis. Keine<br />
Zeit, kein Geld und keine Ideen sind die Hauptgründe, die uns davon abhalten, diese Vorsätze zu<br />
verwirklichen. In unserem einwöchigen Kurs werden wir uns mit gesunder, nachhaltiger und<br />
alltagstauglicher Ernährung beschäftigen. Im gemeinsamen Austausch erarbeiten wir die<br />
Zutatenlisten und probieren sie direkt am Herd aus. Die kulinarische Praxis verbinden wir mit<br />
Theorie und Besuchen auf einem Bio-Hof, einer Käserei u. ä.<br />
Kochen, Essen und Genießen sind elementare Bestandteile unserer Kulturen. In der Zubereitung<br />
von Speisen, dem Umgang mit Zutaten sowie beim Essen: Überall entdeckt man kulturelle<br />
Eigenheiten. In kaum einem anderen Bereich ist die Vielfalt der Regionen Europas mit allen Sinnen<br />
so unmittelbar zu erleben wie beim Kochen. Die Bereicherung des Speiseplans um Gerichte aus<br />
ähnlichen Klimazonen mit anderer kulinarischer Tradition ist demnach ein Ziel unseres Workshops.<br />
Teilnehmer aus verschiedenen Ländern werden jeweils ihr Ernährungs-, Einkaufs-, Koch- und<br />
Essverhalten gegenüberstellen, miteinander vergleichen und somit den Blick auf die eigenen<br />
Gewohnheiten erweitern sowie neue Impulse liefern. Darüber hinaus beschäftigen sie sich mit der<br />
Frage, wie eine verantwortungsbewusste Ernährung morgen aussehen kann. Wie kann man mit<br />
kleinem Budget und einfachen, schmackhaften Rezepten aus unterschiedlichen Regionen Europas<br />
die eigene Gesundheit fördern und die Umwelt schützen?<br />
Workshop Organiser:<br />
KulturLife gGmbH<br />
Contact details: Max-Giese-Str. 22<br />
24166 Kiel<br />
DE- Germany<br />
E-Mail: ulrike@kultur-life.de<br />
www.kultur-life.de<br />
118
DK-DENMARK<br />
Workshop Reference number: 2012-1-DK1-GRU13-05469<br />
Venue: Enghavevej 80c, 3rd Date of the Workshop: 29/04/2013 - 04/05/2013<br />
My family on Skype<br />
Subject area: Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Family / parent education<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People who have experienced transnationality/migration within the family. It could both be persons<br />
who have shorter experience (e.g. from studying abroad) and people who have experienced<br />
transnationality for a longer period of time (e.g. when a close family member moves to another<br />
country for good).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Family in another country? Portraits, Stories & Digital Media Learn how to make digital<br />
storytelling, and connect with your family abroad through stories. Explore Copenhagen in the<br />
summertime and produce, share and enjoy a creative and relaxing workshop with both storywalking<br />
around the city, creative mindfulness and lots of fun and sharing knowledge. The workshop aims<br />
to: Improve creative thinking through moving images, art and music Processing individual family<br />
stories and experiences Improving digital competences Motivating lifelong learning Develop a<br />
intercultural exchange of knowledge in the group Have a good time! Main activities / programme of<br />
the Workshop Digital story production: Creative Scriptwriting (e.g. storycircle) Visualisation<br />
(photography/painting/drawing/sculpting) Movie-/picture-/audioediting<br />
Day 1: Arrival. Introduction to each other and to the theme of the workshop<br />
Day 2: Scriptwriting og storycircle. -What is a family? -What is a digital story?<br />
Day 3: Scriptwriting (continued) and voiceover recording. Software introduction Visual and audio<br />
layers (eg photography, painting, drawing, sculpting, creating musictracks)<br />
Day 4: Visual and audio layers<br />
Day 5: Finishing up Celebration: Presentation of films<br />
Day 6: Departure Expected outputs: During the workshop the learners will produce their own<br />
personal digital story (a short film)about their family and how it effects his/her family life that the<br />
family is living in different countries. How do they maintain everyday family life? And how do they<br />
communicate (for instance via Skype)? During the workshop the learners will acquire skills within<br />
the field of visual communication and storytelling. On the workshop the learners will explore and<br />
reflect upon their own family relations in new creative ways e.g. through photography, video,<br />
music, text, sound and art. The participants will learn new creative methods of thinking in a great<br />
space for individual and group processes.<br />
119
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Digital Storylab<br />
Frederikskaj 10A<br />
2450 Copenhagen SV<br />
DK-DENMARK<br />
E-mail: workshop@digitalstorylab.com<br />
www.digitalstorylab.com<br />
120
Workshop Reference number: 2012-1-DK1-GRU13-05466<br />
Venue: Gerlev Idrætshøjskole Date of the Workshop: 04/08/2013 - 10/08/2013<br />
Inspiration to Active Living for Life<br />
Subject area: Health education<br />
Other<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
We use Physical Activity as a mean to create higher self efficiency and as such create the<br />
background for life quality through active living. We focus on the adult citizen; however, we are<br />
aware that some groups of people are more vulnerable to be physically inactive. This is why we<br />
especially focus on unemployed people, people from rural or other disadvantaged areas, or adults<br />
with lower level of education.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop is organized by Gerlev P.E. & Sports Academy, which specialise in a broad<br />
approach to sport. At Gerlev we work with inclusion in sports activities where nobody will be<br />
exposed from the group at any time. Leaners will be a part of a process in which we focus on the<br />
positive sport experiences and playfulness. Schedule of the workshop includes inside and outside<br />
activities, active lectures, lectures, discussions, social activities, choir and a study trip to<br />
Copenhagen. The workshop starts Sunday 04.08.2013 at 15.30 with an official welcome. Arrivals<br />
are welcomed during Sunday from 10.00 to 15.00. Workshop finishes Saturday the 10.08.2013 at<br />
14.00 with official speech by the president of Gerlev P.E. & Sports Academy, Finn Berggren.<br />
Workshop includes following: Activities: Crossfitnes/fitness, virtual games, traditional games,<br />
beach volley for beginners, Danish beach as an activity environment, alternative activities in a<br />
forest, Rock-It-Ball, sauna, swimming activities Active Lectures: Teambuilding, Playbuilding,<br />
Philosophy of fight sports in practice<br />
Workshop Organiser:<br />
Gerlev Idraetsheojskole<br />
Contact details: Skælskør Landevej 28<br />
4200 Slagelse<br />
DK-DENMARK<br />
E-mail: Gerlev@gerlev.dk<br />
www.gerlev.dk<br />
121
EE-ESTONIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-EE1-GRU13-03606<br />
Venue: Elva town and its surroundings, Tartu county<br />
Date of the Workshop: 06/06/2013 - 12/06/2013<br />
Photography in Promotion and Preservation of Natural Heritage<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
This study circle is targeted at financially less secure people interested in nature photography,<br />
whose hobby is to take pictures in the wild. Participants should already have a certain experience in<br />
nature photography and would thereby like to improve their relevant skills, content-wise and<br />
technically, However, they lack financial resources to participate in international workshops of<br />
nature photography under the supervision of recognised nature photographers.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The programme comprises thematic lectures-seminars, practical photography sessions and<br />
discussions regarding technical tips and the outcomes. During the last three days, the participants<br />
will be given specific tasks regarding taking pictures in natural surroundings, and the photos will be<br />
analysed at the end of the day. Themes to be covered: - The essence, goals and ethics of nature<br />
photography - Visual communication – the narrative and charm, i.e. about the foundation of<br />
composition - Photo-hunt methodology - Natural conditions as the object and resource of<br />
photography - Digital darkroom: opportunities and threats - Close-up photography, with a practical<br />
photo session in nature - Elimination of technical inadequacies in a digital darkroom - Long-range<br />
photography, with a practical photo session in nature - Landscape photography, with practical<br />
picture-taking in nature - Analysis of the outcomes<br />
Workshop Organiser:<br />
Vapramäe-Vellavere-Vitipalu Foundation<br />
Contact details: Voika 23<br />
61601 Nõo<br />
EE-ESTONIA<br />
Tel.: +372 5695 2950<br />
E-mail: kartleppik@gmail.com<br />
www.vvvs.ee<br />
122
Workshop Reference number: 2012-1-EE1-GRU13-03616<br />
Venue: Tallinn Date of the Workshop: 25/06/2013 - 02/07/2013<br />
Enjoy Estonian (Brain-friendly Estonian course)<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): ET<br />
Target Group + Translation:<br />
1) Adults from EU countries who have studied Estonian and are interested in: - improving their<br />
communicative skills in Estonian and practicing Estonian in brain-friendly way (using innovative<br />
and creative methods); - exchanging personal experience with other European adults and learning<br />
about their languages and cultures; - learning about Estonian culture (history, traditions, music, art).<br />
2) Descendants of Estonian immigrants in other EU countries, who are interested in keeping up<br />
their parents and grandparents mother tongue and culture. Participants should have at least A2 level<br />
in Estonian (Common European Framework).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Activate spoken Estonian in social situations, gain confidence and fluency in Estonian. The<br />
language material is presented in the form of an interactive performance. Participants of the<br />
workshop will turn into journalists and TV reporters who have come to see Tallinn and collect<br />
material about Estonia and Estonians. They are met by their tour guide in Tallinn (their teacher).<br />
During the workshop they will be engaged in different activities where they find out about Old<br />
Town, and its landmarks, experience Estonian lifestyle, culture, traditions, national cuisine. While<br />
practicing Estonian language the participants have an opportunity to sing in a choir, enjoy a<br />
folkdance, cook Estonian food, make a tour of Tallinn and virtual tour of Estonia. They can<br />
communicate with Estonians; learn about the countries and cultures of other participants. They<br />
experience a range of techniques for different learning styles: - activating vocabulary with music,<br />
songs and visuals; - learning grammar with rap, rhythm; - making mind maps; - using drama, etc.<br />
Workshop Organiser:<br />
Language School Sugesto<br />
Contact details: Narva mnt 6-9<br />
74202 Tallinn<br />
EE-ESTONIA<br />
Tel.: +372 552 2795<br />
E-mail: info@sugesto.ee<br />
www.sugesto.ee<br />
123
Workshop Reference number: 2012-1-EE1-GRU13-03608<br />
Venue: Soontaga, Valgamaa Date of the Workshop: 16/07/2013 - 21/07/2013<br />
Education Through Sport<br />
Subject area: Health education<br />
Physical education and sport<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
15-20 adult learners from different European countries are expected, who are interested in<br />
developing their self-confidence and social skills through sportive activities. A wide range of<br />
participants can apply to the workshop; especially people with the disadvantaged background (e.g.<br />
unemployed) and from different cultures and regions are welcome. Participants are not required to<br />
have any previous skills in sports, but should have adequate knowledge in English.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to develop participants’ individual and social skills, relevant to their<br />
personal development and learning needs. During the workshop, the participants’ creativity, teamwork<br />
skills, self-confidence and readiness for collaboration with others will be enhanced. Sport has<br />
a power to influence people with very different cultural and social background, so it can be used as<br />
a tool in the education process, providing competence development for personal fulfilment and<br />
giving an impulse to live more actively. Main activities of the Workshop are planned following the<br />
prototype of the Olympic Games, where each activity gives us the possibility to learn and/or<br />
experience some new knowledge, skill or value. The programme of the Workshop consists of four<br />
different parts, where participants have an active role (learning through action): health, values in<br />
sport, teamwork and culture. The participants are expected to use their knowledge in their home<br />
countries, organising the model of “Olympic Games” for introducing Estonian culture as well as<br />
creating a bases for the uniting their community.<br />
Workshop Organiser:<br />
Estonian Olympic Academy<br />
Contact details: Jakobi 5<br />
51014 Tartu<br />
EE-ESTONIA<br />
Tel.: +372 525 0583<br />
E-mail: info@olympiaharidus.eu<br />
www.olympiaharidus.eu<br />
124
ES-SPAIN<br />
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-53746<br />
Venue: San Javier (Murcia) Date of the Workshop: 08/07/2013 - 14/07/2013<br />
Lerning Spanish with Hispanic Literature<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
New technologies, ICT<br />
Pedagogy and didactics<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
Cualquier ciudadano adulto de la Unión Europea interesado en mejorar sus conocimientos de<br />
español mediante el uso de la literatura hispánica. Por las características del seminario, los<br />
candidatos habrán de tener, al menos, un nivel de español B1 de acuerdo al Marco común europeo<br />
de referencia para las lenguas.<br />
Any adult EU citizen who is interested in improving his/her Spanish through the experience of<br />
Hispanic literature. In order to be accepted into the seminar, future participants will have to accredit<br />
a knowledge of Spanish equivalent, at least, to B1 (in the Common European Framework of<br />
Reference for Languages).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Actividades principales / Programa del seminario: Este seminario de siete días lectivos de duración<br />
se plantea como objetivo fundamental poner en valor la literatura hispánica como herramienta<br />
privilegiada para la introducción del horizonte cultural en el aprendizaje del español como lengua<br />
extranjera. En muchos casos, el aprendizaje de la segunda lengua se lleva a cabo desde una<br />
perspectiva exclusivamente lingüística, relegando la competencia cultural, que todo aprendiz debe<br />
desarrollar si de verdad quiere ser proficiente en la lengua que estudia, a un papel muy secundario.<br />
Este seminario defenderá precisamente las cualidades de la literatura hispánica para abordar el<br />
aprendizaje del español desde un punto de vista integral: no solo como vehículo de desarrollo de los<br />
aspectos más formales del idioma, sino también como herramienta de acercamiento cultural a la<br />
realidad meta. El seminario se dividirá en tres bloques: Bloque 1: dará cuenta de los debates más<br />
significativos en torno al uso de la literatura en el aprendizaje de la L2 a fin de que los participantes<br />
puedan encuadrar en las conclusiones que se alcancen su propia experiencia previa como<br />
aprendientes de una lengua extranjera (1 sesión). Bloque 2: proporcionará los marcos teóricos más<br />
relevantes que apoyan el uso de la poesía, el relato corto y el teatro en el aula de ELE (2 sesiones).<br />
Bloque 3: los participantes trabajarán directamente con textos literarios reflexionando, primero,<br />
sobre qué aspectos de los mismos podrían tener un mayor impacto en su propio aprendizaje de ELE<br />
tanto lingüística como culturalmente. En segundo lugar, sus conclusiones serán contrastadas con la<br />
explotación que el profesor haya realizado previamente de esos mismos textos. De este modo, los<br />
participantes, además de generar consciencia sobre cómo aprenden, recibirán también instrucción<br />
directa sobre aquellos aspectos que el profesor estime más adecuados (5 sesiones). El uso de las<br />
TIC se favorecerá sobremanera en el desarrollo de todos los bloques del seminario.<br />
125
Expected number of participants: 23 (20 foreigners+3 nationals) Activities / Program The main<br />
goal of this seven-day seminar will be to show that literature is a privileged tool for the introduction<br />
of the cultural horizon in the learning of Spanish as a Second Language. In many cases, language<br />
learning focuses on linguistic content and sidelines cultural competence, which is actually<br />
indispensable for true linguistic competence. This seminar will demonstrate how to use Hispanic<br />
literature to learn a language from an integral perspective, not only as a vehicle for formal linguistic<br />
aspects but also as a means of conveying the culture of the target language. The seminar will be<br />
divided into three blocks. Block 1: The first will cover the most significant debates on the use of<br />
literature in L2 learning (1 session). Block 2: The second (2 sessions) will furnish the most<br />
relevant theoretical frameworks for the classroom exploitation of poetry, short stories, and plays.<br />
Block 3: participants will work with literary texts to reflect, firstly, about which aspects in them<br />
might have a greater impact on their own learning both from a linguistic and a cultural perspective.<br />
Secondly, participants' conclusions will be compared with the instructor's exploitation of those<br />
same texts. In so doing, participants will not only become aware of how they learn, but they will<br />
also get direct instruction about the linguistic aspects the teacher considers more relevant (5<br />
sessions). Special emphasis will be placed throughout the seminar in the implementation of ICTs.<br />
Workshop Organiser:<br />
Escuela Oficial de Idiomas de San Javier<br />
Contact details: Plaza de la Cruz, nº 1<br />
30730 San Javier MURCIA<br />
ES-SPAIN<br />
Tel.: 968 19 20 83<br />
636 95 23 90<br />
Fax: 968 19 25 56<br />
E-mail: mmartinezabarca@gmail.com<br />
www.eoisanjavier.org<br />
126
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-53725<br />
Venue: Sierra Elvira Date of the Workshop: 28/05/2013 - 05/06/2013<br />
Community Theatre<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Inclusive approaches<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
Todos/as los interesados/as (sin límite de edad, genero o calificaciones específicas) a las dinámicas<br />
de relación entre grupos mixtos, miembros/as de teatros amateurs, voluntarios/as de ONGs en lo<br />
cultural y en lo social.<br />
All interested in relationship dynamics in mixed groups, amateur theatre members, volunteer in<br />
social service associations, cultural and/or social promotion organizations. No qualification<br />
requirements or age or gender limits.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Programa del seminario Encuentros sobre el teatro como medio de trabajo de comunidad:<br />
modalidades, aspectos pedagógicos, artísticos y sociales; importancia de la red local. Actividad<br />
laboratorial 1) reservada a los asistentes y 2) con los habitantes de la Fundación; práctica del teatro<br />
de comunidad focalizada sobre dinámicas intergeneracionales e interculturales. Realización de un<br />
espectáculo final con involucración del pueblo (Sierra Elvira). El método es el “aprender haciendo”:<br />
contiene planeamiento, evaluación de necesidades, medios creativos para involucrar y comunicar<br />
con el contexto local, talleres de práctica teatral y espectáculos. Los asistentes aprenderán<br />
instrumentos prácticos que podrán ser aplicados en cualquier contexto: Ejercicios de entrenamiento<br />
de tipo actorial; Ejercicios de improvisación; Lecciones frontales a cargo de expertos; Encuentros<br />
interactivos con stakeholders; Visión de material audiovisual; Creación colectiva con la<br />
participación de la comunidad.<br />
Discussion workshops themed around: theatre as community work, facilitation, educational, artistic<br />
and social aspects, local network building. Practical activities involving group participants and local<br />
citizens, intergenerational and intercultural community theatre exercises, and culminating in a<br />
collaborative public performance with the village (Sierra Elvira). The method is a practical<br />
“learning by doing”. It incorporates planning and assessment of needs, creative means of involving<br />
and communicating with the local context, practical workshops on theatre practice and<br />
performance. Through exercises –individual and collective, role playing, improvisation and<br />
dramatization, participants will learn practical and effective instruments to be applied in any<br />
context: Acting Training & Improvisation exercises; Frontal lessons by experts; Interactive<br />
meetings with stakeholders; Vision of audiovisual documents; Collective creation work with the<br />
participation of community<br />
127
Workshop Organiser:<br />
FUNDACION ESCUELA DE SOLIDARIDAD<br />
Contact details: Calle – Número Avenida de Moises n°1<br />
18330 Sierra Elvira - Granada<br />
ES-SPAIN<br />
Tel.: 609588561<br />
E-mail: seminario.solidaridad@gmail.com<br />
www.fundacionescueladesolidaridad.blogspot.com<br />
128
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-53711<br />
Venue: Chiclana de la Frontera (Cádiz) Date of the Workshop: 23/06/2013 - 29/06/2013<br />
Cadiz Bay, an Integrator of European Dimension<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
Adulto interesado en conocer la cultura andaluza y, más concretamente, diversos aspectos<br />
socioculturales de la bahía de Cádiz y su dimensión europea. Se pretende mejorar su nivel de<br />
expresión oral en lengua española a través de diferentes situaciones comunicativas, así como su<br />
conocimiento de los rasgos característicos del habla de la zona. Se exigirá un nivel mínimo de B1<br />
en lengua española, según el Marco Común de Referencia Europeo.<br />
Adult learners interested in getting to know Andalusian culture and, particularly, a variety of<br />
sociocultural aspects of the Bay of Cadiz as well as its European dimension. It intends to improve<br />
their speaking skills in the Spanish language, through a wide range of communicative situations<br />
and, also, their knowledge of the local way of speaking. Participants are required to have a B1 level<br />
in Spanish (Common European Framework of Reference).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Conferencias, talleres y mesas redondas sobre los siguientes temas: Variedades lingüísticas del<br />
español. Peculiaridades del español de Andalucía. Competencia comunicativa del habla de Cádiz.<br />
Evolución del concepto de ciudadanía europea a partir de 1812. El asedio a Cádiz como encrucijada<br />
de nacionalidades. La gastronomía de la bahía de Cádiz. Aspectos culturales de la bahía. El carnaval<br />
como seña de identidad. Visitas y excursiones: museos, bodegas, ruinas de Baelo Claudia, visita<br />
cultural al centro de Cádiz, paseo en barco y visita a las salinas de Chiclana.<br />
Conferences and workshops on the following topics: "Linguistic Varieties of the Spanish Language.<br />
Peculiarities of the Spanish Spoken in Andalusia. Cadiz and its Local Way of Speaking".<br />
"Evolution of the Concept of European Citizenship from 1812". "The Siege of Cadiz as a<br />
Crossroads of Nationalities". "The Bay of Cadiz and its Gastronomy". "Cultural Aspects of the<br />
Bay. Carnival as its Hallmark". Visits and trips to: "Museums, wine cellars, Cadiz city centre, salt<br />
mine in Chiclana, Baelo Claudia Roman ruins, and boat trip around the Bay".<br />
129
Workshop Organiser:<br />
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE CHICLANA<br />
Contact details: Calle – Número: Carretera de la Barrosa, nº 40<br />
11130 Chiclana de la Frontera (Cádiz)<br />
ES-SPAIN<br />
Tel.: 956243112<br />
699094812<br />
E-mail: 11700408.edu@juntadeandalucia.es<br />
http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~11700408<br />
130
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-53756<br />
Venue: Santoña Date of the Workshop: 23/06/2013 – 29/06/2013<br />
Finding a voice<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in improving skills in order to enhance creativity and personal growth via<br />
storytelling activities set for promoting intercultural exchange. Specially those who are aware of the<br />
importance of listening to older people. No qualification of any kind is needed.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Icebreaking games to know each other.<br />
- Theater workshop: finding our voice.<br />
- Music therapy<br />
- Make your puppet speaking<br />
- Listen to my voice<br />
- Broadcasting a radio program<br />
- Outdoor activities and trips to know Cantabria<br />
The program aims:<br />
- Improving storytelling skills specially by using theater methods, puppet crafts and radio<br />
workshops.<br />
- Enhancing sensitivity as an essential part of any act of communication.<br />
- Encouraging self confidence in individual expression and intercultural exchange.<br />
- Motivating lifelong learning<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Centro de Enseñanza de Personas Adultas de Santoña<br />
Street / number: Sor María del Carmen s/n<br />
39740 Santoña (Spain)<br />
TEL: +34 942502345 / + 34 669041999<br />
cepa.santona@educantabria.es<br />
http://www.educantabria.es/cepa.santona<br />
131
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-53716<br />
Venue: Atarfe (Granada) Date of the Workshop: 2/05/2013– 10/05//2012<br />
Non Verbal Communication<br />
Subject area: Basic Skills<br />
Intercultural Education<br />
Artistic Education<br />
Working language(s): ES, EN<br />
Target Group + Translation:<br />
TODOS LOS INTERESADOS en mejorar las propias capacidades comunicativas, sin límites de<br />
edad, sexo, proveniencia, nivel de estudios. En particular para asistentes sin calificaciones<br />
específicas el seminario representa una oportunidad formativa rara porque las temáticas afrontadas<br />
son desarrolladas normalmente por medio de la formación universitaria o altos estudios<br />
psicológicos.<br />
ALL THOSE INTERESTED in improving their communication skills – without age, sex, class<br />
limitations, particularly for people without high instruction taking a rare training opportunity as the<br />
themes of the workshop are usually developed through university or high psychological studies.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
El seminario es substancialmente práctico: una learning experience guiada por expertos, por medio<br />
de ejercicios creados para explorar los elementos principales del lenguaje no verbal: vocal, cinésico,<br />
áptico, proxémico, cronémico. Cada set de ejercicios será precedido por una breve introducción<br />
teórica. Son previstas también ejercicios conducidos con la participación de personas externas al<br />
grupo, para evaluar personalmente el incremento de capacidad comunicativa obtenido. Serán<br />
experimentadas situaciones que ayudarán los asistentes a hacer emerger sus propios recursos y a<br />
adquirir conocimientos sobre el campo respecto a “diferencias culturales” relevadas entre los<br />
asistentes presentes. Finalmente, también para profundizar los lazos con el territorio de acogida del<br />
seminario, será organizada una sesión particular dedicada al flamenco y a sus aspectos (gestualidad,<br />
uso de timbres de la voz) en la cual será involucrada la población.<br />
The workshop offers a practical path, essentially a learning experience, led by experts, through<br />
exercises designed to explore the main elements of non-verbal language: voice, kinesic, haptic,<br />
proxemic, cronemic.<br />
Each set of exercises will be preceded by a brief theoretical introduction.<br />
Also are foreseen exercises conducted with the participation of people outside the group, to assess<br />
firsthand the increased communication skills gained. The participants will experience situations that<br />
will help in them the emergence of their own resources and to acquire practical knowledge about<br />
"cultural differences" found between the participants.<br />
Finally, also in order to deepen the ties with the territory hosting the workshop will be organized a<br />
special session dedicated to flamenco and to its aspects (gestures, use of tone of the voice) in which<br />
the local community will be involved.<br />
132
Workshop Organiser:<br />
FUNDACION JOSE LUIS SUESCUN<br />
Contact details: Street C./ Granadino, 1<br />
18247 Moclín (Granada)<br />
TEL: +34 958130594<br />
suescun.europa@gmail.com<br />
www.fundacionjoseluissuescun.es.tl<br />
133
Workshop Reference number: 2012-1-ES1-GRU13-58577<br />
Venue: La Coruña Date of the Workshop: 04/06/2013 – 14/06/2013<br />
In Spanish. Stories.<br />
Subject area: Foreign language teaching and leraning<br />
Intercultural education<br />
European ceitizenship and European dimension<br />
Working language(s): ES<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultos interesados en conocer la cultura española en general y la gallega en particular a través de<br />
sesiones de docencia, actividades culturales y su propia vivencia personal; mejorar sus destrezas<br />
comunicativas en español e intercambiar experiencias personales con otros adultos europeos para<br />
conocer de primera mano otras culturas europeas.<br />
Estos adultos han de tener un dominio de español de al menos un B1 del Marco Común de<br />
Referencia Europeo.<br />
Adults interested in getting to know the Spanish culture in general and Galician culture in particular<br />
through lessons, activities and also personal experiences; improving their communicating skills in<br />
Spanish; exchanging personal experiences with the other European adults so as to get to know their<br />
cultures.<br />
Participants should have a B1 level in Spanish (Common European Framework of Reference).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Se compaginarán actividades lectivas en el aula con actividades culturales, con el objeto de mejorar<br />
sus conocimientos de nuestra cultura así como sus destrezas comunicativas en español, ya que esta<br />
será la lengua utilizada. Algunas de las actividades serán:<br />
Actividades docentes:<br />
-Presentación de los asistentes, sus países de origen o región.<br />
-¿Qué sabemos de España?<br />
-La cultura gallega<br />
-El camino de Santiago<br />
-Análisis y lectura del Quijote<br />
-Reflexión intercultural: tratamiento y superación de estereotipos<br />
-Música / poesía española<br />
-Importancia de la “Costa de la muerte”<br />
-Algo sobre nuestros tebeos<br />
-Arte español<br />
Actividades culturales<br />
-Visita a la Torre de Hércules (patrimonio de la Humanidad)<br />
-Visita a la Casa de las Ciencias y sesión de planetario<br />
-Visita a “Domus”, Casa del Hombre<br />
-Visita al “Aquarium Finiterrae”<br />
-Visita guiada por la ciudad medieval y las casas modernistas<br />
-Visita guiada a Santiago de Compostela<br />
134
-Visita a Cee, Corcubión y Finiterre.<br />
Participants will attend lessons and take part in cultural activities, so as to improve both their<br />
knowledge about our culture and also our language, especially because Spanish will be the only<br />
language used.<br />
Lessons:<br />
- Introduction of participants, its cultures and countries<br />
- What do we know about Spain?<br />
- Galician culture<br />
- St James’s way<br />
- “Don Quijote” reading and analysis<br />
- Intercultural reflection: Breaking stereotypes<br />
- Spanish music /poetry<br />
- The “coast of death” importance<br />
- Something about our comics<br />
- Spanish Art<br />
Cultural activities:<br />
- Visit “Hercules Tower”<br />
- Science Museum and its planetarium visit<br />
- Domus Museum visit<br />
- Aquarium Finisterrae Museum visit<br />
- Guided tour to Santiago de Compostela<br />
- Guided tour through our medieval town and modern buildings<br />
- Guided tour to Cee, Corcubión and Finisterre<br />
Workshop Organiser:<br />
Escuela Oficial de Idiomas de A Coruña (EOI A Coruña)<br />
Contact details: Calle/Pepín Rivero, 1<br />
39740 Santoña (Spain)<br />
TEL: +34 981145075<br />
eoi.corunha@edu.xunta.es<br />
www.eoicoruna.org<br />
135
FI-FINLAND<br />
Workshop Reference number: 2012-1-FI1-GRU13-09558<br />
Venue: Järvenpää Date of the Workshop: 20/05/2013 - 25/05/2013<br />
Finnish ways to recycle textiles<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European citizens interested in handicrafts and recycling textiles in traditional techniques as well as<br />
new innovative methods and materials. Priority is given for the unemployed, citizens under the<br />
thread of being excluded from society, senior citizens, immigrants and members of ethnic<br />
minorities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The course offers ideas and teaches new techniques of weaving, which have been used in recycling<br />
traditionally in Finland. The participants also learn new innovative techniques and materials such as<br />
video tape weaving and working on recycled felt into products. The participants work in two<br />
workshops in which they can work according to their interests. In the workshop on textile weaving,<br />
the participants learn the living Finnish tradition of weaving rags from old clothes. They will also<br />
weave bag textile from videotape and thread together, as well as interior design products from<br />
recycled paper. In the sewing workshop the participants will work on recycled textile materials into<br />
new products, for instance, by sewing, embroidery and needle felting old knit garments. In addition,<br />
we will use recycled felt made from recycled textiles for making bigger and smaller bags and<br />
pillows, and make different patterns on them. In addition to the workshops, we will visit different<br />
companies making products from recycled materilas: GlobeHope, Edelcity and Kiva Shop. We will<br />
familiarize ourselves with second hand shops, handicrafts and the Finnish way of life. The<br />
participants learn to know other participants’ cultures as each participant can bring an item or<br />
recycling idea from their own country. The items and ideas as well as the workshop products will<br />
be published on the website.<br />
Workshop Organiser:<br />
Keravan Opisto<br />
Contact details: Aleksis Kiven tie 4<br />
4200 Kerava<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: aune.soppela@kerava.fi<br />
www.kerava.fi/keravanopisto.asp<br />
136
Workshop Reference number: 2012-1-FI1-GRU13-09498<br />
Venue: Kouvola Date of the Workshop: 20/05/2013 - 24/05/2013<br />
Exercise and Learn in the Nature Environment<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Physical education and sport<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Elderly people (60+). On excursions special attention is paid to arrangements which enable people<br />
to move about such as the suitable speed of moving and the use auxiliary devices if needed.<br />
Because the workshop is partly based on producing and using photo material, it is possible for<br />
people even with a poorer knowledge of English to active participation in the workshop. The<br />
participants are expected to have a European Health Insurance Card and personal travel insur-ance.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrival day: 19th May Getting together, introducing the town of Kouvola and the aims and programme<br />
of the workshop. Presentation of the assignments given to the participants beforehand.<br />
20th May. Lecture: The Nature of Kymenlaakso. Urban and natural environment in Kouvola –<br />
participants’ own observations. Moving in natural surroundings: instruction in Nordic walking in<br />
Kettumäki Folk Park and water gymnastics, European evening, discussion and evaluation of the<br />
first day.<br />
21st May Moving in natural surroundings, Lecture: Everyman’s rights. Wilderness nature: walking<br />
and observing nature in Repovesi National Park, rowing a “church boat” as a form of exercise, in<br />
the evening sauna bathing, discussion and evaluation of the day.<br />
22nd May Sustainable development, Lecture: Recycling and Disposal of Waste. The condition of<br />
waters: the River Kymi and the Gulf of Finland, an excursion along the River Kymi from<br />
Kuusankoski to Kotka, discussion and evaluation of the day.<br />
23rd May Lecture: Finland’s Forests. Walking in Heisanharju nature conservation area, observing<br />
the condition of forests, visit to the Verla Mill Museum (Unesco World Heritage site), discussion<br />
and evaluation of the day.<br />
24th May Natural materials used in handicraft (participants make a souvenir of birch bark etc.).<br />
Sustainable development: Lecture on local food, walk along a nature path with a quiz on the things<br />
learned, discussion and evaluation of the day. Farewell party with the members of the KuuRet 55+<br />
group.<br />
Departure day: 25th May Final evaluation of the workshop, feedback, certificates, transport to<br />
Helsinki, flights back home. Extra programme for those who want to stay another day in Helsinki.<br />
We expect those interested in the workshop to send their application by 20th January 2013.<br />
137
Workshop Organiser:<br />
Kuusankosken Retkeilijät ry.<br />
Contact details: Kyllikintie 2 a 69<br />
45160 Kouvola<br />
FI-FINLAND<br />
E-mail: seppo.tahvanainen@hotmail.com<br />
http://www.kuusankoskenretkeilijat.net/ and<br />
http://kuuret55.nettisivu.org/<br />
138
FR-FRANCE<br />
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35430<br />
Venue: Caignac Date of the Workshop: 14/04/2013 - 20/04/2013<br />
Confiance en soi et valorisation au féminin sur les pas des Dames<br />
d'Occitanie<br />
Subject area: Addressing target group with special needs<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Femme de tout âge, toute origine sociale et culturelle ayant besoin d'ancrer une confiance durable<br />
ou ayant un désir de valoriser son image, d'approfondir l'estime et l'affirmation de soi et de cultiver<br />
sa féminité à l'image des Dames d'Occitanie. Cet atelier est reservé aux non-professionnelles, aux<br />
personnes motivées qui ont un intérêt à la réflexion sur elles-même et à la rencontre d'autres<br />
personnes de cultures et d'horizons différents.<br />
Women of all ages, from all social and cultural origins, in need of development of a lasting trust.<br />
Or,having a desire to enhance their image, to deepen their self esteem and assertiveness and<br />
cultivate their femininity in the image of the Ladies of Occitan. This workshop is for nonprofessional,<br />
motivated individuals who have an interest in thinking about themselves and meeting<br />
others from different cultural backgrounds.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Cet atelier se fonde sur une méthode de travail interactive alternant études théoriques et exercices<br />
pratiques avec la découverte de l'histoire des dames d'Occitanie. Nous prévoyons des échanges avec<br />
femmes du pays d'accueil ayant suivies des formations de confiance en soi, afin de partager les<br />
singularités de la confiance de chaque pays dans un cadre égalité des chances. Un travail personnel<br />
est effectué par chaque participante sur l'établissement de sa propre confiance et la valorisation de<br />
son image avec la méthode Val Real©, outil de construction de la confiance en soi et de valorisation<br />
de l'image. Il invite à la réflexion sur la Confiance en Soi, l'image de la femme du moyen - âge et<br />
d'aujourd'hui et la représentation du féminin.<br />
L'atelier favorise l‘expression et l'échange entre les participantes et créée une dynamique de groupe<br />
qui soutient et encourage chaque participante dans l'étude et la réalisation des objectifs qu'elle s'est<br />
fixée.<br />
L'atelier prévoit des mises en situation, des rencontres culturelles avec des personnages de la région<br />
et des visites d'étude sur des lieux sélectionnés par nos soins, qui ont été marqués par la vie de<br />
dames emblématiques: visites d'étude de la cité de médiévale de Carcassone (Dame Carcasse),<br />
Château De Montségur avec la découverte de l'histoire de la Grande Esclarmonde de Foix,<br />
Toulouse, capitale d'Occitanie et découverte des hauts lieux de culture et d'histoire.<br />
139
Dans un état d'esprit ludique, d'échange et de rencontre cet atelier vise à :<br />
- découvrir et étudier l'histoire des grandes Dames qui symbolisent la féminité, le courage et la<br />
confiance des femmes du Moyen Age en Occitanie (cette identification valorisante permettra de<br />
voir à travers ses femmes une image de la femme idéalisée au Moyen Age)<br />
- prendre confiance en soi et valoriser son image de femme<br />
- encourager la rencontre entre les femmes de différentes cultures européennes<br />
- s'enrichir à travers les échanges entre les femmes<br />
- lever les freins à la mobilité et à leur réalisation personnelle par un travail sur l'estime de soi, la<br />
communication, l'image et par la découverte de la culture de ses dames sur leur lieu de vie<br />
- faire naître ou approfondir le goût de l'apprentissage tout au long de la vie (découvertes de<br />
l'histoire des cultures européenne, etc.)<br />
- approfondir ses connaissances et (re-)découvrir sa féminité.<br />
- oser s'affirmer<br />
This workshop is based on an interactive method of work alternating theoretical and practical<br />
exercises with the discovery of the ladies of Occitan. We plan to organize exchange with women of<br />
the host country who has followed self-confidence training, in order to share confidence's<br />
peculiarities of each country within the framework of the equality of opportunity. Personal work is<br />
done by each participant on the establishment of their own confidence and enhancing their image<br />
with the method Val Real ©, building confidence and self-image enhancement tool. It invites<br />
consideration on self-confidence, the image of women from the Middle Ages and today and the<br />
representation of femininity.<br />
The workshop promotes expression and exchange between participants and creates a group dynamic<br />
that supports and encourages each participant in studying the goals they have set.<br />
The workshop includes situational, cultural encounters with characters from the region and study<br />
visits to places chosen by us, which were marked by the life of iconic women: study visits to<br />
Carcassonne Mediaval City (Dame Carcass), Castle montsegur and discovering the history of the<br />
Great Esclarmonde of Foix, Toulouse, capital of Occitan and discovering main historical and<br />
cultural places.<br />
Le programme :<br />
Drawing up the training objectives. Fill in the aims contract.<br />
15/10/2012<br />
Delivery of the navigation pad.<br />
Personal cartography: self-confidence, personal self-evaluation.<br />
Workgroup in Carcassonne: brainstorming about the image and the self-confidence of women.<br />
Study visit in Carcassonne about women history and its connections with the Occitan ladies (Lady<br />
Carcasse)<br />
Reflection about representation of feminine, supported by the model of Occitan medieval ladies. -<br />
Evening feedback.<br />
16/10/2012<br />
Femininity day: training of self-assertiveness and her own image.<br />
Working about trainees' appreciation needs and trainees' valorisation.<br />
Communication game, “in situ"<br />
Personal work about image' cartography by interaction with the trainer<br />
Writing her own experience in navigation pad<br />
Training relaxation and refocusing on herself - Evening feedback.<br />
17/10/2012<br />
Ladies history in medieval age (Esclarmonde)<br />
Study visit in Montsegur castle<br />
Techniques of relaxation outdoor - Evening feedback.<br />
18/10/2012<br />
Tutoring on quality assessment: reflection about intimate qualities, opportunities, talents, distinctive<br />
peculiarities of each one, in order to discover or to make appear them again.<br />
140
Artistic expression about the representation of feminine<br />
19/10/2012<br />
Following the work made during the week: final step of decision-making and planning of the<br />
actions to carry out<br />
Study visit of Toulouse historic centre, the Garden of Plants (Simon de Montfort), St Sernin<br />
Basilica, and its history<br />
Signature of the aims contract - Assessment and final feedback about the week.<br />
Filling in the satisfaction and evaluation form concerning personal workshop and the group<br />
20/10/2012<br />
Information about European Life Long Learning Programme (LLP).<br />
Writing a letter to a friend bringing voice about their workshop experiences.<br />
Departure<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Institut européen de formation professionnelle VAL REAL<br />
le couloumié<br />
31560 Caignac<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 05 62 30 08 78<br />
05 62 30 08 78<br />
Fax: 05 62 30 08 78<br />
E-mail: information@institutvalreal.com<br />
www.institutvalreal.com<br />
141
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35441<br />
Venue: Montcombroux-les-mines Date of the Workshop: 10/02/2013 - 17/02/2013<br />
VIDEO: Une ressource nouvelle - L'utilisation de la vidéo dans le<br />
domaine socioculturel<br />
Subject area: Basic skills<br />
New technologies, ICT<br />
Media and Communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne désirant s'initier aux médias numériques dans le domaine socioculturel<br />
People interested to be initiated to the digital media in the social and cultural field.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Les principaux éléments d'apprentissage de cet atelier sont:<br />
Les sessions “Apprendre par le jeu" contribuent aux objectifs suivants:<br />
• Amener les participants à s'approprier l'utilisation de la caméra<br />
• Encourager l'apprentissage par le jeu et réfléchir aux nouvelles formes d'interaction engendrées<br />
par les nouveaux médias<br />
Les sessions "Apprendre en Faisant" contribuent aux objectifs suivants:<br />
• S'initier à la vidéo en tant qu'outil d'apprentissage par la pratique<br />
• Acquérir les compétences générales liées à la prise d'images comme la composition, la lumière<br />
• Faire l'expérience du processus de production dans toute sa globalité<br />
Présentations, discussions, mini-lectures contribuent aux objectifs suivants:<br />
• Se familiariser avec la théorie du langage visuel et la tradition de la communication visuelle<br />
• Réfléchir au rôle de la culture visuelle au niveau personnel<br />
• Réfléchir au rôle et à la place de la vidéo et des nouveaux médias dans le travail social auprès des<br />
jeunes<br />
• Renforcer l'autonomie dans l'apprentissage: comment contribuer à développer de nouvelles<br />
compétences à travers un plan d'apprentissage personnel.<br />
Les Éléments ponctuels de l'Atelier contribuent aux objectifs suivants de l'Atelier :<br />
• Acquérir les compétences générales dans la compréhension des médias<br />
• Encourager les participants à s'investir avant, pendant et après l'Atelier pour favoriser leur<br />
apprentissage continu (professionnel et personnel)<br />
• Renforcer la philosophie autour de l'apprentissage continu et l'apprentissage pour la vie<br />
1. Les participants deviennent conscients de leur capacité à communiquer dans le langage des<br />
images, indépendamment de leurs compétences linguistiques ou artistiques ou de leur<br />
connaissance d'une langue étrangère.<br />
142
2. Le processus d'apprentissage de la culture visuelle d'une personne et sa relation avec la caméra<br />
amène le participant à se développer personnellement.<br />
3. Les participants sont encouragés à développer une compréhension globale de l'histoire et de l'état<br />
actuel du champ numérique et à réfléchir aux avantages et inconvénients de la « révolution »<br />
digitale.<br />
4. Les participants apprennent les bases de la photo et de la composition d'une photo, par le biais de<br />
l'analyse de photos et de films et en travaillant directement sur les outils numériques.<br />
5. Les participants sont encouragés à développer des projets multimédia ou personnels, par exemple<br />
en éditant une vidéo sur une histoire personnelle ou encore en faisant une exposition dans leur<br />
communauté locale.<br />
6. Les participants sont accompagnés et encouragés à instaurer une démarche d'auto apprentissage<br />
grâce aux liens créés avec le groupe et le formateur.<br />
7. Les participants découvrent que l'apprentissage peut être un moment de plaisir.<br />
The main programme blocks of this Workshop are:<br />
"Learning by Playing" sessions contribute to the learning objectives of:<br />
• Developing a positive relationship with the camera<br />
• Encouraging learning by playing and the playful acquisition of new forms of communication<br />
created by new media<br />
Practical Skills sessions contribute to the learning objectives of:<br />
• learning the educational use of video by doing<br />
• practicing general sub-skills in video-making, such as composition, lights, sound<br />
• experiencing the production process in its entirety<br />
Presentations, discussions, mini-lectures contribute to the learning objectives of:<br />
• Getting familiar with the theory of visual language & tradition of visual communication<br />
• Reflecting on visual culture on a personal level<br />
• Reflecting on the role & place of video & new media in social & youth work<br />
• Encouraging self-directed learning: how to continue developing a new skill with a personal<br />
learning plan<br />
One-off elements of the workshop contribute to the learning objectives of:<br />
• General competence-building in visual literacy<br />
• Encouraging the involvement of learners before, during and after the course<br />
Workshop Organiser:<br />
Solidarités Jeunesses<br />
Contact details: 10 rue du 8 mai 1945<br />
75010 Paris<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 01.55.26.88.77<br />
Fax: 01.53.26.03.26<br />
E-mail: secretariat@solidaritesjeunesses.org<br />
www.solidaritesjeunesses.org<br />
143
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35459<br />
Venue: Marseille Date of the Workshop: 17/02/2013 - 24/02/2013<br />
La mémoire de l'Exil - S'approprier un sujet historique et politique<br />
par des moyens artistiques<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): DE<br />
Target Group + Translation:<br />
Des adultes (18 - 80 ans) qui parlent l'une des 2 langues de l'Atelier, soit le français soit l'allemand<br />
et qui s'intéressent au thème proposé.Les personnes intéressées par le sujet de l'Atelier disposent<br />
idéalement d'une expérience personnelle marquée par l'exil. A un moment de leur vie, ils ont du<br />
s'adapter aux règles sociales et culturelles d'un pays d'accueil et ont appris une nouvelle langue.<br />
Nous allons cibler des adultes qui viennent d'arriver au pays d'accueil (des primo-arrivants) ainsi<br />
que des adultes issus de l'immigration. Même si ces groupes d'adultes auront la priorité pour<br />
participer à l'Atelier, nous accepterons également des adultes sans expérience spécifique d'exil mais<br />
qui s'intéressent à la problématique et aux enjeux sociaux des identités multiples et multiculturelles.<br />
Nous apprécierons chez ces candidats l'aspiration à une citoyenneté européenne active et solidaire.<br />
Die Zielgruppe des Workshops sind Erwachsene zwischen 18 und 80 Jahren, die eine der beiden<br />
Werkstattsprachen - deutsch/französisch - beherrschen und die sich für das Thema interessieren.<br />
Idealerweise verfügen die KandidatInnen über persönliche Exil-Erfahrungen bzw. gehören zu der<br />
Gruppe von Menschen, die sich in ihrem Leben an die neuen sozialen und kulturellen Regeln eines<br />
Aufnahmelandes anpassen und eine neue Sprache lernen mussten. Zur Zielgruppe gehören ebenso<br />
Asylsuchende, Spätaussiedler als auch Menschen mit einem sogenannten 'Migrationshintergrund'.<br />
Kandidaten aus dieser Zielgruppe haben zwar Vorrang, aber wir werden ebenso sorgfältig Anträge<br />
von KandidatInnen prüfen, die keine eigene Exilerfahrung haben, aber die sich für das Thema und<br />
die damit verbundene Problematik der multiplen Identitätsbildung und dem Wert multikultureller<br />
Lebenszusammenhänge interessieren.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Le programme de l'Atelier s'étalera sur 6 jours. Il y aura deux axes principaux à mettre en oeuvre;<br />
d'une part la transmission de connaissances approfondies sur l'histoire de l'Exil à Marseille et en<br />
région PACA qui se réalisera sous forme de conférences, d'explorations urbaines, de visites et de<br />
tables rondes. D'autre part, différentes pratiques créatives seront proposées aux apprenants, comme<br />
l'écriture sous contrainte, la photographie comme outil d'exploration urbaine et la création de cartes<br />
imaginaires en collages. Avant, durant et après l'Atelier, le principal moyen d'information, de<br />
communication et de publication sera un blog créé par Passage et Co… Il sera enrichi ensuite par<br />
les témoignages et les créations des apprenants. La formation à l'utilisation de ce blog et des médias<br />
sociaux sur internet sera le troisième axe de l'Atelier.<br />
144
Das Workshop-Programm dauert 6 Tage. Es besteht aus 2 Hauptteilen. Zum einen wird es in<br />
Vorträgen, bei Stadtrundgängen und Diskussionsrunden um die Vermittlung von grundlegenden<br />
und vertieften Kenntnissen über die Geschichte des Exils in Marseille und der Provence gehen. Der<br />
zweite Teil betrifft unterschiedlichste Kreativ-Workshops, in denen sich die<br />
SeminarteilnehmerInnen auf eigene Art mit dem Exil-Thema auseinandersetzen. Unter Anleitung<br />
von gestandenen KünstlerInnen und ErwachsenenbildnerInnen haben die<br />
WorkshopteilnehmerInnen Gelegenheit, sich mit experimentellem Schreiben (nach dem Prinzip der<br />
'Contrainte'), mit fotografischer Stadtrecherche und dem Herstellen imaginärer Stadtkarten<br />
(Collage-Prinzip) vertraut zu machen. Vor, während und nach dem Workshop wird als prinzipielle<br />
Informations- und Austauschplattform ein Blog eingesetzt, der von Passage et Co. entwickelt und<br />
anschliessend den WorkshopteilnehmerInnen zur Verfügung gestellt wird, um Diskussions- und<br />
kreative Beiträge zu posten. Der Einsatz des Blogs wird mit einer Einführung in «Social Media»<br />
verbunden und dient dazu, sich mit den vielfältigen Kommunikations- und<br />
Gestaltungsmöglichkeiten, die heute die sozialen Netzwerke im Internet bieten, vertraut zu machen.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Passage et Co. - Echanges culturels franco-allemands en<br />
Europe<br />
93, La Canebière, BP. 303 Cité des associations<br />
13001 Marseille<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 04 42 29 34 05<br />
06 63 52 63 71<br />
E-mail: passage.co@gmail.com<br />
http://passage-co.com<br />
145
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35424<br />
Venue: Les Bondons Date of the Workshop: 11/05/2013 - 19/05/2013<br />
Patrimoine bâti: agir pour sa préservation de façon réfléchie<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Active citizenship<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne souhaitant découvrir différentes techniques de maçonnerie, participer à la<br />
sauvagerde d'une ferme du XVIIIème siècle située dans une zone classée patrimoine mondial de<br />
l'UNESCO et/ou initier des projets de construction d'aménagement avec cette technique;<br />
Volontaires européens se destinant à la mise en oeuvre ou à l'animation de projets liés à la<br />
maçonnerie<br />
Anyone who wants to discover different masonry techniques and wants to take part in the protection<br />
of a XVIII century farm located in an area inscribed on the World Heritage List of UNESCO and/or<br />
to develop a project based on different types of masonry; ·European volunteers who want to set up<br />
or to lead projects related to masonry; ·The workshop is intended for amateurs. The technique<br />
leaders and the professionals whether volunteers or employees, aren't allowed to attend this<br />
workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Le contenu de l'atelier s'articulera autour de temps de visites en lien avec la thématique technique<br />
(différents types de construction), des temps d'apprentissage théorique, des temps de réflexion<br />
individuel ou en groupe, des temps de travail concret en équipe autour d'un support technique<br />
défini, des temps de restitution. Les participants seront invités à venir avec des éléments visuels de<br />
maçonnerie particulière de leur pays qui permettront d'échanger sur les différentes techniques de<br />
maçonnerie. Apports théoriques. Sur la base des supports amenés par les participants, du support<br />
technique de l'atelier et en fonction de leurs connaissances: analyse du bâti et rudiments de lecture<br />
de site (diagnostic, matériaux, rôles et fonctions), apprentissage des différents matériaux (lauze,<br />
ardoise...) ; Initiation aux techniques de base de la maçonnerie et d'intégration du bâti dans son<br />
environnement ; Visites de différents sites régionaux pour sensibiliser aux différents types de<br />
maçonnerie, leur fonctionalité, leur intégration paysagère ou à la notion de projet collectif y<br />
afférant. Création de supports pédagogiques (glossaire multilingues, «catalogue» de la maçonnerie<br />
en Europe) destinés à favoriser les échanges entre apprenants et à enrichir leur projet personnel ou<br />
leur regard par rapport à la maçonnerie ; Mise en place du projet pédagogique et éducatif de<br />
l'association au sein du groupe d'apprenants; Évaluation en continu de l'acquisition des savoirs et<br />
des pratiques au travers de questionnaires individuels aux apprenants individuels.<br />
The content of the workshop will be divided between theoretical and practical moments,<br />
individually and in group. The participants will be contacted one month before the workshop in<br />
order to do a preparatory work. They will be invited to bring some information and visual elements<br />
of a typical masonry technique from their own country which will allow a dynamic of exchanging<br />
146
about the different European techniques. -Theoretical benefits:the principles of masonry and their<br />
application in the construction,analysis of constructions and reading rudiments of the site<br />
(diagnostic, materials, role and functions), starting from the participant's knowledge about different<br />
materials (slate, limestone...), as well as the visual elements brought from their home countries. -<br />
Introduction to the basic masonry techniques and integration of the build in its environment; - Visits<br />
of different regional areas to raise awareness on the diversity of masonry, its functionality and its<br />
integration in the landscape. - Creation of educational tools as multilingual glossary and catalogue<br />
of masonry in Europe, that will contribute to the process of exchanging between learners and will<br />
enrich their personal project and their vision about masonry; - Setting up Concordia educational<br />
project among the group of learners; -Nonstop evaluation through individual questionnaire forms<br />
and discussing in a group -Post Workshop Follow-up: two to three months after the workshop, send<br />
a follow-up email to each participant with a final evaluation report and also to identify what impacts<br />
the workshop had and to identify potentials projects that will be developed.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
CONCORDIA<br />
64, rue Pouchet<br />
75017 PARIS<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 145230023<br />
145239173<br />
Fax: 147706827<br />
E-mail: dg@concordia.fr<br />
www.concordia.fr<br />
147
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35465<br />
Venue: BEUVRY Date of the Workshop: 16/04/2013 - 23/04/2013<br />
La Marionnette au service des hommes<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes intéressées (non marionnettistes professionnels) personnellement et/ou dans le cadre de<br />
leur activité professionnelle par la pratique de la Marionnette. Elles sont confrontées à des publics<br />
exclus et/ou en difficultés (handicaps, prison, exclusion sociale…) dans le cadre de leur cellule<br />
familiale ou de leur pratique professionnelle et veulent découvrir comment notre pratique artistique<br />
participe à apaiser les conflits. En apprenant à construire, manipuler une marionnette, interpréter un<br />
personnage elles veulent se doter de nouveaux outils, retrouver les chemins de l'échange, réduire les<br />
différences et/ou difficultés.<br />
People interested (not professional puppeteers), personnaly and / or in the field of their professional<br />
activity, by object manipulation and puppetry.They are working with people in social<br />
exclusion(jail,handicap, unemployment) or dealing with these kind of situations in their family or<br />
neighbourhood. They would be interested in knowing how an artistic process can become a tool to<br />
pacify people and overcome conficts.By learning how to create,manipulate and play a character,<br />
they will discover new tools, new way to communicate and way to decrease differences/difficuties<br />
of langage.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Découvrir une technique artistique et marionnettique (construction manipulation et interprétation de<br />
personnage) qui, dépassant les différences, les transcendent. De la construction de sa marionnette à<br />
la découverte des techniques de manipulation, jusqu'à la présentation finale du travail réalisé<br />
l'apprenant découvrira les outils techniques et artistiques que nous utilisons et leur capacité à<br />
faciliter les échanges avec l'autre. En nous appuyant sur les expériences que nous menons auprès de<br />
publics en situation d'exclusion (Prison, Handicap, Publics défavorisés) nous amènerons les<br />
apprenants à découvrir comment la pratique artistique peut être mise au service d'un projet sensible<br />
à destination de publics particuliers et peut devenir un outil privilégié de dialogue. • MODULE /<br />
CONSTRUIRE (imaginer) La marionnette est un objet intermédiaire vers lequel se déplace le<br />
regard. Les participants découvriront dans ce module comment aborder la construction d'un objet<br />
personnel . A partir d'une base technique imposée (sculpture en volume), chaque participant<br />
construira le personnage qui deviendra objet et acteur du dialogue. En accompagnant les<br />
participants nous leur ferons dépasser les difficultés inhérentes à la sculpture en volume. De la<br />
sculpture à l'habillage chacun des participants construira une marionnette à gaine qui devenant son<br />
reflet et sa parole l'accompagnera lors de son retour en son milieu. • MODULE / MANIPULER<br />
(prendre de la distance) L'objet construit n'est rien sans le manipulateur. Chaque objet a sa<br />
respiration, son rythme, sa rapidité, son langage. A partir de l'objet construit, les participants seront<br />
amenés à découvrir les fondements de la manipulation. Ils chercheront dans leur approche à<br />
transférer à leur personnage le souffle de vie qui anime. Dans ce module, lentement nous<br />
148
chercherons à faire paraître un « double marionnette », objet ami de l'apprenant. Dans le cadre de ce<br />
module, nous amènerons les apprenants à découvrir comment l'objet transporte les émotions et<br />
volontés du manipulateur. Entre technique et sensibilité l'objet colporte une humanité à échelle<br />
réduite, celle que le manipulateur décide de donner à son objet. • Module / Interpréter (reformuler)<br />
ou La parole de la moarionnette es –elle plus fiable que celle de l'homme ? Dans ce troisième temps<br />
nous chercherons comme dans « le deuxième souffle sportif » à amener le manipulant à s'oublier<br />
derrière l'objet ; nous chercherons à pousser les apprenants à dépasser leur langue et à trouver dans<br />
celle de l'objet une parole plus universelle ; qu'elle soit parlée ou pas. Chaque marionnette<br />
construite aura un caractère, une couleur, une interprétation. Dans ce module et avant de le<br />
confronter au regard et à l'oreille du public feront apparaître leur double (ami/ennemi) et les<br />
questions qu'il portera. Pleine d'humanité ou véritable cauchemar la marionnette deviendra,<br />
poétique ou matéraliste, la petite de voix de « l'autre en soi ». • Clôture en RE(s) TITUTION(s). De<br />
ces modules, sortiront des RE(s)TITUTION(s) qui seront présentés au public. Ce temps de<br />
RE(s)TITUTION(s) permettra de valoriser le travail accompli par chacun et donnera à comprendre<br />
comment la marionnette « agit ».<br />
From construction of its own puppet and discovery of manipulation techniques, until the final<br />
showing, the learner will discover our aristic and technical process. We will show the way we use<br />
them as communication tools. Using our experience with people in great social difficulties (jail,<br />
handicap...) will lead the learners to understand how an artistic process can be put to service a<br />
sensible project targetting particular publics. UNIT Build / Imagin. A puppet is an halfway object<br />
on which the look mooves along. Participants will discover how to manage the construction of a<br />
personal object. Using our technical knowledge in sculpture, every participant will create the<br />
character that will become object and actor of the dialog. We'll help the participants to overcome<br />
the difficulties that they could meet with sculpture. From sculpting to clothing, each participant will<br />
create an hand gloved puppet. This object will become their reflect and word and will be a<br />
companion for coming back in their area. UNIT manipulate - Take distanc. A puppet is nothing<br />
without his puppet master. Each object has its own breathing, rythm,speed,langage.From the<br />
construct object, the participants will be led to discover the roots of object manipulation. They will<br />
be in search of insuflate a breath of life. In this unit, slowly we'll search to make appear the "dual<br />
puppet" friend object of the learner. We will lead people to see how an object can become the<br />
vehicle of emotions and wills of the puppeter. Between technicity and sensibility, the object brings<br />
a rduced humanity, tghe one the manipulator decides to give. UNIT - Play /Rephrase or Is the<br />
puppet talk weaker than the man's one? At this third stage we will ask the manipulator to forget<br />
himself behind the object. We will search to push the participant to pass over his own langage in<br />
order to find in the object's one in a more universal langage (talked or not). Each puppet will have a<br />
character, a color, a behavior. In this unit, before confronting the work to the look and ear of the<br />
public they willmake appear their double ( friend/enemy) and the questinonning it will bring with<br />
him .Full of humanity or real nightmare the puppetwill become poetic or materialistic, the tiny little<br />
voice of the other one. End - Re - Turns From these units will go out Re - Turns and they will be<br />
presented to the public. This Re-Turns period will allow to valorise the accomplished work by each<br />
one of the participants and will make the puppet acting understandable.<br />
Workshop Organiser:<br />
Ass. Les Mille et une Vies<br />
Contact details: 26/2 Bd de Metz BP 70342<br />
59020 LILLE<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 03 20 88 44 78<br />
09 65 36 94 75<br />
Fax: 03 20 88 45 69<br />
E-mail: lesmilleetunevies@wanadoo.fr<br />
http://www.marionnettesenprison.com<br />
149
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35501<br />
Venue: Le Mans Date of the Workshop: 16/05/2013 - 21/05/2013<br />
L'appropriation du milieu dans les activités d'éducation non-formelle<br />
Subject area: Pedagogy and didactics<br />
Environment / Sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes qui ont de l'intérêt pour l'éducation non-formelle ou qui ont déjà eu une expérience en<br />
tant que bénévoles ou volontaires dans le domaine de l'éducation non-formelle. Ils devront avoir de<br />
l'intérêt pour traiter des questions liés à l'environnment et des différentes activitiés de pleine nature<br />
possibles, hors activités nécessitant l'intervention de professionnels.<br />
People interested in non-formal education or who have experience as volunteers in the field of nonformal<br />
education. They will be interested in issues related to environnemental activities and the<br />
various mediations possible, outside activities requiring professional intervention.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Il existe dans différents pays d'Europe des aires d'activtiés polyvalentes et créatives en zone<br />
naturelle dans laquelle les participants peuvent faire l'exercice de l'apprentissage social par<br />
l'activité. Il s'agit dans cet atelier de se former à différentes médiations possibles dans ces espaces et<br />
de réfléchir à l'intérêt de ceux-ci dans l'éducation pour adulte. L'éducation nouvelle s'appuie sur<br />
l'appropriation du milieu quel qu'il soit, rural ou urbain comme un axe essentiel de l'éducation et du<br />
developpent de l'individu. Les activités proposées permettront aux participants de se former à<br />
dfférents types d'aménagement extérieurs (tels que la construction de cabanes, les parcours dans les<br />
arbres, l'aménagement des espaces de la vie quotidienne et la construction de tables à feu et objets<br />
de cuisson en terre), mais aussi aux pratiques physiques permettant l'appropriation et la découverte<br />
du milieu (randonnée avec différents supports, escalade) et en dehors de la nécessité d'interventions<br />
d'un professionel. Les trois types d'activités de cet atelier seront: les temps de pratique, les temps<br />
d'échange sur le sens éducatif et pédagogique de ces activités et les temps consacrés à la réalisation<br />
d'un document de synthèse sur les activités réalisées et leurs intérêts pédagogiques dans l'éducation<br />
non-formelle. Ce troisième temps devra être l'occasion pour les participants de formaliser leurs<br />
apprentissages.<br />
There are in Europe areas of creative activties in natural area in which participants can make the<br />
exercise of social learning through activity. In this workshop we will discover different kind of<br />
activities in these spaces and consider the value of these in education for adults. The new education<br />
is based on the relationship between human and and his environment as a crucial factor in education<br />
and development of the individual being. The proposed activities will enable participants to train for<br />
dfférents types of activities (such as the construction of huts, course in the trees, the space planning<br />
of daily life and the construction of tables and fire, cooking earth objects), but also practices<br />
physical ownership and enabling the discovery of environment (with different media hiking,<br />
climbing) and outside the need for a professional response.The three types of activities in this<br />
workshop will be: the practice time, the exchange time on the educational meaning of these<br />
150
activities and time devoted to the realization of a paper on the activitiesperformed and their<br />
educational interests in non-formal education. This third time will be an opportunityfor participants<br />
to formalize their learning.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Centre d'entrainement aux Méthodes d'Education Active Pays<br />
de la Loire<br />
15 bis allée du commandant Charcot<br />
44000 Nantes<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 02.51.86.02.60<br />
E-mail: accueil@cemea-pdll.org<br />
151
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35478<br />
Venue: Poissy Date of the Workshop: 26/05/2013 - 02/06/2013<br />
Say it loud !<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Jeunes européens adultes (coeur de cible 18-35 ans) intéressés par les questions de développement<br />
et de solidarité internationale. En aucun cas, il ne pourra s'agir de spécialistes ou de professionnels<br />
de l'éducation au développement. Nous serons particulièrement sensibles aux candidatures de<br />
jeunes de toutes nationalités étudiant ou travaillant en Europe. Etudiants et Développement veillera<br />
à assurer la parité sur cet atelier. Groupe cible indirect: Des jeunes appartenants à des groupes<br />
sociaux vulnérables et vivant dans des contextes sociaux marginaux qui vont pour la première fois<br />
porter un projet d'échange interculturel. Les jeunes seront sélectionnés et associés à travers le<br />
programme Ville Vie Vacances Solidarité internationale (VVVSI) du Ministère des Affaires<br />
Etrangères et Européennes. Le programme Ville Vie Vacances Solidarité internationale vise à<br />
permettre l'échange entre jeunes du Nord issus des «quartiers sensibles», et jeunes du Sud.<br />
L'échange interculturel et la recherche du bien commun sont des vecteurs essentiels d'apprentissage<br />
de la citoyenneté et d'insertion, voire de réinsertion sociale pour les publics les plus<br />
marginalisés.Ces jeunes seront associés au projet d'atelier lors d'une journée de restitution et<br />
d'échange autour de l'éducation interculturelle.<br />
Young adults (core target: youth from 18 to 35) interested in international cooperation and<br />
development issues. This workshop is not intended for professionals in the development education<br />
field. We will take a close look at the applications of non-EU citizens who work or study in the EU.<br />
Etudiants et Développement will pay a particular attention that the workshop associates an equal<br />
number of male and female participants. Secondary target-group: youth with less opportunities and<br />
socio-economical difficulties having their first experience of a voluntary work at an international<br />
sacle. They will be selected and associated to the project thanks to their participation in the program<br />
Ville Vie Vacances Solidarité Internationale leaded by the French ministry of Foreign Affairs. This<br />
program aims at developing the international voluntary work of youth with few opportunities. The<br />
young people will be associated to the workshop by being part of the intercultural activity created<br />
by the European participants.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
'L'atelier vise à développer la créativité, les savoirs et les compétences communicationnelles de<br />
jeunes européens en matière d'éducation interculturelle et de citoyenneté active, dans un échange de<br />
pair à pair. L'atelier est conçu comme un cadre créatif et motivant d'apprentissage entre<br />
participants, intervenants et organisateurs. Les participants apprendront à exprimer etmettre en<br />
scène des situations interculturelles à travers différentes techniques telles que la vidéo, le théâtre, le<br />
jeu etc. Les créations issues de l'atelier auront toutes pour objectif d'interpeller des jeunes<br />
intéressés par la solidarité internationale sur l'importance de l'éducation interculturelle dans les<br />
152
échanges Nord-Sud. Les jeunes du programme VVVSI, issus de quartiers sensibles en France,<br />
seront associés à l'atelier lors d'une journée de restitution et d'échange autour des créations. Les<br />
participants seront accompagnés dans leurs créations par une équipe professionnelle d'artistes d'une<br />
part et d'animateurs en éducation au développement d'autre part. Les supports créatifs feront une<br />
large place au TIC (utilisation de la vidéo notamment) et aux pratiques innovantes dans le domaine<br />
de l'éducation des adultes (utilisation de techniques de théâtre forum, de jeux de rôles etc.).<br />
One of the workshop's goals is to increase the learners ability to initiate, organise and deliver a<br />
collective awareness raising activity on intercultural education and active citizenship. The<br />
workshop will follow a methodology developed in our last <strong>Grundtvig</strong> workshop (Wiki Week for<br />
Development) in which the learners and staff together come up with an idea for an action (or<br />
actions) in awareness raising, and then carry out a programme of activities to make the idea a<br />
reality. The additional step in this workshop is to discover and use ITC, especially video, and to<br />
focus on theatre and other communicative tools to break ignorance and indifference among youth<br />
about intercultural dialogue. The workshop will offer a creative learning framework that delivers<br />
practical outcomes, embeds the learning from these outcomes through reflection and validates the<br />
learning process. Our learners will improve their competencies in communication and the creative<br />
use of ICT, especially video. The wokshop is based on a peer-to-peer approach, using the high<br />
level of knowledge, skills and experience in the partner organisations, and the learners. Our learners<br />
will create 3 tools that can alert young people on North-south situations of misunderstanding with<br />
people from other cultures and mechanisms that can settle a successful communication in North-<br />
South relations. Youth with less opportunities having its first experience of a voluntary work at an<br />
international scale, will be associated to the workshop by being part of the intercultural activity<br />
created by the European participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Etudiants et Développement<br />
27 rue Léon Loiseau<br />
93100 Montreuil sous Bois<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 01 55 86 74 41<br />
E-mail: amandine.meyran@etudiantsetdeveloppement.org<br />
www.etduiantsetdeveloppement.org<br />
153
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35444<br />
Venue: Villebon-sur-Yvette (91140) Date of the Workshop: 06/02/2013 - 17/02/2013<br />
ETHNOFONIK - about pedagogy for traditional music transmission<br />
Subject area: Pedagogy and didactics<br />
Intercultural education<br />
Artistic education, including Arts and Craft and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultes, musiciens amateurs ou étudiants en musique, n'étant pas musicien professionnel. Nous<br />
cherchons à avoir une importante diversité de nationalités et des musiciens pratiquant les musiques<br />
traditionnelles de leur pays. Notre attention portera sur la sélection d'un groupe de nationalités<br />
variées, d'une dimension intergénérationnelle, d'une égalité des genres et de participants en situation<br />
de précarité socioéconomique.<br />
Adults, amateur musicians or music students, who are not professional musicians. We try to have a<br />
broad diversity of nationalities and musicians who are practicing the traditional musics of their<br />
countries. The selection will be focused on having a group of various nationalities, of an<br />
intergenerational dimension, with gender balance and participants who are in a precarious<br />
socioeconomical situation.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L'activité principale de l'atelier est le travail sur la pédagogie de transmission du patrimoine musical<br />
traditionnel des participants par eux même et par voie orale, ainsi que la pédagogie de<br />
l'accompagnement artistique de ce type de transmission. Les participants seront donc tour à tour<br />
élèves, enseignants et responsables artistiques pendant les activités. Les activités principales de<br />
l'atelier seront: - Ateliers pratiques de transmission des morceaux apportés par les participants. -<br />
Ateliers pratiques d'arrangement des ces morceaux pour l'orchestre créé par les participants. -<br />
Travail scénique des résultat des ces ateliers. - Représentations publiques des résultats de l'Atelier,<br />
avec enregistrements sonores et visuels; - Masterclass sur les musiques traditionnelles pour des<br />
musiciens français, animées par les participants. En plus de ces activités précises, nous introduirons<br />
des discussions informelles sur le statut social des musiciens traditionnels dans les différents pays<br />
(reconnaissance, débouchés professionnels...), sur la définition des musiques traditionnelles (sur les<br />
spécificités de chacune et leurs métissages via l'influence européenne), ainsi que des soirées de<br />
danses traditionnelles et jams sessions.<br />
The main activity of the Workshop is about the pedagogy of the transmission of traditional musical<br />
heritage of the participants by themselves and orally, and also pedagogy for supporting others in<br />
this type of transmission. So participants will be by turns learning, teaching and in charge of the<br />
artistic development from one activity to the other. Workshop program will include: - Practical<br />
songs transmission workshops held by the participants. - Practical arrangement of these songs<br />
workshops for the orchestra created by the participants. - Stage performance workshop to prepare<br />
the public performances. - Public performances, with sound and video recordings. - Masterclass<br />
about traditional music for french musicians, held by the participants. We will also introduce<br />
154
informal discussions concerning the social status of traditional musicians in their own different<br />
countries (recognition, professional opportunities ...), the definition of traditional music (their<br />
specificities, hybidisations by european influences) and also some traditional dances and jam<br />
sessions evenings<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
ALORS ON LE FAIT<br />
12 place de la mairie<br />
91400 Saclay<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 09 54 14 40 89<br />
E-mail: info@aolf.fr<br />
www.aolf.fr<br />
155
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35460<br />
Venue: Paris Date of the Workshop: 12/02/2013 - 17/02/2013<br />
Speak Up! Le web participatif au service de la citoyenneté européenne<br />
Subject area: Active citizenship<br />
European citizenship and European dimension<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Tous les individus à la recherche d'une nouvelle façon de faire entendre leur voix citoyenne, à tous<br />
ceux qui s'intéressent aux médias citoyens, aux nouveaux aspects de la démocratie participative et<br />
de la citoyenneté active. L'atelier s'adresse également aux adultes engagés bénévolement dans des<br />
projets de médias citoyens, y compris les bloggeurs individuels et les bénévoles de projets<br />
collectifs.<br />
Individuals interested in the concept of participatory media and are looking for new forms of<br />
written expression outside the norms of professional journalism. The workshop is designed for<br />
active bloggers and those participating in and volunteering with projects of civil society.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Mouvement des indignés, manifestations, dans le contexte de la crise actuelle, nombreux sont les<br />
citoyens à la recherche de nouveaux modes d'expression. Faire entendre cette voix citoyenne<br />
alternative est essentiel, la démocratie a besoin de se rapprocher de ses citoyens. Les réseaux<br />
sociaux se développent et ont été au cours des révolutions arabes un outil décisif d'expression<br />
citoyenne. Blogging, micro blogging, médias participatifs, ces nouvelles formes d'expression sont<br />
avant tout le signe du développement de l'écriture et du journalisme amateur. En permettant<br />
l'expression des citoyens sur les questions de société, les médias participatifs offrent à chacun<br />
l'opportunité de partager ses opinions, ses analyses, ses compétences. L'individu devient lui-même<br />
émetteur de média et les possibilités d'apprentissage par ces nouvelles technologies sont infinies.<br />
Cet atelier aura comme objectif de permettre aux participants de réfléchir ensemble à ces nouveaux<br />
modes d'expression citoyenne en Europe. Ils seront amenés à se demander comment utiliser et<br />
valoriser les médias participatifs. Grâce au partage d'expérience et au contexte européen, la richesse<br />
d'une ouverture à l'Europe sera mise en évidence. Ils découvriront les clés pratiques d'un exercice de<br />
la citoyenneté au moyen des médias participatifs. Nous souhaitons que cet atelier favorise<br />
l'engagement citoyen et leur apporte une dimension européenne. Activités: Ateliers interculturels et<br />
interactifs, media battle, témoignages d'invités, ateliers d'écriture, mises en pratiques des TIC,<br />
Programme: J-1: Arrivée dans l'après-midi et dîner ensemble, icebreaker J1: Présentation des<br />
participants et présentation de l'atelier. Présentation des médias citoyens en Europe. Échange<br />
d'expérience puis débat sur l'Europe, la place du politique et des citoyens dans la société: réflexions<br />
interculturelles sur l'importance d'une nouvelle voix citoyenne J2: Session sur le montage de projets<br />
citoyens, témoignages de créateurs de projets et de bénévoles, échange d'expérience des participants<br />
et questions aux «témoins». Debriefing des participants puis rédaction de mini-projets personnels<br />
J3: Session sur l'écriture journalistique, la spécificité de l'écriture web et les reportages citoyens sur<br />
le terrain. Ateliers d'écriture et de reportages en petits groupes J4: Session sur les réseaux sociaux et<br />
156
leur fonctionnement. Réflexion sur leur rôle dans la démocratie active, question de la diffusion puis<br />
mise en pratique en petits groupes J5: Media battle: chaque groupe se voit attribuer un sujet et doit<br />
proposer et construire un projet. Puis les projets sont présentés devant le reste des<br />
participants.Sélection du meilleur projet. Evaluation du séminaire, networking puis départ.<br />
During the last months, protests and grassroots movements for change have multiplied. Citizens are<br />
looking for new ways of political and social expression. It is now absolutely necessary to make this<br />
alternative citizen voice sound and be heard. Media expression and social networks have played a<br />
crucial role in promoting the idea of freedom and democracy throughout the Arab revolutions.<br />
Blogging, micro blogging and participatory media offer new forms of written expression and enable<br />
the development of amateur journalism. In allowing all citizens to express theirselves on society,<br />
economy or political topics in a constructive way, participatory media provide everyone with the<br />
opportunity to share experiences, analysis and skills. Citizens are becoming media producers and<br />
informal learning opportunities through these participatory media are unlimited. The <strong>Grundtvig</strong><br />
workshop will focus on the above topics and offer participants the possibility to improve their<br />
knowledge of participatory media, share experience and practice written citizen expression together.<br />
We want to question the role of citizen media in building active citizenship in a European context.<br />
Activities: Intercultural and interactive workshops, media battle, on the ground reports, writing<br />
practices, new technologies and social networks practices... Programme: Day 1: Arrival in the<br />
afternoon, icebreaker, dinner together Day 2: Participants introduce themselves, and the <strong>Grundtvig</strong><br />
workshop is presented. Citizens' and participatory media in Europe are mapped and described.<br />
Experiences can be shared before a debate on active citizenship and politics, Europe and citizen<br />
expression Day 3: Workshop on European citizens projects building, accounts by invited<br />
witnesses, debriefing and writing of personal mini-projects Day 4: Workshop on citizen writing<br />
for the web, on the ground' reporting, amateur journalism. Writing practices in groups and<br />
individually. Day 5: Workshop on social media usage. Brainstorming role in active citizenship.<br />
Online practice in small groups. Day 6: Media battle: each group will be given one specific subject<br />
and must prepare an innovative media project.Presentation of the projects. Best project will be<br />
nominated. Workshop's evaluation. Networking. Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Association Babel International<br />
226, rue Saint-Denis<br />
75002 Paris<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: +33 142334579<br />
E-mail: a.heully@cafebabel.com<br />
157
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35507<br />
Venue: Saint-Pierre de Coutances Date of the Workshop: 29/07/2013 - 08/08/2013<br />
Réduisons nos déchets !<br />
Subject area: Environment / Sustainable development<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne majeure motivée par l'environnement, le développement durable, l'écocitoyenneté,<br />
souhaitant découvrir, échanger autour de la thématique des déchets.<br />
Motivated people interested in environment, sustainable development, eco responsibly behaviour,<br />
wanted to discover and exchange knowledge about rubbish.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- ateliers pédagogiques sur le thème des déchets, des méthodes de valorisation (recyclage, compost,<br />
réutilisation), de la consommation<br />
- Visite d'un centre de tri, d'un centre d'enfouissement, d'une ressourcerie.- ateliers, débats sur les<br />
grands enjeux environnementaux, la notion d'écocitoyenneté, de ressouces, de développement<br />
durable, d'empreinte écologique<br />
- sorties de terrain animées par des animateurs nature<br />
- échanges d'expériences, de réalités dans les différents pays<br />
- rédaction d'une charte sur les solutions à adopter pour réduire notre quantité de déchets puis<br />
conception d'affiches à partir de matériaux de récupération reprenant les différents articles de la<br />
charte.<br />
- Workshop about rubbish, where they come from, where they go, valorisation methods (recycling,<br />
re using, compost, ...)<br />
- Visit of recycling installation, re using center, Landfill site<br />
- Discussion about major environmental issues, concept of eco-citizenship, resources and<br />
sustainable development, ecological footprint<br />
- Educational visits to the fields<br />
- Exchange of experience on living in different countries- Writing a convention on reducing our<br />
rubbish and creation of poster with re using materials about convention articles.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Association pour la mise en Valeur des Rivières et des<br />
Initiatives Locales<br />
1 rue du Viquet<br />
50200 Saint-Pierre de Coutances<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 233190035<br />
Fax: 233190036<br />
E-mail: associationavril@wanadoo.fr<br />
www.associationavril@wanadoo.fr<br />
158
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35442<br />
Venue: Nîmes Date of the Workshop: 19/06/2013 - 01/07/2013<br />
Art et démocratie : l'auto-édition.<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultes de tous âges désireux de pouvoir s'exprimer publiquement par des moyens simples, en tant<br />
que citoyen européen et éventuellement en tant qu'artistes. Nous aimerions accueillir notamment<br />
des personnes qui n'ont jamais participé à un programme européen, n'ont jamais voyagé ou/et qui<br />
ont peu l'occasion de bénéficier de formations artistiques. Les apprenants devront avoir envie<br />
d'exprimer leur créativité ou leur sensibilté artistique et de participer à l'échange et au dialogue avec<br />
les habitants d'autres pays de l'Europe. Nous souhaiterions un groupe mélangé, composé de jeunes<br />
citoyens, d'artistes amateurs, de retraités, de jeunes artistes...<br />
Adults learners belonging to all ages categories and willing to discover easy artistical home made<br />
editions technics. By this mean we would invite them to express themselves as european citizens,<br />
use their creativity and artistical sense. No need to be an artist to be part of the workshop, beginners<br />
are the most welcome. Priority will be given to people who have never been involved in a european<br />
programme, have never traveled in Europe or/and had no occasion to receive artistical education but<br />
who are interested to share and open dialogue with others citizens from Europe. We would like to<br />
build a mixed group with young citizens, art lovers, senior citizens, young artists...<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L'objectif du projet est de transmettre des techniques simples d'auto-édition permettant de<br />
contribuer à la société et notamment à la démocratie en Europe. Les participants rencontreront tout<br />
d'abord plusieurs figures françaises de l'auto-édition qui leur feront découvrir les multiples<br />
possibilités d'expression qui existent dans ce domaine et les réseaux européens. Les participants<br />
seront ensuite initiés en demi-groupe à la sérigraphie et à l'édition par les logiciels libres et<br />
l'impression ou la photocopie et produiront chacun au moins un objet sérigraphié avec des moyens<br />
simples qu'ils pourront retrouver dans leur propre pays pour un coût minime. Ils auront aussi<br />
l'occasion de visiter un atelier de sérigraphie à Marseille (Capitale Européenne en pour la Culture en<br />
2013). En fin d'atelier, ils seront amenés à présenter leurs productions au public du théâtre géré par<br />
l'association qui propose l'atelier. Enfin, un blog constitué pendant l'expérience permettra de<br />
prolonger celle-ci et de suivre les travaux réalisés ultérieurement par chacun.<br />
The aim of the project is to pass down easy homemade edition technics that will allow all learners<br />
to bring their active contribution to the society and mostly to the european democracy thanks to this<br />
mean of expression. During the workshop, learners will meet several french auto-edition<br />
professionals. Those will show various possibilities of expressions existing in this field of edition as<br />
well as a global view of the artistical european networks existing. Learners will then be initiated in<br />
159
small groups to the silk screen printing and to home made editions: free softwares, printing and<br />
photocopying will be the main technics to be taught.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Kaléidoscope<br />
6 rue de Bourgogne<br />
30000 Nîmes<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 00 33 4 66 76 10 56<br />
Fax: 00 33 4 66 21 13 66<br />
E-mail: periscope@orange.fr<br />
www.theatreleperiscope.fr<br />
160
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35490<br />
Venue: Paris Date of the Workshop: 11/03/2013 - 15/03/2013<br />
Les loisirs des personnes handicapées<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): FR, EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes handicapées et/ou âgées<br />
Persons with difficulties to moving: disabled and old people.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Conceptualisation de l'Accessibilité sociale et solidaire au niveau européen Initiation à des<br />
pratiques sociales mixtes (personnes handicapées et valides, intergénération) notamment aux loisirs<br />
de plein air créatifs et récréatifs<br />
Jour 1: Accueil des participants, installation des hébergements, Présentation de l'organisme.<br />
Information sur l'organisation et le programme de l'Atelier, module par module<br />
Jour 2: Mutualisation des connaissances et compétences liées à la sensibilisation aux différents<br />
types de handicap. Journée d'échanges sur l'ouverture de pratiques sociales aux personnes<br />
handicapées dans les lieux et structures ordinaires (non spécialisées)<br />
Jour 3: Mise en oeuvre d'une pratique de loisir :la randonnée d'accompagnement pour les personnes<br />
à mobilité réduite dans les Bois de Paris (Bois de Boulogne et Bois de Vincennes). Initiation à<br />
l'utilisation des aides et matériels de la Fédération ELM en milieu naturel.<br />
Jour 4: Mise en oeuvre d'une pratique de loisir : les loisirs créatifs pour les personnes handicapées et<br />
les personnes valides. Discussions autour de la mixité, l'accessibilité sociale et la solidarité.<br />
Jour 5: Présentation du film Vie publique, 22 mn, sous-titré en français. Evaluation et clôture de<br />
l'Atelier. Départs des participants.<br />
Sensitizing and knowledge all kinds of handicaps. Formation to reception disabled persons<br />
Formation on technical materials of mobility and accompagnement of disabled persons.<br />
Day 1: reception of participants, installation lodging, Presentation of ELM organisation.<br />
Information on schedul of Atelier, module by module.<br />
Day 2: Mutualisation of knowledges and capabilities, sensitizing to all kinds of handicpas. Day of<br />
discussion on opening society to disabled persons in ordinary areas.<br />
Day 3: Practice a 'Randonnée d'Accompagnement', excursion of accompaniment with disabled<br />
persons in Bois de Boulogne. Initiation to use the technical materials (rolling chair, hand bike...) in<br />
natural environment.<br />
Day 4: pratical of leisure for disabled persons. Discussion around mixity, intergénérational coeducation,<br />
accessibility and solidarity.<br />
Day 5: Presentation of movie Vie publique, 22 mn, french subtitled. Evaluation and closure of<br />
Atelier.<br />
161
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fédération ESCAPADE Liberté Mobilité<br />
242 Bd Voltaire<br />
75011 Paris<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 01 42 88 84 06<br />
E-mail: info@escapadelibertemobilite.org<br />
www.escapadelibertemobilite.org<br />
162
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35447<br />
Venue: La Brigue Date of the Workshop: 05/05/2013 - 12/05/2013<br />
C'est bon de rire de nous!<br />
Subject area: Artistic education, including also Arts and Crafts and Music<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes sourdes et entendantes (non sourdes). Les personnes sourdes 70% des Sourds de<br />
naissance sont illettrés et leur accès à la culture est difficile. Pourquoi la mixité? Les Sourds ont<br />
tendance à rester isolés, se marginaliser. Les vraies rencontres entre Sourds et Entendants sont rares<br />
à cause des difficultés de communication. Permettre à ces deux populations de mieux se connaître<br />
est un des objectifs de Signes. Comment? Le choix d'une discipline ne faisant pas appel à l'oralité<br />
place les apprenants, sourds et entendants dans une situation où ils seront amenés à mobiliser les<br />
mêmes ressources. Quelles proportions? Sourds et entendants seront représentés dans les mêmes<br />
proportions.<br />
Deaf and hearing (not deaf) persons Deaf persons 70% of people born deaf are illiterate and it is<br />
particularly difficult for them to access culture. Why this mix? Hearing-impaired people tend to<br />
remain isolated, to be marginalized. Real encounters between deaf and hearing people are rare<br />
because of the difficulties in communication. One of the objectives of Signes is to enable these two<br />
populations to get to know each other better. How? Choosing a discipline that does not involve oral<br />
communication puts the participants, Hearing-impaired and Hearing alike, in a situation where they<br />
will be obliged to employ the same resources. What proportions of deaf and hearing? Deaf and<br />
hearing people will be represented in equal proportions.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
La proposition est de travailler "son clown". Travailler son clown, c'est mettre en jeu ses émotions,<br />
ses fragilités et ses dimensions cachées en donnant la vie à un personnage sensible, naïf, imaginatif,<br />
en relation directe et complice avec ceux qui le regardent. C'est aussi cultiver sa présence, son<br />
écoute, son potentiel de jeu, de communication et de création, son acceptation de soi et de l'autre,<br />
son sens de l'humour et de la dérision. Ce travail donne lieu à un jeu d'acteur fondé sur<br />
l'improvisation en contact avec l'instant présent, le concret, l'imaginaire, le partenaire et le public.<br />
La démarche alterne jeux collectifs, improvisation sur scène, et temps de parole permettant de<br />
repérer à la fois ce qui se passe en soi, les personnages apparus et leurs rapports ainsi que les<br />
registres du jeu de clown.<br />
The proposal is to work on “one's own clown”. Working on your clown involves bringing into play<br />
your emotions, your fragilities, and your hidden sides, bringing to life a character who is sensitive,<br />
naïve, imaginative, in a direct relationship of complicity with those watching. It also involves<br />
cultivating your presence, your listening skills, your potential for play, communication, and<br />
creation, your acceptance of yourself and others, your sense of humour and of mockery. This work<br />
leads to an actor's performance based on improvisation that is in touch with the present moment, the<br />
concrete and the imaginary, the partner and the audience. The process alternates collective games<br />
163
and improvisation on stage with discussion time, allowing participants to identify at one and the<br />
same time what is happening within themselves, the characters that have appeared and their<br />
relationships, and the registers of the clown's performance.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Association Signes<br />
33 rue du président Doumergue<br />
6540 Saorge<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 33974651935<br />
E-mail: signes.roya@yahoo.fr<br />
www.signes-roya.org<br />
164
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35502<br />
Venue: Marseille Date of the Workshop: 24/05/2013 - 29/05/2013<br />
G(ART)bage power ! Ateliers de réemploi créatif de déchets pour des<br />
citoyens éco-responsables<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Active citizenship<br />
Artistic education, also including Arts and Craft and Music<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Adultes provenant prioritairement de milieux défavorisés, notamment ayant quitté le système<br />
éducatif avec peu de qualifications - Séniors - Plus largement, tout citoyen motivé pour développer<br />
des initiatives éco-responsables dans sa vie personnelle.<br />
People from vulnerable social groups and marginal social contexts, who have left education without<br />
basic qualifications. Older people. Citizens who are motivated to develop, in their personal or<br />
professional life, initiatives of waste reduction and re-use of waste material (notably upcycling).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
La consommation de biens manufacturés par les ménages en Europe a en moyenne doublé en 30 ans<br />
et la production de déchets ménagers a été multipliée par 3. Malgré des efforts, la quantité de<br />
déchets municipaux augmente encore chaque année. Elle reflète les habitudes de consommation et<br />
de production non durables des Européens. Lorsqu'on saitquela production d'une tonne de déchets<br />
municipaux équivaut à la consommation en amont de 100 tonnes de ressources,le Réemploi, la<br />
Réutilisation, le Recyclage, le compostage deviennent des enjeux primordiaux, qui nécessitent la<br />
transition d'une économie «linéaire», vers une économie «circulaire». A l'image de l'écosystème, on<br />
doit tendre ainsi vers l'abolition du déchet « définitif», tous les déchets devant un jour redevenir des<br />
produitsqui reviennent à l'infini dans le circuit économique. La prévention et le réemploi sont donc<br />
des mesures prioritaires dans la gestion des déchets en Europe. Et elles reposent pour beaucoup sur<br />
la sensibilisation et la formation des citoyens de l'UE, pour leur transmettre des idées, outils et<br />
méthodologies concrets, facilement accessibles, leur donnant les moyens d'agir au quotidien et de<br />
transmettre à leur tour, de nouveaux comportements éco-responsables. C'est ce que propose la<br />
ressourcerie marseillaise Tri Logik, durant ces 6 jours d'ateliers thématiques <strong>Grundtvig</strong><br />
'G(ART)bage power', ateliers de réemploi créatif de déchets pour des citoyens éco-responsables. Au<br />
programme: - Atelier de sensibilisation sur les principales problématiques actuelles de gestion des<br />
déchets en Europe et plus particulièrement en matière de réduction et de réemploi des déchets et<br />
tour d'horizon en Europe, des initiatives inspirantes dans ce domaine. - Introduction d'outils et<br />
méthodologies en pensée créative. Largement applicables dans la vie personnelle et professionnelle<br />
de chacun, ces outils nous aiderons, les jours suivants, à générer de nouvelles idées de réemploi<br />
créatif de déchets. - 'Les glaneurs', balade urbaine pour découvrir des quartiers de Marseille,<br />
(capitale culturelle européenne en 2013!) de manière créative et éco-responsable - Ateliers de<br />
création d'accessoires et objets de décoration à partir de tissus récupérés, de bâches publicitaires,<br />
d'objets glanés dans les rues de Marseille et construction de mobilier en carton. - Plans d'actions<br />
165
éalisés par les participants pour se donner les moyens d'agir localement, sur leur territoire de<br />
résidence.<br />
European private consumption of manufactured goods has been doubling during the last 30 years<br />
while production of waste has been trebling. Despite some efforts, the quantity of local waste is still<br />
increasing each year. It reflects non sustainable European comsuption and production habits. When<br />
we know that 1 ton of waste is equivalent to 100 tons of consumed resources before, reuse,<br />
recycling and composting appear as fundamental challenges. It is necessary to operate a transition<br />
from a linear economy to a circular one. As the ecosystem, we have to tend to do away with<br />
'definitive' waste. Waste could be considered, one day, as a potential products that come back<br />
endlessly in the economic process. Preventive action and reuse are thus priority measures in the<br />
European waste management. These measures can be successfull if we raise awareness and if we<br />
train European citizens so they can appropriate ideas, easily accessible concrete tools and<br />
methodologiesto apply them in their daily life. And so they can disseminate themselves new ecofriendly<br />
habits. It is what it is offered by the Non Profit Organization Tri Logik in Marseilles,<br />
during these 6 day learner <strong>Grundtvig</strong> workshops entitled 'G(ART)bage power', upcycling<br />
workshops for eco-friendly citizens. Program: - Raising awareness workshop on the main waste<br />
management current issues in Europe and sharing inspiring initiatives in that field in EU. -<br />
Introduction to creative thinking tools. Widely applicable in our private and professional life, these<br />
tools will help us to generate new ideas in upcycling during the following days. - 'The gleaners', a<br />
urban walk to discover some areas of Marseilles (European cultural capital in 2013!) in a ecofriendly<br />
and creative way. - Workshops to create accessories and decoration objects with waste<br />
textiles, advertising banners, other gleaned objects and cardboard furniture building. - Action plans<br />
elaborated by the participants to apply these new ideas and techniques in their local area.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
TRI LOGIK<br />
37 rue du Dr François Morucci<br />
13006 Marseille<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 336 50 73 74 09<br />
336 76 39 70 47<br />
E-mail: ressourcerie@trilogik.org<br />
http://trilogik.org/<br />
166
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35427<br />
Venue: STRASBOURG Date of the Workshop: 18/03/2013 - 24/03/2013<br />
Out of the box: créer et réinventer sa vie<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Basic skills for adult learners<br />
Career guidance and counselling<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Personnes en marge du marché du travail ou rencontrant des difficultés particulières d'accès à<br />
l'emploi soit à l'entrée (jeunes adultes) soit à la sortie (seniors) - Bénéficiaires des minima sociaux<br />
(RSA, ASS, AAH pour la France et équivalent dans les autres pays européens si dispositifs existant)<br />
- Travailleurs handicapés - Jeunes demandeurs d'emploi de moins de 26 ans - Personnes sur le<br />
marché du travail, au chômage - Personnes sortant de prison et en réinsertion - Personnes habitant<br />
en 'zone urbaine sensible' (ou équivalent dans un autre pays européen) - Seniors de plus de 50 ans<br />
ou personnes en fin de carrière et qui redoutent le passage à la retraite - Jeunes retraités. Nous<br />
veillerons à avoir une grande amplitude en matière d'âge afin d'ajouter la dimension<br />
intergénérationnelle à la dimension interculturelle du projet. Nous veillerons également à respecter<br />
une grande diversité sociale et si possible un équilibre hommes/femmes. En effet, les femmes<br />
rencontrent plus de difficultés pour trouver un emploi et/ou suivre une formation professionnelle car<br />
les modes de garde des enfants ne sont pas toujours adaptés aux horaires de travail ni aux problèmes<br />
d'organisation des familles monoparentales. Les apprenants sont des personnes ayant moins<br />
d'opportunités, notamment dans l'accès à la mobilité européenne.<br />
People at the edge of the labour market: - young people under 26 - ex-offenders - people with<br />
disabilities - unemployed people - seniors (over 50 years old) - retired people The learners will be<br />
beneficiaries or volunteers of social and community centers or training centres from different<br />
European countries and with fewer opportunities, especially lack of access to European mobility.<br />
We will try to have different ages represented in order to add an intergenerational dimension to this<br />
interculturel project.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Le bricolage développe l'ingéniosité, la persévérance mais aussi l'estime de soi et la solidarité, bref<br />
c'est une bonne école de la vie. L'adresse n'est pas indispensable, elle s'acquière en pratiquant. De<br />
même, en bricolant, on développe le sens de l'astuce: l'imprévu est la chose la plus prévisible, il faut<br />
s'adapter.Le bricoleur répare beaucoup et ne jette rien. Il a un rapport distant à la société de<br />
consommation de masse. La vie ne va pas sans déchirement, sans rapiéçages et ce qui est abîmé en<br />
nous peut être rendu splendide. Pour cet atelier, il nous a paru intéressant d'utiliser le bricolagerécupération,<br />
recyclage , recycl'art, Upcycling, Arte Povera, Rehab - (l'art de refaire) pour faire un<br />
parallèle et porter un regard neuf sur le potentiel de la matière qui fuit notre système de production<br />
(chutes de production, fin de stock, ratés, prototypes) et les personnes en marge du marché du<br />
travail. Par le biais de cet atelier, nous voulons réveiller le potentiel créatif et la confiance en soi des<br />
apprenants grâce à des actvités manuelles où chacun peut se surprendre à travers la création de son<br />
propre objet. Nous voulons les inviter sur le chemin de la créativité. Le bricolage, recyclage répond<br />
au besoin de création, re-création car il permet:<br />
- de passer du temps avec soi, afin de se trouver, se retrouver<br />
167
- de s'expérimenter<br />
- d'avoir une recherche identitaire à travers les matières (peinture, sculpture, menuiserie...)<br />
- de se mettre en difficulté, en ayant à chercher des solutions techniques ou esthétiques<br />
- de faire travailler son imaginaire<br />
- de sortir du 'prêt à mâcher et à consommer'. Travailler avec des matériaux de récupération fera<br />
passer les apprenants par toutes ces étapes, en sollicitant beaucoup leur imagination (et peu d'argent,<br />
aspect non négligeable en temps de crise). Avec peu, il est possible de:<br />
- créer avec ce que nous trouvons dans la rue<br />
- de faire travailler notre imagination<br />
- d'avoir le plaisir de réaliser un bel objet ou un objet utile, ou les deux à la fois. Les apprenants<br />
n'ont pas besoin d'avoir de compétences particulières dans ce domaine. Nous sommes tous capables<br />
de créativité! Le bricolage, recyclage sera utilisé comme fil rouge pendant tout l'atelier pour aborder<br />
la question des compétences-clés.<br />
Programme succinct:<br />
Jour 0: Arrivée et accueil des apprenants (dans la journée); premiers jeux pour briser la glace et<br />
faire connaissance (en soirée)<br />
Jour 1: Ouverture officielle de l'atelier: présentation des participants; de l'équipe pédagogique;<br />
découverte du lieu; présentation du thème de l'atelier et attentes des participants; découverte des<br />
différents pays représentés et jeux interculturels; évaluation quotidienne; soirée de bienvenue<br />
Jour 2: Matin: construction et dynamique du groupe (activité en extérieur) - Après-midi: atelier<br />
linguistique 'tandem'. Première expérience avec recyclage et récupération, évaluation quotidienne,<br />
Soirée: projection du film 'Waste Land'<br />
Jour 3: Matin: Présentation des compétences clés et auto-évaluation des apprenants (ligne de vie) -<br />
Après-midi: Présentation et alimentation du blog, écriture du communiqué de presse, évaluation<br />
quotidienne. Visite nocturne du MAMCS<br />
Jour 4: Toute la journée: Atelier créatif de recyclage chez Libr'objet - Evaluation quotidienne -<br />
Soirée: Bateau mouche et dîner au centre ville de Strasbourg.<br />
Jour 5:Toute la journée:Atelier créatif de recyclage chez Libr'objet - Evaluation quotidienne -<br />
Soirée libre.<br />
Jour 6: Matin: compétences clés et atelier tandem Après-midi : montage de l'exposition Fin d'aprèsmidi:<br />
Exposition des objets créés. Evaluation quotidienne Soirée festive<br />
Jour 7: Retour sur les résultats des travaux, discussion en petits groupes, évaluation finale, bilan<br />
personnel et perspectives futures<br />
Out of the Box: The imagination factory! We will use the techniques 'Do It Yourself' (handicrafts,<br />
recycl'art, upcycling, rehab) to draw parallels between the materials rejected by the society of mass<br />
consumption and the people rejected by the labour market because they don't fit the criteria: young<br />
people, seniors, people with disabilities... The learners will have creativite artistic workshops with<br />
the organisation 'Libre Objet' and will create design objects out of recuperation materials. With this<br />
process of 'doing', they will gain more confidence in themselves and will be able to auto-evaluate<br />
their competences (acquired or developped).<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Réseau Express Jeunes<br />
Maison des Associations 1a place des Orphelins<br />
67000 Strasbourg<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 33388353745<br />
Fax: 33388350163<br />
E-mail: y-e-n@wanadoo.fr<br />
y-e-n@wanadoo.fr<br />
168
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35498<br />
Venue: Metz Date of the Workshop: 07/07/2013 - 13/07/2013<br />
What we do is what we get<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Active citizenship<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Apprenants adultes intéressés par le sujet des défis mondiaux et de citoyenneté globale. Les<br />
apprenants adultes doivent être motivés à apprendre de sujets tels que le développement durable, les<br />
droits de l'homme ou le dialogue interculturel. Ils doivent être désireux de participer activement et<br />
à contribuer avec leurs propres points de vue, leurs opinions, leurs expérience. La priorité sera<br />
donnée aux participants qui sont prêts à utiliser leurs nouvelles connaissances à la suite du<br />
séminaire, les valoriser et s'impliquer activement en tant que bénévoles. L'atelier vise à donner des<br />
opportunités aux apprenants venant de groupes sociaux vulnérables ou à besoins éducatifs.<br />
Adult learners interested in the topic of global challenges and global citizenship. Adult learners<br />
should be motivated to get to know more about topics such as sustainable development, human<br />
rights or intercultural dialogue. They should be eager to participate actively and contribute with<br />
their own perspectives, opinions, points of view and experience. Priority will be given to<br />
participants who are ready to use their new knowledge from the seminar, valorize it and get<br />
involved actively as volunteers. The Workshop aims to give opportunities to learners coming from<br />
vulnerable social groups or with special educational needs.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Le thème de l'atelier est «les défis mondiaux et la citoyenneté globale». Les apprenants adultes<br />
recevront un savoir concernant des sujets tels que le développement durable et les défis<br />
environnementaux globaux, les droits de l'homme, le dialogue interculturel, l'égalité des sexes ou de<br />
la pauvreté et l'exclusion sociale. Cet atelier sera une occasion unique pour les citoyens européens<br />
d'échanger leurs opinions sur ces questions et et de réflechir comment dans leur vie de tous les jours<br />
ils peuvent mener une vie plus durable. Les principales activités comprennent des jeux de<br />
simulation, de réflexion et activités de discussion, jeux de rôles, ateliers créatifs, présentations par<br />
des experts, débats avec des représentants politiques ou autres activités participatives. Les<br />
participants seront encouragés à contribuer activement à leur propre. Les activités comprendront<br />
notamment un jeu de simulation d'un sommet sur le changement climatique, des activités théâtrales<br />
sur les droits de l'homme, un atelier photographique sur l'égalité des sexes, des ateliers créatifs sur<br />
le développement durable. L'Atelier Open Space fournira à chaque participant l'occasion de discuter<br />
du thème choisi et de conduire son propre atelier.<br />
The topic of the Workshop is global challenges and global citizenship. Adult learners will get to<br />
know more about topics such as sustainable development and global environmental challenges,<br />
human rights, intercultural dialogue, gender equality or poverty and social exclusion. The<br />
Workshop will be a unique opportunity for European citizens to exchange their opinions on these<br />
169
issues and get to know what they can do in their every-day life to lead a more sustainable lifestyle.<br />
Main activities will include simulation games, reflection and discussion activities, role plays,<br />
creative workshops, presentations by experts, debates with political representatives or other<br />
participative activities. Participants will be encouraged to contribute actively with their own<br />
experience and the Workshop will use peer learning extensively. Specific activities will include a<br />
simulation game of a climate change summit, theatrical activities about human rights, photographic<br />
workshop about gender equality, creative workshops about sustainable development, etc. The Open<br />
Space Workshop will provide each participant with an opportunity to discuss his/her chosen topic<br />
with the others and lead his/her own workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fédération Familles De France Moselle<br />
1 Avenue Leclerc de Hautecloque<br />
57000 Metz<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 03 83 65 69 26<br />
Fax: 03 83 65 69 26<br />
E-mail: famille-france@wanadoo.fr<br />
www.familledefrance57.fr<br />
170
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35433<br />
Venue: Montreuil (93) Date of the Workshop: 27/05/2013 - 01/06/2013<br />
Pratique théâtrale et dialogue interculturel à travers les mythes et<br />
légendes européennes<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning about European Countries<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toutes personnes adultes, de tout âge, présentant un intérêt pour le spectacle vivant et la pratique<br />
artistique, souhaitant développer sa créativité et renforcer son potentiel personnel. Personnes<br />
concernées par les questions de citoyenneté et souhaitant échanger avec d'autres européens à travers<br />
une expérience collective.<br />
Adults from all generations, interested in performing arts, looking to develop their creativity and<br />
wishing to acquire new personal skills. People concerned by the questions of citizenship and<br />
wishing to share a collective experience with other european citizens.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
L'activité principale de l'atelier est la pratique théâtrale. A travers la thématique des mythes<br />
européens en partant des différentes origines des participants, des panels de discussion permettent<br />
de réfléchir et de travailler sur le passé et les pratiques des communautés européennes et de partager<br />
une expérience commune. Le programme se déroulera en plusieurs temps:<br />
1. Un temps préparatoire avant l'atelier, pendant lequel les participants, selon leurs différentes<br />
références culturelles, devront recueillir un matériel de base pour effectuer cette approche<br />
artistique: une histoire, une anecdote, un conte, une comptine, une berceuse, de la musique, un<br />
chant, un rituel, une poésie, ou un mythe<br />
2. La première étape de l'atelier sera de partager et de mettre en commun cette récolte<br />
d'informations.<br />
3. Puis les participants s'essayeront à de nombreux exercices variés, individuels et collectifs de<br />
sensibilisation sur le corps et la voix. La pratique théâtrale permet d'expérimenter en groupe les<br />
possibilités qu'offrent ces pratiques.<br />
4. Des moments informels d'échanges après ces périodes de pratique artistique et de sorties<br />
culturelles permettront d'affiner son regard critique et d'analyser l'intérêt que représentent ces<br />
pratiques.<br />
5. Un moment de restitution permettra de créer un moment de représentation en groupe qui générera<br />
une expérience artistique collective innovante, nourrie des parcours de chacun.<br />
The main workshop's activity is the theatrical practice. Through the theme of european myths,<br />
starting from the different origins of the participants, panels of discussions will lead to rethink the<br />
past and practices of european communities and share a common experience. The programm will<br />
be divided into several stages:<br />
171
1. A preparatory work before the workshop, in which the participants, according to their different<br />
cultural references, diverse backgrounds and heritages, will collect a story, anecdote, ryhme,<br />
lullaby, song, ritual, myth<br />
2. The first stage of the workshop will be to share the information gathered.<br />
3. Then the participants will practice many different awareness exercices with voice and body,<br />
individually and collectively. The theatrical practice allows to experiment in group the potential<br />
of these practices.<br />
4. Informal exchanges and cultural outings after these artistic practices will help to refine its critical<br />
view.<br />
5. The last stage will allow the group to put together a piece of work through a collective innovative<br />
and artistic experience, imbued with each and everyone's story.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
THEATRE DE LA GIRANDOLE<br />
4 rue Edouard Vaillant<br />
93100 MONTREUIL<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 01 48 70 75 51<br />
01 48 57 53 17<br />
Fax: 09 56 77 71 34<br />
E-mail: ingrid@girandole.fr<br />
www.girandole.fr<br />
172
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35499<br />
Venue: 05400 LE SAIX Date of the Workshop: 15/07/2013 - 30/07/2013<br />
Atelier <strong>Grundtvig</strong> FestiFaï 2013: création européenne en pleine nature<br />
- arts plastiques et installations théâtralisées<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Addressing target groups with special needs<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
L'atelier est destiné à des adultes de tous âges, expérimentés ou débutants, artistes, bénévoles<br />
associatifs, étudiants, enseignants et animateurs souhaitant élargir et partager leurs savoirs faire<br />
dans le domaine des arts plastiques, notamment pour la mise en oeuvre de manifestations culturelles<br />
de plein air (spectacles, concerts, projections, son et lumière): création de décors scénique, Land Art<br />
et création d'accessoires de costumes. Il s'adresse par ailleurs à des personnes désireuses de<br />
travailler leurs aptitudes dans le domaine de l'expression orale et corporelle par le biais de la<br />
pratique du théâtre, à des fins de développement personnel ou pour s'initier à ces méthodes dans le<br />
but de les utiliser dans leurs projets. Enfin, cet atelier qui aura pour fil conducteur la réalisation<br />
d'une création collective mêlant arts plastiques et théâtre, s'adresse à des personnes souhaitant vivre<br />
une aventure de création pluridisciplinaire et plurinationale.<br />
This workshop is aimed at adults of all ages, experienced people or beginners, artists, volunteers in<br />
non-profit organizations, students, teachers, youth and social workers who would like to enlarge<br />
and share their know-how in the field of visual arts (creation of scenic decoration, Land Art and<br />
creation of accessories), especially when setting up cultural happenings in the open air such as<br />
sound and light shows, concerts, film projections. This workshop is also aimed at people wishing to<br />
work on their communication skills through the practice of drama (oral and body expression), either<br />
for their personal development or to use these methods in their projects. Finally, as one of the<br />
objectives of this workshop will be to set up a collective creation mixing plastic arts and theatre, it<br />
is aimed at people willing to share an experience of multinational and multi-disciplinary creation<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Cet atelier se déroulera parallèlement avec la 4ème édition de FestiFaï, un festival de chansons et<br />
d'arts plastiques mise en oeuvre avec le Fourmidiable, scène artistique du pays du Buëch. Les<br />
créations réalisées avec les participants de l'atelier <strong>Grundtvig</strong> seront présentées à l'occasion du<br />
spectacle final de FestiFaï. Par ailleurs, cet évènement culturel sera l'opportunité pour les<br />
participants de partager pendant une semaine le quotidien des artistes professionnels qui seront en<br />
résidence au centre d'accueil du Faï. L'atelier mêlera les arts plastiques et le théâtre autour d'un<br />
thème artistique commun qui servira de fil rouge à l'ensemble des réalisations:<br />
• Ateliers d'arts plastiques: à partir d'éléments naturels et de récupération (Land Art) les participants<br />
créeront collectivement une exposition de pleine nature, ils réaliseront par ailleurs les décors<br />
scéniques et les accessoires de costumes du spectacle final de « FestiFaï »<br />
• Ateliers d'expression orale et corporelle: les participants exploreront les techniques<br />
d'improvisation individuelle et collective, l'expression des émotions, l'usage des mots, du langage et<br />
173
des idées. En filigrane de cet atelier, ils prépareront la présentation de leurs oeuvres réalisées dans<br />
l'atelier arts plastiques (sculptures corporelles, mime, jeu sur les mots…) et l'accueil théâtralisé du<br />
public pour la journée finale de FestiFaï.<br />
• Temps de rencontres autour d'ateliers créatifs avec la population locale et/ou les autres publics<br />
accueillis simultanément au centre d'accueil de la ferme du Faï (adolescents, familles, personnes en<br />
situation de handicap)<br />
• Temps de rencontres avec des artistes confirmés, programmés dans le cadre du FestiFaï 2013<br />
This workshop will take place simultaneously with the 4th edition of FestiFaï, a festival of songs<br />
and visual arts set up by the association “Fourmidiable”. The realizations of the <strong>Grundtvig</strong><br />
workshop will be presented during the final event of FestiFaï. Furthemore, this local cultural event<br />
will be an opportunity for the participants to share the everyday life of the musicians who will be in<br />
residence for one week at the Faï hosting centre. The workshop will involve plastic arts and drama<br />
practises with a common artistic theme which will be the “red thread” of all the realizations:<br />
• Plastic arts and Land Art sessions: by using natural as well as recycled elements taken in the<br />
nature, the participants will create a collective exhibition in the open air. They will also make the<br />
scenic decoration and the accessories of the final event of FestiFaï<br />
• Self expression through movement and oral expression sessions: the participants will explore<br />
individual and collective improvisation techniques, the expression of feelings, the use of words,<br />
languages and ideas. Throughout these sessions, they will prepare the staging of their visual arts<br />
creations (mime, human sculptures, play on words..;). They will also prepare a theatrical way to<br />
welcome and orientate the spectators for the final day of FestiFaï.<br />
• Creative sessions opened to the local population and/ or the other people hosted at the Faï centre<br />
during the workshop (teenagers, families, handicapped people)<br />
• Meetings with the musicians artists scheduled for FestiFaï 2013<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
LES VILLAGES DES JEUNES<br />
39 rue surville<br />
5400 Veynes<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 04 92 57 26 80<br />
Fax: 04 92 58 77 72<br />
E-mail: villagesdesjeunes@free.fr<br />
www.villagesdesjeunes.org<br />
174
Workshop Reference number: 2012-1-FR1-GRU13-35484<br />
Venue: Nîmes (30) Date of the Workshop: 22/05/2013 - 29/05/2013<br />
Culture Gitane - Culture Europeenne?<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Social integration / exclusion<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
Toute personne s'intéressant à la place des minorités en Europe et tout particulièrement au peuple<br />
rom et aux Gitans qui en sont une composante, à un titre ou à un autre:<br />
- par la culture gitane et plus largement la culture rom: que ce soit dans le domaine artistique<br />
(danse, chant, musique etc.) historique (les origines du peuple rom, ses migrations, sa langue)<br />
sociologique (leur place dans la société, l'organisation familiale et sociale) éducatif (scolarisation<br />
des enfants migrants).<br />
- par les actions menées par les structures pour permettre ou faciliter leur intégration (associations,<br />
églises, pouvoirs publics, Union européenne).<br />
- par la problématique de l'évolution d'une culture orale. Nous souhaitons en particulier que des<br />
Roms ou des descendants de Roms participent à l'atelier.<br />
Every person interested in the position of minorities in Europe, particularly Romany people and<br />
Gypsy people - who are a part of Romanies - whatever the field of that interest:<br />
- gypsy culture and more widely by Romany's: whatever in the artistic field (dance, singing, music,<br />
etc), historical field (Romany people's origins, their migrations, their language), sociological field<br />
(their position in the society, familial and social organization), educational field (schooling of<br />
children without permanent living place).<br />
- actions led by structures to allow their integration or make it easier (associations, churches, public<br />
services, European Union)<br />
- investigation of the problem of an oral culture evolution. We wish in particular Romany persons<br />
(or Romany origin persons) would take part in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Chaque jour étant consacré à un thème différent, les activités sont axées principalement sur<br />
l'échange et la discussion avec des communautés gitanes et sur la rencontre de personnes ou de<br />
structures travaillant avec le monde des Gitans afin de découvrir différentes facettes de ce peuple.<br />
Le moment phare est la participation à la fête des Gitans aux Saintes Maries de la mer en l'honneur<br />
de Sainte Sara leur patronne, le 24 mai. La musique et la danse, composantes importantes des<br />
peuples nomades, accompagnent toute la semaine.- découverte de l'histoire des Roms et des Gitans<br />
en particulier, de leur migration à travers l'Europe, de leur langue - visite de Nimes et rencontre<br />
avec la communauté gitane - réalités quotidiennes présentées par les Gitans - prise de conscience de<br />
leurs conditions de vie localement et en Europe - présentation par le musée ethnologique d'Arles du<br />
travail réalisé sur la mémoire gitane - visite d'Arles et rencontre avec la communauté gitane<br />
arlésienne- découverte de la fragilité de la culture d'un peuple nomade et des efforts faits pour la<br />
175
sauvegarder - la place de la religion et des traditions - les valeurs qui ancrent leur culturel'influence<br />
des peuples nomades dans l'art: danse, musique, spectacles... - journée-débat avec des<br />
associations, des élus, des institutionnels nationaux et européens sur «CULTURE GITANE<br />
CULTURE EUROPEENNE? Europe: les peuples migrants et la société civile»:- moment privilégié<br />
pour rencontrer les responsables locaux, nationaux et européens en charge de différents aspects de<br />
la place des Roms dans notre société européenne.- participation à la grande fête des Gitans aux<br />
Saintes Maries de la mer le 24 mai en l'honneur de Sainte Sara leur patronne - C'est une occasion<br />
unique de rencontrer un peuple migrant dans sa diversité car c'est de l'Europe entière que les Gitans<br />
se réunissent pour cette fête - échange sur la place faite aux Roms dans les pays des différents<br />
apprenants.<br />
As each day is devoted to a different topic, activities are mainly focused on exchanges and<br />
discussions with gypsy communities and on meeting with persons or structures working with<br />
Gypsies, in order to see various aspects of that population. Flagship moment is participation in the<br />
Gypsy festival in Saintes Maries de la Mer in the honor of Holy Sara their patron saint, on May the<br />
24th. Music and dance, which are key components of Gypsy culture, are an essential background<br />
during the whole workshop. Main activities: - discovery of Romany history and Gypsies' in<br />
particular, of their migration all across Europe, of their language, visit of Nimes and meeting with a<br />
local Gypsy community. - daily life realities presented by Gypsies themselves learners' awareness<br />
of Gypsies' living conditions locally and in Europe. - introduction by the ethnological museum staff<br />
of Arles of the work made on the Gypsy community visit of Arles town and meeting with its<br />
important local Gypsy community getting aware of an endangered culture due to their itinerant life,<br />
and of actions in order to keep that culture alive.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Mouvement Européen Gard<br />
3 place Hubert Rouger<br />
30900 Nimes<br />
FR-FRANCE<br />
Tel.: 04 66 21 77 50<br />
E-mail: contact@mouvementeuropeen30. eu<br />
http://www.mouvement-europeen.eu/<br />
176
GB-UNITED KINGDOM<br />
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08503<br />
Venue: Ludlow Date of the Workshop: 10/04/2013 - 16/04/2013<br />
Health in the Hills<br />
Subject area: Health education<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Over 50s<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Rambling • Visits to local historical sites • Visit to Ludlow Food Centre • Cookery demonstration<br />
• Preparing and sharing a group meal • Sharing favourite national recipes and food memories • Joint<br />
collation of recipe book to take home • Visit to local orchard • Yoga session with qualified yoga<br />
teacher • Healthy brain activities • Social event with local community<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Morpheus Training and Development<br />
Ranters Cottage, Ranters Bank, Far Forest<br />
DY14 9DU Kidderminster<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: judith.morpheus@gmail.com and<br />
angela.morpheus@gmail.com<br />
www.morpheustraining.org.uk<br />
177
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08317<br />
Venue: Embercombe, Devon Date of the Workshop: 08/04/2013 - 13/04/2013<br />
How can I help? Discover your ability to effect positive change in the<br />
world, whoever you are.<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Education in prisons or for social reinsertion of offenders<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s):<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group for this workshop is ex-offenders who want to make a serious commitment to<br />
social and environmental action for a better world. In particular: - You may feel deeply that you<br />
have something to give to the world but are unsure how. - You may have already stepped into<br />
action and seek nourishment and perhaps a re- appraisal of how you are spending your time and<br />
where you direct your energy. - You may be embarking on a new life or new direction. If you are<br />
not an ex-offendor but are desperate to come on this programme or make a connection, you can also<br />
contact us.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The key elements of the workshop are: - Shared physical activity: Immerse yourself in practical<br />
tasks in the gardens, woods and kitchen. - Facilitated group work: Deep conversation, sharing and<br />
coaching. We learn through voicing our deepest feelings and hearing the experiences of others. -<br />
Facilitated breath work/therapeutic exercises: A profoundly experiential aspect of the programme,<br />
fully supported by our trained facilitators and support staff. - Time spent alone outdoors: You will<br />
be invited to spend time on Embercombe’s land in contemplation and reflection. - Creativity and<br />
self-expression: Engagement with creative processes and the expressive arts. You will do all this<br />
whilst living in a green and beautiful place. Embercombe is a fifty acre small-holding one mile from<br />
the Dartmoor National Park. It is comprised of mature broadleaf woodland, a wildlife lake, southfacing<br />
meadows, a stone circle, and an organic orchard and garden.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Landed Enterprises Limited<br />
CAN Mezzanine, 49-51 East Road<br />
N1 6AH London<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: martin@landedhq.com<br />
www.landedhq.com<br />
178
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08265<br />
Venue: Malvern Date of the Workshop: 02/03/2013 - 09/03/2013<br />
European Art History for Beginners<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Basic skills for adult learners<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults at risk of social marginalisation<br />
People who have left school early with few or no qualifications<br />
People interested in creative arts<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will explore European art movements, from the Impressionists to the present. To<br />
bring this to life, participants with little or no experience in art will have a go at drawing, creating<br />
mixed media pictures, sculpture and photography, inspired by art history. We will also visit<br />
galleries and exhibitions The workshop will be very interactive, relaxed and ‘hands-on’. This<br />
workshop is aimed at people from vulnerable social groups and people facing disadvantage.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
EIL Cultural Learning<br />
287 Worcester Road<br />
WR14 1AB Malvern<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@eiluk.org<br />
www.eiluk.org<br />
179
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08358<br />
Venue: Cumbria Date of the Workshop: 16/03/2013 - 24/03/2013<br />
European Cooperation to Create an Outdoor Workspace<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Environment / sustainable development<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Older learners from rural regions<br />
People with little or no formal qualifications<br />
Geographically and/or socially disadvantaged learners<br />
Retirees<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Creation of outdoor workspace / venue for benefit of local community (materials gathered from<br />
sustainable sources); traditional skills workshops for learners to learn new skills; visits to cultural<br />
heritage sites; group will live, cook and eat together for duration; visits to well-managed<br />
environmental organisations; dialogue and discussion throughout workshop<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Grampus Heritage and Training Ltd<br />
Ashgill, Threapland, Cumbria<br />
CA7 2EL Wigton<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: enquiries@grampusheritage.co.uk<br />
www.grampusheritage.co.uk<br />
180
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08340<br />
Venue: The Old Royal Naval College, London Date of the Workshop: 08/04/2013 - 12/04/2013<br />
Investigating and Conserving European Baroque Wall Paintings<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
We are seeking applications from adult learners with a personal interest in art history and<br />
conservation. Priority will be given to participants who have not enjoyed the experience of<br />
international learning, those who have no formal qualifications in the subject, and those who would<br />
like to become more confident in accessing the visual heritage of their local art galleries and<br />
heritage sites. Priority will also be given to older applicants and to those from minority ethnic<br />
groups. Applications from Italy, France, Germany, Belgium and the Netherlands are encouraged,<br />
although learners from other countries will be welcome. For more information about the Old<br />
Royal Naval College please go to our website: www.ornc.org<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The wonderful baroque buildings of the Old Royal Naval College in Greenwich, designed by Sir<br />
Christopher Wren, were built in the 1690s as a hospital for old and injured seamen. The Painted<br />
Hall, originally intended as a dining hall, was decorated by English painter Sir James Thornhill in a<br />
style consistent with other European artists of the age including Rubens, Verrio, Ricci and Orazio<br />
Gentileschi. It is the largest painted interior of its type in the UK. A major conservation project<br />
taking place in the Painted Hall will give participants a once-in-a-lifetime chance to observe<br />
conservators at work and to take part in some hands-on conservation activities. The programme also<br />
includes visits to other world-famous painted interiors such as the Banqueting House and St Paul's<br />
Cathedral and talks by experts in baroque art and wall painting. Participants will have opportunities<br />
to investigate and discuss the international language of art and architecture – the themes and<br />
symbols used by European artists – and to compare artists and heritage sites from their own areas.<br />
Learners will stay in historic Greenwich, part of the Maritime Greenwich World Heritage Site.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
The Greenwich Foundation for the Old Royal Naval College<br />
Foundation House, 2 Cutty Sark Gardens<br />
SE10 9LW London<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: mhakman@ornc.org<br />
181
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Language Education and Partnerships Ltd<br />
34 Fallowfield Road<br />
WS5 3DH Walsall<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: leaponline.eu@gmail.com<br />
www.leaponline.eu<br />
182
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08353<br />
Venue: Canterbury Date of the Workshop: 13/03/2013 - 17/03/2013<br />
Better English Through History<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Those wishing to improve their English.<br />
Those who left school with few basic qualifications and would like to learn some English language<br />
and some English History.<br />
Older learners.<br />
Those who are isolated from society.<br />
Those disadvantaged socially, geographically, financially.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Workshops, quizzes and practical exercises to improve English Language Skills.<br />
Visits to historical istes in South East England accompanied by language teachers and historians<br />
Graphic and verbal presentations combining information about local histor<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Aspects Training and Project Development<br />
158 High Street<br />
CT6 5NP Herne Bay<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: acwhyte10@gmail.com<br />
183
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08321<br />
Venue: Bristol Date of the Workshop: 08/04/2013 - 12/04/2013<br />
Digital Dishes<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop will be open to people over 50 who are interested in developing their computer and<br />
digital media skills through taking part in a collaborative creative process. The theme of the<br />
workshop is cuisine so will appeal to those who would enjoy making and sharing stories of food.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Our national cuisine, the food we cook and mealtimes with family and friends are important to us.<br />
We invite you to share stories of your favorite dishes and dinnertimes. Working with Stand + Stare<br />
Collective, you will develop basic digital skills and help create a collection of food related stories<br />
for Theatre Jukebox. Unlike a regular jukebox that plays songs, Theatre Jukebox allows people to<br />
choose from a selection of postcards and hear stories brought to life through images, sound and<br />
film. Through this workshop you will learn to use smart phones and blogs creatively to record your<br />
experiences and develop your confidence with using new technology. FFI on the Theatre Jukebox:<br />
http://www.standandstare.com/projects/theatre-jukebox/.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Watershed Arts Trust<br />
1 Canon's Road, Harbourside<br />
BS1 5TX Bristol<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: Hannah.higginson@watershed.co.uk<br />
www.watershed.co.uk<br />
184
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08303<br />
Venue: Bishop''s Castle, Shropshire & Knighton, Powys Date of the Workshop: 12/05/2013 -<br />
18/05/2013<br />
From Grass-Roots to Green Lines<br />
Subject area: Other<br />
Volunteering<br />
Environment / sustainable development<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop, for those with limited or no previous experience wishing to develop trails that allow<br />
participants to experience the delights of slow travel will: • Reflect, Create & Plan publicly<br />
available routes: ‘Green Lines’ • investigate routes and trails in an economically & socially<br />
deprived area • Share & evaluate group knowledge & workshop activities • Provide learning from<br />
personal experience and with enthusiastic local trail promoters • Develop appropriate skills,<br />
programmes and a support network • Use informal & creative activities with structured visits to<br />
prehistoric forts and castles & relevant tourist facilities • Be based in an area renowned for its<br />
national and regional long distance walking trails, centred on a uniquely creative rural, Welsh<br />
Border hill town.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
From Grass-roots to Green Lines; Developing & Celebrating a Life Enhancing Action: A Green<br />
Line ‘grown’ by community enthusiasm and effort. The workshop is an Action Research<br />
programme with participants envisaging and planning a multi-functional community (‘grass-roots’)<br />
trail – A ‘Green Line’. The plan to be capable of realisation (developed and promoted) by<br />
community based actions (by physical use, leaflets, web sites, celebratory events, community<br />
gatherings) and presented to appropriate authorities for formal implementation. The Green Line<br />
development to be used as a dynamic & practical means of encouraging engagement in social,<br />
community, environmental, well-being, celebratory & economic action amongst disadvantaged and<br />
isolated groups and communities. The workshop explores the full process of route planning and<br />
delivery – covering issues relating to purpose, form & function, health and safety, campaigning &<br />
marketing, sustainability, group management, associated community activities, commercial<br />
connections & supporters. The programme will include sessions with local ‘route developers &<br />
promoters’, volunteers & supportive commercial interests. Visits to include a variety of, national,<br />
regional and local ‘Green Lines’ including their information centres, evaluating their contribution to<br />
the themes of the Green Line Workshop and assessing their potential as exemplars for use<br />
elsewhere. The working sessions, which will be creative, experiential and informal set in a context<br />
of celebratory activity. Celebratory, as the gathering of diverse people for common purpose is worth<br />
celebration; Celebratory because the activities will be set in a context of words, music, dance and<br />
song; Celebratory because such an approach creates it’s own dynamic and energy and becomes ,<br />
itself, a methodology. Day 1: ‘Contexts’ Who are we? Where are we? What and Where are the<br />
Green Lines? Evening: “Nooks and Crannies Event”, exploring the town Day 2: Experiencing The<br />
Green Line: Working with experienced trail developers on key issues. Evening: ‘Musical<br />
185
discoveries’ amongst ourselves and others Day 3: The Green Line as National trail & regional trail:<br />
Offa’s Dyke & Glyndwr’s Way Long Distance Footpaths. Evening 3: The muse – notes, blogs,<br />
impressions in words Day 4: The Urban Green Line. Where would a trail go – and how? Evening:<br />
Social preparations for the final Exhibition Ceilidh Day 5: Action Steps towards a Green Line:<br />
detailed proposals & delivery plan. Evening: Exhibition & Celebration, Music, Words & Dance – a<br />
‘twmpath dawns’ (ceilidh) using local & international talent, an event open to the whole local<br />
community<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Pathways: Inspirational Development CIC<br />
Bwthyn y Bryn, Bachaethion, Sarn, Newtown, Powys<br />
SY16 4HH Newtown<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: ian@pathways-development.com<br />
www.pathways-development.com<br />
186
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08305<br />
Venue: Devon Date of the Workshop: 13/05/2013 - 24/05/2013<br />
Sharpham Sounds<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The workshop will specifically target: older learners without basic qualifications and vulnerable<br />
groups (low income, rural location, job not secure, not in education, employment or training<br />
NEETs). At least two representatives from each of these groups will attend the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Before they arrive, participants will collect a cultural resource from their local environment in<br />
response to the theme of ‘Your local natural world’. This could be a sound recording, a poem, local<br />
artefact or artwork etc. Upon arrival in Devon, sharing these resources as a group will form an<br />
entry into the project. A core activity will be to complete an audio-visual translation resource.<br />
Participants will be helped to annotate images of sound recording equipment, animals and natural<br />
scenes in their national languages (overlaying text and their own recorded voices into an MS<br />
PowerPoint document), forming the start of an interactive ‘Workshop Translation Glossary’. This<br />
will be expanded with additional terms over the workshop’s duration, forming an adaptable support<br />
tool to enhance language and cultural awareness training delivery. Participants will attend guided<br />
field trips to record ‘unheard’ sounds before editing and narrating them into an interpretation of the<br />
natural world. The narration will inspire a verbal dialogue between different cultural, social and<br />
lingual backgrounds. Participants will work together in (mixed nationality and background) pairs<br />
using the Workshop Translation Glossary to help compose sonic art duets that will facilitate lingual,<br />
cultural and artistic communication across the group. The workshop will use the English cultural<br />
setting of the Sharpham Estate, Totnes, Devon in order to access local outdoor natural areas.<br />
Excursions will cover different sites and relevant recording techniques. Experts in digital sound<br />
capture, technical language support and the environmental sciences will help participants record<br />
natural sounds that people don’t usually hear (e.g. high frequency bat calls recorded using a<br />
specialist bat detector). After each field trip recordings will be reviewed and edited. Cultural<br />
visits will be made to local historic public houses; Dartmoor National Park and the historic port of<br />
Dartmouth. Participants will be supported in experimentation with sound manipulation using free<br />
(open source) computer software. This will culminate in them exhibiting their creations at a large,<br />
free of charge public evening concert of multiculturally inspired sounds in a historic 18th Century<br />
acoustic space (Sharpham House). Alongside general public attendance, special invites will be sent<br />
to local community organisations, schools and special needs groups. The final material will provide<br />
an artistic and cultural learning resource for participants to consolidate their skills and to continue<br />
learning once the workshop is completed. Free open source software, means participants will be<br />
able to continue experimenting with their material from anywhere in the world.<br />
187
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Ambios Ltd<br />
Little Gutton, Shobrooke, Crediton, Devon<br />
EX17 1DJ Crediton<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: billryley@ambios.net<br />
www.ambios.net<br />
188
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08338<br />
Venue: Wolverhampton Date of the Workshop: 19/05/2013 - 25/05/2013<br />
Through the Looking Glass: the industrial and artistic history of the<br />
Black Country<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage / History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Older/Senior learners Adult Learners Learners with no or low qualifications Adults who are not<br />
currently in employment Adults from rural areas Adults from minority groups<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Black Country region is an area rich in cultural heritage and, during the 19th Century, was one<br />
of the most intensely industrialised areas of the nation. This industrial past gave rise to a number of<br />
art forms, crafts and skills that were known throughout the world. This workshop will enable<br />
participants to learn about the history of the Black Country and, more widely, the West Midlands,<br />
and it is envisaged that each day of the workshop will focus on a different aspect of our local<br />
history. With our worldwide reputation for glass making having its roots in Stourbridge and<br />
Dudley, participants will witness artistic techniques in glass blowing and visit the recently restored<br />
Redhouse cone; the last remaining glassmaking cone in the world. Participants will also visit the<br />
Black Country Museum for a ‘canal art’ session where a leading canal artist will guide the group<br />
through the history of the folk art style. Participants will be able to paint their own piece of art to<br />
take away with them. Another day of the workshop will be spent visiting Lichfield where<br />
participants will engage in a tour of the city and have the opportunity to visit the birthplace of<br />
Samuel Johnson, author of the 18th century ‘Dictionary of the English Language’. Lichfield is also<br />
home to Darwin House, the 18th century residence of Erasmus Darwin (grandfather to Charles<br />
Darwin), and also Lichfield Cathedral which has a long a fascinating history, dating back to the 7th<br />
century. We also plan to run workshops throughout the week with the following possible topics<br />
(depending on availability): Pottery in the West Midlands, ceramics and their history in the Black<br />
Country, Saddlery in Walsall (with visit to the Leather Museum), the Jewellery Quarter and its<br />
origins. The workshop, as a whole, will provide delegates with a rich and diverse experience of the<br />
Black Country region. Delegates will be invited to research their own local history before arriving<br />
in the UK to allow everyone to share their own experiences and promote intercultural<br />
understanding. There will be a range of tours, hands-on workshops and classes during the week<br />
whereby delegates will communicate with one another and local specialists to share knowledge of<br />
the topic area.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
University of Wolverhampton<br />
Wulfruna Street<br />
WV1 1LY Wolverhampton<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: Networks4excellence@wlv.ac.uk<br />
www.wlv.ac.uk<br />
189
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08342<br />
Venue: Glasgow Date of the Workshop: 09/06/2013 - 15/06/2013<br />
Intercultural Learning through Voluntary Service<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Cultural heritage<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group of the workshops are adults who have left school and not gained any further<br />
qualifications via higher or further education.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The programme of the workshop shall focus on two main sections. The first section shall be the<br />
linguistic and cultural preparation of the participants and shall involve one day of language<br />
preparation and one day of cultural presentation. The following three days of the programme shall<br />
focus on these three topics 1. Why volunteer? – What’s in it for me? A look at the history and origin<br />
of the concept of volunteering and an examination of it’s practical benefits for societies and<br />
individuals 2. Active European Citizenship – An investigation of the meaning of citizenship in it’s<br />
various forms and discussion of pros and cons of each model. Exploration of the ‘European’ model<br />
and what that means to each of us 3. Strength through Diversity: Why intercultural understanding is<br />
important and what are it’s benefits The workshop will use a unique blend of participant led<br />
learning focusing on nonformal educational methods and active participation.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Xchange Scotland<br />
The Pearce Institute, Govan Road, Glasgow<br />
G51 3UU Glasgow<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: info@xchangescotland.org<br />
www.xchangescotland.org<br />
190
Workshop Reference number: 2012-1-GB2-GRU13-08349<br />
Venue: Wyre Forest, Worcester Date of the Workshop: 11/05/2013 - 17/05/2013<br />
Preserving Bushcraft Skills and Traditional Rural Crafts: Ancient<br />
wisdom for sustainable living in harmony with nature<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Natural Sciences<br />
Second chance education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
disadvantaged groups: second-chance learners, people with few or no qualifications, older learners,<br />
unemployed, disabled, people interested in the environment<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We will be learning traditional skills and Bushcraft knowledge, eg. shelter-building, coppicing,<br />
making fires, making furniture from materials in the forest, wood working and whittling, making<br />
natural string, willow weaving & basket making, outdoor cooking, felt-making and wool spinning.<br />
Participants should be willing to share traditional crafts from their culture.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Consilium Development and Training Ltd<br />
11 Bluebell Close<br />
WR14 3QR Malvern<br />
GB-UNITED KINGDOM<br />
E-mail: consiliumdt@gmail.com<br />
www.consiliumdt.co.uk<br />
191
GR-GREECE<br />
Workshop Reference number: 2012-1-GR1-GRU13-10494<br />
Venue: Athens Date of the Workshop: 10/06/2013 - 16/06/2013<br />
CITIZENS OF MOUNTAINOUS REGIONS AND<br />
TECHNOPHOBIA<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Το Εργαστήριο αναφέρεται στη χρήση ηλεκτρονικών υπηρεσιών για τη βελτίωση της<br />
καθημερινότητας κατοίκων ορεινών και μειονεκτικών περιοχών που αντιμετωπίζουν προβλήματα<br />
τεχνοφοβίας. Περιλαμβάνει θέματα για την ασφαλή χρήση του Διαδικτύου και τον περιορισμό της<br />
τεχνοφοβίας σε ενήλικες. Οι κύριες δραστηριότητες είναι: ενημέρωση για θέματα ασφάλειας στο<br />
Διαδίκτυο και τεχνοφοβίας, χρήση ηλεκτρονικών υπηρεσιών για τον πολίτη (η-διακυβέρνησης, η-<br />
τραπεζικής, η-υγείας, η-μάθησης, η-τουρισμού, η-εμπορίου), επίδειξη παραδειγμάτων, πρακτικό<br />
εργαστήριο και δημιουργία «ζωντανού εργαστηρίου» (Living Lab) για τη συνεργασία όλων των<br />
συμμετεχόντων. Το Εργαστήριο πλαισιώνεται από μια σειρά εκπαιδευτικών ξεναγήσεων: στους<br />
χώρους του ΓΠΑ για τη μύηση των συμμετεχόντων στην αγροτική παραγωγή των ορεινών<br />
περιοχών της Ελλάδας, στα Τρίκαλα ορεινής Κορινθίας προκειμένου να έλθουν σε επαφή με το<br />
ορεινό, φυσικό και κοινωνικο-οικονομικό περιβάλλον της Ελλάδας, στο Ελληνικό Μουσείο<br />
Πληροφορικής και στο ιστορικό κέντρο των Αθηνών. Ενήλικες που ενδιαφέρονται για τη χρήση<br />
ηλεκτρονικών υπηρεσιών στην καθημερινή ζωή. Ενήλικες που ενδιαφέρονται για θέματα<br />
τεχνοφοβίας και μείωσης του ψηφιακού χάσματος. Θα δίνεται προτεραιότητα σε άτομα που<br />
προέρχονται από ορεινές και μειονεκτικές περιοχές και από ευπαθείς κοινωνικές ομάδες.<br />
The workshop concerns the use of electronic services (e-services) for the improvement of the daily<br />
life of inhabitants of mountainous and disadvantaged regions facing technophobia. It includes issues<br />
regarding the secure use of the Internet and the restriction of technophobia in adults. The main<br />
activities include: information on Internet security and technophobia, use of e-services for the<br />
citizen (e-government, e-banking, e-health, e-learning, e-tourism, e-commerce), case studies, a<br />
practical exercise and the creation of a Living Lab for the collaboration of all participants in the<br />
workshop. In the context of the workshop a series of educational visits will take place in: the<br />
campus of the Agricultural University of Athens (AUA) for inducing the learners in the Greek<br />
agricultural production; the mountainous region of Trikala in Corinth prefecture for experiencing<br />
the mountainous natural and socio-economic environment of Greece; the Greek Museum of<br />
Information Technology; and the historical centre of Athens. Learners can be adults interested in<br />
the use of electronic services in the daily life. Also, adults interested in technophobia and the<br />
reduction of the digital gap. Priority will be given to persons that come from mountainous and<br />
disadvantaged regions and from social vulnerable groups.<br />
192
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Ημέρα 1: Γνωριμία με τους εκπαιδευομένους. Παρουσίαση του σκοπού και των στόχων του<br />
Εργαστηρίου. Επίδειξη χαρακτηριστικών ορεινών περιοχών της ΕΕ σε σχέση με τις τεχνολογίες<br />
πληροφορικής και επικοινωνιών. Εκπαιδευτική ξενάγηση στους χώρους του ΓΠΑ για τη μύηση των<br />
συμμετεχόντων στην αγροτική παραγωγή των ορεινών περιοχών της Ελλάδας. Προβολή<br />
εκπαιδευτικού υλικού στο χώρο του Γεωργικού Μουσείου ΓΠΑ. Ημέρα 2: Παρουσίαση θεμάτων<br />
ασφαλείας στο Διαδίκτυο για πλοήγηση και αναζήτηση στον Παγκόσμιο Ιστό, για ηλεκτρονική<br />
αλληλογραφία (ενοχλητική αλληλογραφία, μηνύματα απατηλού περιεχομένου), για άμεση<br />
συνομιλία (chat) και διαμοιρασμό αρχείων (file sharing). Εργαστήριο για τη δημιουργία ασφαλούς<br />
περιβάλλοντος (λογισμικό προστασίας από ιούς, τείχος προστασίας). Ημέρα 3: Διάλεξη σε θέματα<br />
τεχνοφοβίας: ορισμός, τύποι, προφίλ, συμπτώματα, αιτίες, τρόποι αντιμετώπισης (εκπαίδευση,<br />
συνεργασία, καλύτερη πρόσβαση σε τεχνολογικές υποδομές). Παρουσίαση ασφαλών ηλεκτρονικών<br />
υπηρεσιών για τη βελτίωση της καθημερινότητας των κατοίκων ορεινών περιοχών (ηδιακυβέρνησης,<br />
η-τραπεζικής, η-υγείας, η-μάθησης, η-τουρισμού, η-εμπορίου). Ημέρα 4:<br />
Ξενάγηση στα Τρίκαλα ορεινής Κορινθίας προκειμένου οι συμμετέχοντες να έλθουν σε επαφή με<br />
το φυσικό και κοινωνικο-οικονομικό περιβάλλον μιας ορεινής περιοχής της Ελλάδας. Συζήτηση με<br />
κατοίκους της περιοχής. Ημέρα 5: Επίδειξη επιτυχημένων παραδειγμάτων χωρίς τεχνοφοβία για<br />
την αντιμετώπιση καθημερινών αναγκών. Άσκηση για τον εντοπισμό και χρήση η-υπηρεσιών για<br />
την εξυπηρέτηση συγκεκριμένων αναγκών των συμμετεχόντων στις χώρες προέλευσής τους με την<br />
εποπτεία του εκπαιδευτή. Δημιουργία «ζωντανού εργαστηρίου» (Living Lab) για τη συνεργασία<br />
των συμμετεχόντων και των εκπαιδευτών μετά το πέρας του Εργαστηρίου. Ημέρα 6: Επίσκεψη<br />
στο Ελληνικό Μουσείο Πληροφορικής και στο ιστορικό κέντρο των Αθηνών. Συζήτηση και<br />
αξιολόγηση του Εργαστηρίου.<br />
Day 1: Acquaintance with learners. Presentation of aim and objectives of the Workshop.<br />
Demonstration of the characteristics of EU mountainous regions regarding Information and<br />
Communication Technologies (ICTs). Educational visit in the campus of AUA for inducing the<br />
learners in the Greek agricultural production. Projection of educational material at the Agricultural<br />
Museum of AUA.<br />
Day 2: Presentation of security issues for browsing and searching the World Wide Web, exchanging<br />
electronic mail (spams, malicious messages), chatting and file sharing. Laboratory for the creation<br />
of a secure electronic environment (antivirus software, firewalls).<br />
Day 3: Lecture on issues of technophobia: definition, types, profiles, symptoms, causes, ways of<br />
confrontation (education, collaboration, better access in technological infrastructures). Presentation<br />
of secure e-services for the improvement of daily life for residents of mountainous regions (egovernment,<br />
e-banking, e-health, e-learning, e-tourism, e-commerce).<br />
Day 4: Guided visit in the mountainous region of Trikala in Corinth prefecture for experiencing the<br />
mountainous natural and socio-economic environment of Greece Discussion with local people.<br />
Day 5: Demonstration of successful “non technophobian” examples for covering daily needs.<br />
Exercise for the identification and the use of e-services for real life situations. Creation of a Living<br />
Lab for the collaboration of all participants after completion of the Workshop.<br />
Day 6: Visit in the Greek Museum of Information Technology and in the historical centre of<br />
Athens. Discussion and evaluation of the Workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
AGRICULTURAL UNIVERSITY OF ATHENS<br />
Contact details: Ιερά Οδός 75<br />
11855 Αθήνα<br />
GR-GREECE<br />
Tel.: +302105294171-2<br />
E-mail: vr1@aua.gr<br />
www.aua.gr<br />
193
Workshop Reference number: 2012-1-GR1-GRU13-10547<br />
Venue: Serres Date of the Workshop: 15/03/2013 - 25/03/2013<br />
Aesthetics – Creativity – Innovation & Entrepreneurship<br />
Subject area: Economics, business, industry and commerce<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Πτυχιούχοι και τελειόφοιτοι Ανώτατης Εκπαίδευσης, που οι σπουδές τους και ταυτόχρονα οι<br />
λοιπές τους αποδεδειγμένες δεξιότητες (πιστοποιημένες ή εμπειρικές) συνδυάζουν τη διοίκηση και<br />
την παραγωγή (ή και τη διανομή) προϊόντων ή υπηρεσιών με την κάθε μορφής έκφραση τέχνης. Η<br />
επιλογή θα γίνει από τριμελή Επιτροπή που θα συστήσει ο φορέας μετά από πρόσκληση<br />
εκδήλωσης ενδιαφέροντος με στόχο πιστοποιημένους Μέντορες, μέλη της Διοικητικής ομάδας του<br />
φορέα και διδάσκοντες στο τμήμα Εσωτερικής Αρχιτεκτονικής του ΤΕΙ Σερρών. Η επιλογή θα γίνει<br />
με βάση τα βιογραφικά των ενδιαφερομένων. Σε περίπτωση που οι ενδιαφερόμενοι είναι πολλοί, η<br />
επιτροπή θα έχει τη δυνατότητα τηλεφωνικής (ή και με τηλεδιάσκεψη) επικοινωνία μαζί τους,<br />
λαμβάνοντας υπόψη ότι θα τηρείται και γεωγραφική κατανομή, ώστε να μην προέρχονται όλοι από<br />
την ίδια χώρα.<br />
Graduates and graduates of Higher Education, which studies and also demonstrated the other skills<br />
(certified or empirical) combine the management and production (or distribution) of products or<br />
services by any form of art expression. The participants will be selected among candidates, by a<br />
committee to be appointed by the Directory Board, staff members of the local TEI (Technological<br />
Education Institute, equivalent to the Universities), teaching at the Department of Interior<br />
Architecture, Decoration & Items Design. For the selection of the participants, ICT will be used,<br />
mainly off-line.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Εναλλαγή διαλέξεων – Εργαστηρίων (λειτουργία σε 5 μεικτές διεθνικές ομάδες κάτω από ένα<br />
διαφορετικό σενάριο) – προετοιμασμένων αντιπαραθέσεων (debates), καθώς και μεταφοράς των<br />
εθνικών συνθηκών που ενθαρρύνουν ή και αποθαρρύνουν τη δημιουργικότητα, τη συνδέουν ή τη<br />
διαχωρίζουν από την επιχειρηματικότητα και να διαχειρίζονται τα ζητήματα της καινοτομίας.<br />
Γνωριμία με την αισθητική της ευρύτερης περιοχής, όπως διαχρονικά έχει διαμορφωθεί, από την<br />
κλασσική αρχαιότητα μέχρι σήμερα, παράλληλα με την αισθητική της κοινωνικής καλλιέργειας και<br />
νοοτροπίας.<br />
Alternation of lectures – workshops (through 5 mixed international teams, under supervision and<br />
on different scenarios) – prepared debates, as well as transfer of the favoring and discouraging<br />
conditions of creativity, connect or disparate it from entrepreneurship and deal with innovation<br />
management. Familiarity with the local aesthetics as it has been developed throughout the ages,<br />
from the ancient times, up to date, accompanied by the presentation of the social aesthetics and the<br />
cultural mindset.<br />
194
Workshop Organiser:<br />
Business & innovation Centre of Serres<br />
Contact details: Αμύντα 9<br />
62122 Σέρρες<br />
GR-GREECE<br />
Tel.: +30-2321064849<br />
E-mail: bicofserres@gmail.com<br />
www.serresbiz.com/bic<br />
195
Workshop Reference number: 2012-1-GR1-GRU13-10550<br />
Venue: Αγιά Date of the Workshop: 15/06/2013 - 26/06/2013<br />
«Places of Worship: touching the earth, gazing at the sky»<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Οι συμμετέχοντες θα είναι πτυχιούχοι, κατά προτίμηση μακροχρόνια άνεργοι στο αντικείμενό τους,<br />
αρχιτέκτονες, μηχανικοί και απόφοιτοι σχολών καλών τεχνών, τεχνολογικών και Η/Υ<br />
Participants will be graduates and preferably long-term unemployed in their respective fields;<br />
architects, mechanical engineers and graduates of Fine Arts, Technology and Computer Studies<br />
Faculties<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Η παγκόσμια πολιτιστική μας κληρονομιά κινδυνεύει από φυσικές καταστροφές, όπως σεισμούς,<br />
πλημμύρες, αλλά και πολέμους και τρομοκρατικές ενέργειες. Μνημεία ανεκτίμητης αξίας μπορεί<br />
να εξαφανιστούν μέσα σε μερικά λεπτά ή να καταρρεύσουν στο πέρασμα του χρόνου. Οι κύριες<br />
δραστηριότητες του Εργαστηρίου αφορούν σε Επιστημονικές Εισηγήσεις, Επιμορφωτικές -<br />
Εκπαιδευτικές Επισκέψεις, Μελέτη Πεδίου, Συλλογή – Επεξεργασία Υλικού, Αξιολόγηση. Στο<br />
πρώτο μέρος του Εργαστηρίου, με σειρά εισηγήσεων, θα δοθούν όλες οι γνώσεις και οι θεωρητικές<br />
βάσεις που αφορούν στα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την ολοκλήρωση του<br />
έργου του Εργαστηρίου, το οποίο θα αποτελέσει τη βάση για την τρισδιάστατη απεικόνιση όλων<br />
των μνημείων της περιοχής σε επόμενο χρόνο. Με τη συνεργασία ειδικών επιστημόνων οι<br />
συμμετέχοντες, οι οποίοι είναι πτυχιούχοι, κατά προτίμηση μακροχρόνια άνεργοι στο αντικείμενό<br />
τους, αρχιτέκτονες, μηχανικοί και απόφοιτοι σχολών καλών τεχνών, τεχνολογικών και Η/Υ, θα<br />
αποκτήσουν τις απαραίτητες μαθησιακές εμπειρίες και θα ενισχύσουν τις ατομικές δεξιότητες και<br />
ικανότητές τους στην αποτύπωση και τρισδιάστατη απεικόνιση μνημείων πολιτιστικής<br />
κληρονομιάς. Στο δεύτερο μέρος του Εργαστηρίου με την καθοδήγηση των εισηγητών, οι<br />
συμμετέχοντες θα προχωρήσουν σε μετρήσεις, φωτογραφήσεις και όποιες άλλες απαραίτητες<br />
ενέργειες παλαιοχριστιανικών, βυζαντινών ναών και μιας μονής, καταγράφοντας τα δεδομένα, τα<br />
οποία θα επεξεργαστούν στη συνέχεια. Προστατεύοντας την πολιτιστική μας κληρονομιά και με<br />
την καθοδήγηση ειδικών, θα «αφήσουν το σημάδι τους» προσφέροντας τη βάση για επόμενες<br />
δράσεις, με τις οποίες θα καταγραφούν, διασωθούν και αναπαραχθούν πολιτιστικοί θησαυροί. Και<br />
στα δύο μέρη του Εργαστηρίου προβλέπονται επιμορφωτικές επισκέψεις σε αρχαίους, βυζαντινούς<br />
και μεταβυζαντινούς ναούς και μονές της ευρύτερης περιφέρειας του Δήμου Αγιάς<br />
Our world cultural heritage is in danger from natural disasters, such as earthquakes, floods, but also<br />
wars and terrorist acts. Priceless monuments may quite possibly disappear in a matter of minutes or<br />
collapse with the passing of time. The main activities of the Workshop concern scientific papers,<br />
educational visits, field trips, the collection and processing of materials, and assessment. In the first<br />
part of the Workshop a series of lectures will be given, which will provide all the knowledge and<br />
196
theoretical basis pertaining to the tools to be used for completing the Workshop’s task, which will<br />
constitute the starting point for performing the complete 3-D representation of the region’s<br />
monuments in due time. With the collaboration of expert scientists, the participants will acquire the<br />
essential learning experience and enhance their individual skills in the imprinting of cultural<br />
heritage monuments. In the second part of the Workshop, under the guidance of the experts, the<br />
participants will proceed to take measurements, photos, etc. of Paleochristian and Byzantine<br />
temples and a monastery, recording the data which will be processed next. During both parts of the<br />
Workshop, there will be offered field trips to Ancient, Byzantine and Post-Byzantine temples and<br />
monasteries in the wider region of the Municipality of Agia.<br />
Workshop Organiser:<br />
Municipality of Agia<br />
Contact details: Καλυψώς Αλεξούλη 27<br />
40003 Αγιά<br />
GR-GREECE<br />
Tel.: +30 2494 35100<br />
E-mail: dagias@0559.syzefxis.gov.gr<br />
www.dimosagias.gr<br />
197
Workshop Reference number: 2012-1-GR1-GRU13-10552<br />
Venue: Island of Syros- Cyclades Date of the Workshop: 17/06/2013 - 26/06/2013<br />
Learning Greek language and Greek culture through the eyes of<br />
immigrants<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EL<br />
Target Group + Translation:<br />
Το εργαστήριο απευθύνεται σε οποιονδήποτε γνωρίζει ελληνικά σε επίπεδο Α2 και θα ήθελε να<br />
παρακολουθήσει ένα γλωσσικό μάθημα που συνοδεύεται από πολιτιστικές δραστηριότητες. Επίσης<br />
απευθύνεται σε μετανάστες και σε στελέχη οργανώσεων που δουλεύουν με μετανάστες και θα<br />
ήθελαν να συμμετάσχουν σε ένα εργαστήρι που μπορεί να αποτελέσει «καλή πρακτική». Γλώσσες<br />
εργασίας: ελληνική (διδασκόμενη γλώσσα-στόχος) και επιπροσθέτως αγγλική (για διευκόλυνση της<br />
επικοινωνίας).<br />
The workshop is targeting any adult learner who is a greek language user at level A2 and would like<br />
to attend a language workshop with a cultural dimension. Also it addresses to immigrants and<br />
members of organisations working with immigrants who would like to participate in a workshop<br />
that can be a 'good practice'. Working Languages: Greek (target-language taught) and English<br />
(additionally used to facilitate communication).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Το εργαστήριο φιλοδοξεί να φέρει σε επαφή τους εκπαιδευόμενους με την ελληνική γλώσσα και<br />
τον ελληνικό πολιτισμό με ένα τρόπο διαπολιτισμικό. Κύριοι συντελεστές του εργαστηρίου είναι οι<br />
μετανάστες/ εξυπηρετούμενοι της διοργανώτριας οργάνωσης, οι οποίοι συνοδεύουν το γλωσσικό<br />
μάθημα με δραστηριότητες όπως: μαγειρική, αφήγηση παραμυθιών, παραδοσιακοί χοροί,<br />
ελληνικά τραγούδια, πεζοπορίες σε μονοπάτια, επισκέψεις σε μουσεία, αρχαιολογικούς χώρους και<br />
τοπικές βιοτεχνίες. Μέσα από αυτές τις δραστηριότητες οι εκπαιδευόμενοι μυούνται στην ελληνική<br />
γλώσσα και στον ελληνικό πολιτισμό, αλλά έχουν και την ευκαιρία να συμβάλουν στην<br />
οικοδόμηση της ευρωπαϊκής διάστασης αποτελώντας και οι ίδιοι φορείς του πολιτισμού της χώρας<br />
τους. Και όλα αυτά συμβαίνουν σ` ένα νησί που αποτέλεσε το 19ο αι. σταυροδρόμι πολιτισμών και<br />
η πρωτεύουσα του, η Ερμούπολη, ανέδειξε την πρώτη αστική τάξη της χώρας. Σ`αυτό το χώρο<br />
όπου καθολικοί και ορθόδοξοι συνυπάρχουν μέχρι και σήμερα αρμονικά, η ιδέα της<br />
διαπολιτισμικότητας γίνεται τρόπος ζωής. Η Βαρδάκειος Σχολή, η διοργανώτρια οργάνωση,<br />
εκφράζει αυτήν την ιδέα, αφού σ`αυτήν μαθαίνουν ελληνικά και αγγλικά ενήλικες εκπαιδευόμενοι<br />
απ`όλα τα μέρη του κόσμου.<br />
The workshop aims to acquaint students with Greek language and Greek culture through an<br />
intercultural way. Key factor of the workshop are the learners (immigrants) of the host organization,<br />
which accompany the language lessons with activities such as cooking, storytelling, traditional<br />
dances, Greek songs, trecking, visits to museums, archaeological sites and local crafts. Through<br />
198
these activities participants learn the Greek language and Greek culture, but also have the<br />
opportunity to contribute to building the European dimension and becoming carriers of the culture<br />
of their country. And all these will happen in an island which was back in the 19th century a<br />
crossroad of cultures and the capital of Ermoupolis is the city that first revealed the bourgeoisie of<br />
the country. In this place where Catholics and Orthodox coexist harmoniously until now, the idea of<br />
multiculturalism becomes a lifestyle. Vardakeios School, the host organization, reflects this idea<br />
because their adult students come from all over the world.<br />
Workshop Organiser:<br />
Vardakeios Vocational School of Indigent Children of<br />
Hermoupolis<br />
Contact details: Μάρτεν Νόρδεστρομ 8<br />
84100 Σύρος<br />
GR-GREECE<br />
Tel.: +30 2281082573<br />
Fax: +30 2281082573<br />
E-mail: vardakeios@gmail.com<br />
http://vardakeios.wordpress.com/<br />
199
HR-CROATIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-HR1-GRU13-01891<br />
Venue: Zagreb Date of the Workshop: 08/04/2013 - 15/04/2013<br />
Educational Theatre as the place for overcoming discrimination of<br />
people with disabilities<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Individuals with physical or mental disability that are at least 18 years old.<br />
Individuals interested in theatre and acting or working with the disabled (18 years old and older).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Workshop aims to transfer practical knowledge for working with the disabled by means of theatre.<br />
Since both disabled and non-disabled individuals will participate in the workshop, we will actively<br />
search for actions that have the potential for overcoming prejudice in real life. The workshop will<br />
end with a joint public performance created by the disabled and non-disabled alike. This<br />
performance will advocate values of solidarity, inclusion and respect for people with disabilities.<br />
The workshop follows the stages of tribal initiation (rites de passage), as described by Victor<br />
Turner:<br />
1) Separation stage: form roles, norms and values<br />
2) Liminal stage: transitional or limbo phase in which we will explore our every day roles<br />
3) Reincorporation stage: participants reunite with their everyday lives - but! – enriched with the<br />
workshop experiences)<br />
Workshop Organiser:<br />
Centar za kulturu Trešnjevka<br />
Contact details: Park stara Trešnjevka 1<br />
10000 Zagreb<br />
HR-CROATIA<br />
E-mail: info@cekate.hr<br />
www.cekate.hr<br />
200
HU-HUNGARY<br />
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07125<br />
Venue: Budapest Date of the Workshop: 03/03/2013 - 11/03/2013<br />
"Craftissimo" – Boot your social enterprise!<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation, Second chance<br />
education, Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The main goal of our workshop is to provide upgraded knowledge to disadvantaged people (eg<br />
unemployed, young mothers, older workers, etc) that supports them designing, developing,<br />
implementing their own social enterprise. Thus, our adult learners may return to the labor market<br />
and gain their own source of income and thereby improve their living conditions. A social<br />
enterprise does not only fulfill selfish interests, but also the whole society will benefit. This is a<br />
form of business, which is based on real social needs, and favors broader social layers. These goals<br />
are realized by working with disadvantaged and less educated social groups and/or by serving noble<br />
goals (eg. environmental protection). During the selection of participants we prefer: people with<br />
own social enterprise ideas, who lack the necessary business knowledge, representatives of nonprofit<br />
organizations working with less educated social groups. The program targets adult learners,<br />
or people who do not participate in institutional education. There is no age limit.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The adult learners will receive inspiration, ideas and creative thinking patterns, business skills<br />
(market research, business planning, pricing, public relations, communication). They can participate<br />
in fieldtrips at well-established social enterprises. Such as the Bike Kitchen, that is a community<br />
bike repair workshop, where citizens can learn fixing and building bikes and donate them to<br />
disadvantaged people.<br />
Workshop Organiser:<br />
Messzelátó Egyesület<br />
Contact details: Dembinszky utca 4. fsz. 6.<br />
1071 Budapest<br />
HU-HUNGARY<br />
Tel: +36 1 785-6978<br />
+36 1 785-6978<br />
+36 30 252-6437<br />
Fax: +36 1 785-6978<br />
E-mail: egyesulet@messzelato.hu<br />
201
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07134<br />
Venue: Budapest Date of the Workshop: 30/06/2013 - 07/07/2013<br />
Parent-play – let’s play to become a more successful parent<br />
Subject area: Family / Parent education<br />
Health education<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The major topic of our workshop is to promote the participants in becoming a more successful<br />
parent by following along children’s development – on the road of the development of play. During<br />
the 8-day-program the participants can relive the most important stages of childhood, from the<br />
beginning of infancy through toddler-age up to the teenager years – via a series of games, creative<br />
arts activities and sharing experiences. As a result of the experience, they can reflect on their own<br />
parental attitude, patterns, share their successes and get support in their difficulties in raising up a<br />
child. The supporting atmosphere and the colourful multicultural background help with the<br />
deepening of self-knowledge, exchanging parental experiences, energizing and, consequently,<br />
strengthening of the parental role and development. TARGET GROUP(S): Our workshop is aimed<br />
to support parents, especially single parents of any age-group. We are expecting those to take part<br />
who feel like getting stuck during the process of bringing up their children, who are puzzled and<br />
want to get distanced of everyday life and focus on themselves, gaining recreation and clarification<br />
of their own parental credo.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
MAIN ACTIVITIES / PROGRAMME OF THE WORKSHOP: We focus on a different age group<br />
each day through the characteristic, age-specific forms of play, in order to work with the parental<br />
attitude, skills, competences of the children belonging to that particular age group – in an<br />
intercultural, European medium. Day 1: ARRIVAL TO THE NEW WORLD - Birth of the group<br />
Day 2: PLAYING WITHOUT WORDS – Infancy Day 3: PLAYGROUND FOR LITTLE AND<br />
BIGGER ONES – Toddler Day 4: FAIRY TALES, DRAWINGS, MAGIC – Preschool Day 5: THE<br />
POWER OF THE TEAM – School children Day 6: GAME OVER? – Teenage Day 7: THE GAME<br />
NEVER ENDS! – Sharing experiences and observations, project day Day 8: THE SUCCESSFUL<br />
PARENT – Integration, closure, evaluation<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Magyar Mozgás- és Táncterápiás Egyesület<br />
Zólyomi út 34/b-36.<br />
1112 Budapest<br />
HU-HUNGARY<br />
Tel: +36-30-6347417<br />
+36-30-6347417<br />
E-mail: mmte.grundtvig@gmail.com<br />
202
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07136<br />
Venue: Pusztaföldvár Date of the Workshop: 19/06/2013 - 30/06/2013<br />
<strong>Grundtvig</strong> Workshop on "Traditional hooded oven construction" Our<br />
oven built together – the oven of the village, and the oven of many<br />
peoples<br />
Subject area: Second chance education<br />
Environment / Sustainable<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Low-educated men/women aged 35-55. The objectives are to present self-sustaining lifestyles,<br />
teach their application in life and work (eco-tourism, sustainable development, energy efficiency).<br />
We will also use ICTs in promoting the knowledge transferred in the Workshop and in creating a<br />
network with the participants for maintaining cultural traditions. Every participant will contribute to<br />
this “peoples’ oven” with a creative signature on a chosen brick.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introductions, safety, tools, Oven’s structure, different tasks: Water insulation, first brick row;<br />
pointing. Multicultural dinner · Walls for the seat part, base of the ’hood’, wood storages.<br />
Completing the curved seat; frame for the arch of the wood storages. Filling the curved seat in the<br />
back and the ’hood’ below baking surface; insulation · Walls of the ’hood’, baking surface, wood<br />
storages. Walls of chimney base, ash-box opening; ash-box installation. Chimney walls; frames for<br />
the doors’ arches. Walling the arches; installing the outer (fixed) furnace door. Back walls for<br />
’bogrács’; back and side walls for grill. Walling pillar of the ’bogrács’and grill. Cutting/installing<br />
bridging elements. Walls on two sides of the smoke vent pair; smoke channel between vents ·<br />
Cutting/installing the bearers of the smoke channel openings. Walls of the ‘hood’ and the chimney<br />
pillar. Frame for walling the covering arch. Walls of the chimney closing ledge and the covering<br />
arch. Completing the construction phases started in the morning. Roofing the oven; cutting/nailing<br />
roof staves. Tiling the roof. Smoothing the mortar and impregnating the chimney ledge and<br />
covering arch. Lime coating. How to bake in oven: traditional braided bread; recipes. Testing and<br />
presenting the oven jointly with members of the S.G.P. Telecottages and IKSZT .<br />
Lunch from the oven. Closing discussions<br />
Workshop Organiser:<br />
Pusztaföldvárért Kiemelten Közhasznú Egyesület<br />
Contact details: Jókai u. 12.<br />
5919 Pusztaföldvár<br />
HU-HUNGARY<br />
Tel: +3662452538<br />
+36305533621<br />
Fax: +3662452538<br />
E-mail: a.takacs@vnet.hu<br />
203
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07143<br />
Venue: Nagykovácsi Date of the Workshop: 14/04/2013 - 22/04/2013<br />
Playing Tales and Telling Plays<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Second chance education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Tales and plays are our common language that links us to our children on one hand, and different<br />
peoples of Europe on the other. We strongly hope participants in the workshop will experience this<br />
connection. Tales and plays are tools for learning for children and adults as well. Expected number<br />
of participants: 20 people from the European Union countries + 4 Hungarians<br />
Preferred applicants:<br />
- Young volunteers who were drop-outs for any reason. They are often unemployed, and<br />
volunteering means the first work experience for them. Lack of experiences makes it problematic<br />
for them to deal with their child. They may face difficulties even when playing.<br />
- First generation migrants/refugees<br />
- Unemployed women (aged 35-50) with multiple children and outdated education which put<br />
them at a disadvantage, and results in social exclusion. However, they may get considerably<br />
reinforced by learning experiences in an international team.<br />
- Volunteers over 50 and/or unemployed for a long period of time.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Let us take a 7-day excursion to the world of tales and plays. Since these two significantly correlate,<br />
we will examine how tales can be played and plays can be told.<br />
- Theory: Lectures generating discussions are planned on the history, role and importance of<br />
tales and plays in our life. Outstanding experts will help us to collect views and examples in small<br />
groups.<br />
- Practical application: All kinds of plays and games (children plays, plays developing<br />
competences), children and adult community games (self-knowledge, communication, teambuilding)<br />
community fantasy and board games, etc. will be tried in practice.<br />
- In the daily creative activities we will use several techniques to prepare necessary tools to<br />
play out tales and our own plays that can be taken home in our box of treasures.<br />
- We will discover how we can take advantage of social media to tell stories.<br />
- We will go for a fabulous stroll full of puzzles in Budapest and visit the Szórakaténusz Toy<br />
Museum and Workshop in Kecskemét<br />
Workshop Organiser:<br />
Otthon Segítünk Alapítvány<br />
Contact details: Szövetség u. 43.<br />
1074 Budapest<br />
HU-HUNGARY<br />
E-mail: lehocz.monika@otthonsegitunk.hu<br />
204
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07146<br />
Venue: Leányfalu Date of the Workshop: 07/07/2013 - 13/07/2013<br />
Reviving the Fun of Learning (Music) for our Families - supporting<br />
the human potiential in ourselves and our children<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
For parents and grandparents, especially those without higher education. We invite you to a special<br />
week in Hungary, where parents can learn about how to best support their children's learning and<br />
study path, within or outside the former educational system. The workshop can host 18 participants,<br />
most of whom are parents without higher education.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
During the week, afternoons will be devoted to rediscovering the fun of learning for parents (and<br />
their children), through participating at workshops where they have the opportunity to learn music<br />
and to play an instrument through the learner-centered methods. This way parents will have a first<br />
hand expereince of what supports and what does not support (their) learning.<br />
These experiences then will be reflected upon and worked with in the Parents’ Workshops of the<br />
mornings, where participants will learn further facts about different aspects of learning, based on<br />
the most recent research in brain science and psychology.<br />
Parents’ Workshops will also provide a space for getting to know principles and tools of the<br />
Parenting by Connection approach as well as certain communication tools which are proven to<br />
enable parents to succesfully support their children on their learning path, to motivate them, to help<br />
them handle frustration, to make them resilient in face of failure and help them keep the inner drive<br />
for learning that is an inborn quality of all human beings.<br />
Workshop Organiser:<br />
Szelíd Szavakkal Alapítvány<br />
Contact details: Csillag köz 1.<br />
2000 Szentendre<br />
HU-HUNGARY<br />
E-mail: szelidszavakkal@gmail.com<br />
205
Workshop Reference number: 2012-1-HU1-GRU13-07159<br />
Venue: Galyatető Date of the Workshop: 18/06/2013 - 27/06/2013<br />
Dance into your life / See life through dance - Let's get moving!<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Second chance education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
See life through dance and get moving with it! Our workshop offers an opportunity, support and<br />
tools, in order to look on our lives from a different perspective. Not only look at it, but dive into the<br />
world of new and primary experiences! While this can change our images of ourselves, of others<br />
and the world, it also revitalises us and gives energy to carry changes through, by its adventurous<br />
nature. To reach this, we use a holistic approach and multimodal methodology that is based on the<br />
tools and methods of Integrative Expression and Dance Therapy, enabling us to work with a<br />
colourful variety of expressive art techniques, such as dance, painting, music and theatre.<br />
Our aim is to provide participants an experience of wholeness and of a complete life, by accepting<br />
our various limitations and at the same time overcoming them.<br />
The target group of our workshop is adults over 30 who are unemployed and/or don’t have any kind<br />
of higher education. We expect participants who are open to new experiences, personal<br />
development, moving together, work in group processes and willing to experience the meeting of<br />
cultures and views. No previous dance knowledge/experience is necessary. In our understanding<br />
every such movement that is self-expression by the body considered to be dance and as such the<br />
born capability of every human being.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
We intended to create a program that makes it possible to experience as many things as possible for<br />
our participants and we are going for the integration of all channels of perception and for the use of<br />
most colourful toolset of expression. The whole process moves from body awareness through the<br />
discovery of own movements towards the authentic moving patterns and self-expression. Paralelly<br />
we will experience the connection to each other, the world of touching and the living of fullness of<br />
the self in a group context.<br />
Main themes of the days:<br />
1. day: Forming of the group - Me and the Group<br />
2. day: Body awareness work - Me and my Body<br />
3. day: Body memory - Me and my Life<br />
4. day: Authentic movements - Me in the Present<br />
5. day: Relationships - Me and my Connections<br />
6. day: Communication, self-expression - Me and the World<br />
7. day: Living our fulfilment - My Dance<br />
8. day: Planning and implementation - Project work<br />
9. day: Steps leading to the goal - Presenting and evaluating the project<br />
10. day: Integration, drawing conclusions, closing<br />
206
Workshop Organiser:<br />
Élményakadémia Közhasznú Egyesület<br />
Contact details: Ráth György u. 24.<br />
1122 Budapest<br />
HU-HUNGARY<br />
E-mail: akoskoltai@gmail.com<br />
207
IE-IRELAND<br />
Workshop Reference number: 2012-1-IE1-GRU13-04927<br />
Venue: Lord Bagenal Hotel, Leighlinbridge, Co Carlow<br />
Date of the Workshop: 11/02/2013 - 18/02/2013<br />
Diverse Citizenship: Exploring the relationship between citizenship,<br />
adult learning, equality and diversity.<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Fight against racism and xenophobia<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners from diverse identity groups.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Roots Reel Films have extensive experience of facilitating workshops with a diversity of adult<br />
learners around Equality, Racism and Anti-Racism, Interculturalism and Social Inclusion over the<br />
past decade. The organisation also has a history of designing and developing workshops aimed at<br />
awareness raising. The methodological approach is participant centred and rely on a wide range of<br />
participatory methods using film/documentary, role play, group discussion and group activities. The<br />
objective is to create tangible outcomes and appropriate collective action initiatives. This Workshop<br />
will include themed sessions, training and participatory learning activities. The Workshop aims to:<br />
explore the relationship between citizenship and diversity from the perspective of adult learners and<br />
to share highlight and document examples of citizen activism based on adult learning; provide an<br />
opportunity for dialogue and discussion around adult learning, citizenship and diversity and create a<br />
forum for learning about the relationship between citizen engagement, civil society and adult<br />
learning.<br />
Day 1: Arrival - induction to the workshop, getting to know participants overview and icebreakers.<br />
Day 2: Developing a creative input. Supporting participants to work co-operatively to share their<br />
own knowledge and experiences (considering the relationship between citizenship, adult learning,<br />
equality and diversity).<br />
Day3: Video Techniques: Using Video to support adult learners' empowerment and<br />
conscientisation.<br />
Day 4: Culture and Diversity: Identity Activism and Social Change.<br />
Day5: Adult learning and Dialogue: Promoting Dialogue to raise awareness: Themes and Topics:<br />
Gender, race and class. Equality theory and perspectives; opportunities, conditions and outcomes.<br />
Day 6: Participant input: participants use their learning and experience to create and contribute to a<br />
shared learning session. Making it Real- Tangible outcomes, recommendations for future action and<br />
activities.<br />
208
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Roots Reel Films<br />
Augha, Nurney<br />
Co Carlow Nurney<br />
IE-IRELAND<br />
Tel: 00353 87 1259449<br />
00 353 87 7713099<br />
E-mail: rootsreelfilms@gmail.com<br />
www.rootsreelfilms.com<br />
209
IT-ITALY<br />
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37366<br />
Venue: Zagarolo (Rome) Date of the Workshop: 07/02/2013 - 17/02/2013<br />
What a Waste! Recycle for Change<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Social and environmental sustainability and new educational opportunities for adults from different<br />
European countries, with particular attention to the strengthening of technical and managerial skills<br />
related to the recovery, reuse and enhancement of computer considered obsolete and digital divide<br />
reduction. Group(s) Target: adults and European citizens, active in the local community and urban<br />
contexts, active volunteers interested in social initiatives to develop recovery and reuse of<br />
computers initiatives. Number of participants: 19<br />
Expected results (especially in terms of learning for participants): Participants will acquire new<br />
skills and techniques to be used in cross-project management and sustainability initiatives related to<br />
ICT. Acquisition of new skills, both manual and scientific, related to the operation of computer and<br />
new skills to manage online tools. Practical information (including information on living<br />
arrangements of participants): The international participants will arrive at the Rome railway station,<br />
from which we will arrange two meeting points using a 9-seater van rented for the duration of the<br />
course..<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Meetings, group discussions and presentation of case studies to discuss the different types of<br />
consumption of technology, management analysis of the phases of the recovery of computers,<br />
exchange of experiences and evaluation of potential exportability; technical workshops: how to<br />
organize a Community factory as project for promotion and awareness campaigns; recovery and<br />
reuse as computers, how to spread the know-how; social activity done to face digital divide. The<br />
group will be housed at the non-profit hostel in Zagarolo (Rome), "Wiki Hostel". Hostel will also<br />
host the different sessions of the workshop: for those relating to manual training, classrooms will be<br />
used, while for group discussions and thematic workshops we will use the common areas within the<br />
facility<br />
Workshop Organiser:<br />
Binario Etico Società Cooperativa a r.l.<br />
Contact details: Via del Forte Tiburtino, 98/100<br />
159 Rome<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@binarioetico.org<br />
www.binarioetico.org<br />
210
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37397<br />
Venue: Sulmona Date of the Workshop: 20/03/2013 - 28/03/2013<br />
European SOcial TuriSm<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
The target group is composed by 18 europeans adults employed/unemployed who will develop<br />
knowledge of communication, social tourism, citizenship and European dimension, cultural heritage<br />
through education activities do not formal and informal, especially using techniques of gaming<br />
simulation to create more active participation and cooperation in team spirit that is essential in the<br />
work context.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The project aims to train the operators, from any European countries with strong tourism potential,<br />
that can offer to their customers' travel social making it possible to bring together young and old in<br />
an environment of cooperation and socialization. All activities will be conducted in English and at<br />
the end of the workshop will produce a profile on a social network for all professionals who have<br />
attended or are interested to create a network of sites that facilitate social tourism Europe.<br />
Participants will be involved in simulation played on the following topics:<br />
- Environment and Territorial Protection<br />
- Anthropology and Geography in tourism<br />
- Destination Management<br />
- Awareness and responsibilities of social tourism<br />
Participants will stay in the center of town near the room where most activities take place. During<br />
the week the participants will also enjoy typical Abruzzo food culture through varied traditional<br />
menus. We will pay attention to any special dietary requirements that they intend to follow a special<br />
diet (intolerance, allergies, religious traditions).<br />
Workshop Organiser:<br />
MC Project di Biasotto Martina & C. Snc<br />
Contact details: via Ettore Troilo, 11<br />
67039 Sulmona<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@mc-project.eu<br />
www.mc-project.eu<br />
211
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37512<br />
Venue: NAPOLI Date of the Workshop: 07/05/2013 - 13/05/2013<br />
SFIZZICARIELLO<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Regional identity<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Cooking and theatre workshops; welcome opening, the visit of the cooperative SFIZZICARIELLO<br />
restaurant. Cooking classes, lessons of theatre and testing of, comparing experiences, food tasting of<br />
the region Campania.<br />
Expected outputs (especially in terms of the learning outcomes for the participants) Learn how to<br />
cook some recipes, learn how to act on stage, insecurities due to exceed the comparison with the<br />
public as will confront customers of restaurant SFIZZICARIELLO.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Expected outputs (especially in terms of the learning outcomes for the participants)<br />
LEARN HOW TO COOK SOME RECIPES, LEARN HOW TO ACT, INSECURITIES DUE TO<br />
EXCEED THE COMPARISON WITH THE PUBLIC AS WILL CONFRONT CUSTOMERS OF<br />
RESTAURANT SFIZZICARIELLO<br />
Practical arrangements (including detailed information on the accommodation)<br />
Workshop Organiser:<br />
Arte Musicae Caffe' Societa' Cooperativa Sociale<br />
Contact details: VIA ANTONIO MANCINI 30<br />
80127 NAPOLI<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@artemusicaecaffe.com<br />
www.artemusicaecaffe.com<br />
212
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37391<br />
Venue: San Giovanni in Persiceto (Bo) Date of the Workshop: 04/06/2013 – 12/06/2013<br />
Italian architecture & Photography tactile<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
1. Realizzazione di laboratori fotografici condotti con i non vedenti, gli ipovedenti e i normodotati<br />
al fine di introdurre la metodologia teorica e pratica di composizione fotografica e stampa su<br />
supporti tattili.<br />
2. Visita al museo Tattile di Pittura Antica e Moderna Anteros e dell’Istituto Cavazza che ospita il<br />
museo.<br />
3. Viaggio attraverso le bellezze architettoniche di Bologna e realizzazione di un reportage<br />
fotografico guidato.<br />
4. Elaborazione digitale e tridimensionale delle fotografie con percorso tattile di esplorazione.<br />
5. Allestimento di una mostra fotografica su supporti tattili e digitali, presso l’Istituto per non<br />
vedenti "Cavazza" con il materiale realizzato durante il workshop.<br />
6. Conferenza con i maggiori esponenti delle associazioni per i non vedenti in apertura della mostra,<br />
evento visibile in streaming live.<br />
Expected learning outcomes for the participants:<br />
1. I discenti si avvicinano al mondo della fotografia affiancati da uno nuovo metodo di<br />
apprendimento specifico per i non vedenti e ipovedenti alcune delle fotografie saranno<br />
sviluppate su stampa tridimensionale.<br />
2. I discenti si avvicinano al mondo dell’architettura Italiana attraverso le traduzioni tridimensionali<br />
e fotografiche di forme architettoniche tipiche di Bologna, per i non vedenti sarà una opportunità<br />
per conoscitive e “vedere” l’arte attraverso il tatto.<br />
3. I discenti normovedenti hanno l'opportunità di imparare metodi di applicazione della fotografia<br />
tattile per non vedenti.<br />
4. I discenti si mettono alla prova attivamente, si confrontano con altre persone svantaggiate,<br />
documentano la loro condizione secondo il loro particolarissimo “punto di vista”.<br />
5. I discenti realizzano un’opera di valore per la comunità e questo rafforza il loro senso di<br />
inclusione sociale, la loro autostima, gli dà la possibilità di intrecciare nuove relazioni.<br />
1. Realization of photo labs conducted with the visually impaired and able bodied in order to<br />
introduce the basic knowledge and practice of photographic composition and printing of tactile<br />
media.<br />
2. Visit to the Tactile Museum of Ancient and Modern Painting and Anteros Cavazza Institute that<br />
houses the museum.<br />
3. Guided journey through the beautiful architecture of Bologna with emphasis on production of a<br />
photographic reportage<br />
4. Digital and three-dimensional processing of photographs with tactile exploration<br />
213
5. Setting up a photo exhibition on tactile and digital media at the Institute for the Blind "Cavazza"<br />
with the material produced during the workshop.<br />
6. Conference with the leaders of associations for the blind at the opening of the exhibition, an<br />
event that will be streamed live<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Workshop Organiser:<br />
Associazione di Promozione Sociale Creativi108<br />
Contact details: Via Frati 3<br />
40019 Sant''Agata Bolognese<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: creativi108@libero.it<br />
www.creativi108.it<br />
214
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37350<br />
Venue: Florence Date of the Workshop: 12/05/2013 – 18/05/2013<br />
Framing Florence: Photography as a bridge between times and<br />
cultures<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Other<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adults with a strong interest in photography and basic knowledges in this field. Preference given to<br />
over 50 years old women. Preference will be given to unemployed, less educated, people coming<br />
from rural ares, who have never been abroad.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop aims at visually exploring the city by following paths along which the coexistence of<br />
historical and modern elements are clearly visible. Concept: Each city necessarily reflects its history<br />
and its relationship with its inhabitants. Photography has a key role in visually exploring such<br />
relationship, giving an opportunity to investigate the liaison between man and the territory which he<br />
inhabits.<br />
Lectures on digital photography and photo post-production (basic level) along with ICP lectures on<br />
the basic elements to realize a photo blog. Practice: street photography; photographic project<br />
concept development; excursions in various areas of the city of Florence; photo review, discussion,<br />
editing under TerraProject photographers supervision; daily uploading of the photo blog. Practical<br />
Arrangements: the participants will reach Florence by air. They will be accommodated in Florence,<br />
in close proximity to the workshop venue, where they will spend 6 nights. Lectures will take place<br />
in a classroom at Multiverso, in via del Campo d'Arrigo 42/r<br />
Florence (http://www.multiverso.biz/) equipped with everything needed for the workshop activities.<br />
In this structure the participants will be also provided with full board service (lunch and dinner).<br />
Workshop Organiser:<br />
Associazione Culturale Fotografica TerraProject<br />
Contact details: via Fornace di Troghi, n 38/12<br />
50067 Rignano sull''Arno (Firenze)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@terraproject.net<br />
www.terraproject.net<br />
215
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37369<br />
Venue: Venice Mestre Date of the Workshop: 02/03/2013 - 10/03/2013<br />
The E-Factor: Employability, Empoerment, Entrepreneurship and<br />
Europe<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Methods to increase students motivation<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
The Workshop targets 20 participants (2 from the hosting country) who are unemployed or in very<br />
unstable working situations.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Unemployment is one of the most relevant challenges in contemporary Europe and we believe that<br />
many efforts must be done in order to promote efficient employability strategies. E-Factor wants to<br />
be a step towards the inclusive growth by promoting a high-employment economy and active<br />
citizenship and investing in skills. Concretly, the project aims to provide unemployed persons a<br />
learning experience where they can increase their E-Factor, that mix of attitudes, skills and<br />
knowledge that increase the possibilties to become "employable".<br />
The learning outcomes for the participants are: increased self-esteem and confidence through<br />
empowerment methods - improvement of Learning to Learn Key Competence, that is the base to be<br />
an independent learner and to be able to evaluate what learning path needs to be followed in order<br />
to get a certain objective - to get to know about self-employement and entrepreneurship through the<br />
development of their sense of intitiative (key competence) - to improve their civic competence (key<br />
competence); to improve their ability to be able to participate in society and voice their concerns,<br />
ensure their rights and the rights of others - to be informed about the Mobility possibilities offered<br />
by the EU funds and about the chance to work in Europe. The Organisers will be in charge for the<br />
accommodation and travelling so that there will be no costs for participants. Participants will be<br />
accommodated in a single and/or double room hotel accessible to people with disabilities.<br />
Workshop Organiser:<br />
Eduforma srl<br />
Contact details: Via Regia 88<br />
35030 Vigonza<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@eduforma.it<br />
www.eduforma.it<br />
216
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37358<br />
Venue: Forlimpopoli (FC) Date of the Workshop: 06/08/2013 - 11/08/2013<br />
Playing Nyckelharpa: an orchestral experience between European<br />
folk music and contemporary compositions<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Pedagogy and didactics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Musicians of different levels, in particular nyckelharpa players as well as composers writing<br />
contemporary music for nyckelharpa on a basis of folk music.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The nyckelharpa is a bowed instrument with keys to change the pitch. One of the earliest depictions<br />
(1408) has be found in Siena, Italy. Since the Baroque period, the instrument was played only in the<br />
region of Uppland in Sweden as a folk instrument. In the 20th century, the nyckelharpa has been<br />
preserved from an impending final demise primarily by two exceptional Swedish musicians: August<br />
Bohlin (1877 - 1949), who improved the instrument technically to be played fully chromatically,<br />
and Eric Sahlström (1912 - 1986), who set an entirely new musical stimulus with an improved<br />
technique and many own compositions. Today, the nyckelharpa is played worldwide by a fast<br />
increasing number of musicians and in more and more musical styles. Outside Sweden, there is no<br />
traditional nyckelharpa repertoire. In the pan-European folk revival since the 70s, many musicians<br />
composed new tunes on traditional roots. Since Bartok and Kodaly, contemporary composers often<br />
rely on folk music of their countries. These different trends we will assemble in a verbal, medial<br />
and musical exchange about folk music in the respective home countries of the participants and<br />
contemporary compositions with their specific challenges of playing technique. We will contribute<br />
to a European repertoire for the nyckelharpa that does not neglect the roots but a the same time<br />
points a musical way for the future. The results of the musical work will be presented in a concert<br />
during which the media will be invited to report.<br />
Participants are expected to contribute obligingly and enthusiastically whilst the workshop, as well<br />
as to achieve well-defined and manageable tasks as regards preparing and follow-up. The organizer<br />
selects the participants on the basis of criteria so that a productive working relationship appears to<br />
be possible.<br />
Workshop Organiser:<br />
Associazione Culturale Scuola di Musica Popolare<br />
Contact details: Piazza Fratti, 2<br />
47034 FORLIMPOPOLI<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@musicapopolare.net<br />
http://www.musicapopolare.net<br />
217
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37427<br />
Venue: Comprensorio del Cuoio – Regione Toscana - Italy<br />
Date of the Workshop: 03/03/2013 – 09/03/2013<br />
Becoming protagonists of "tannery life"<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The activities that the participants will carry out together or in small groups are aimed at<br />
introducing and acquiring knowledge on the reality of the leather district, the phases of its<br />
development, the relationship between environment and territory and how tradition and innovation<br />
coexist. Participants will be able to experience daily working tasks, becoming protagonists of<br />
“tannery life and work” and use traditional techniques and tools for the creation of small handicraft<br />
accessories. For their realization various types of finished scraps and remnant leather will be used.<br />
Creative laboratories, guided visits, meetings with experts and teachers, hand-work, comparison and<br />
exchange of information on the productive activities of their own territory are on the programme.<br />
The production of video podcast tutorial will enhance participants’ basic skills on ICT.<br />
San Miniato town hall will provide rooms/space for meetings and conferences, and the large hall<br />
“Sala del Bastione” for the creative laboratories, equipped of all necessary tools and reachable on<br />
foot.<br />
Participants will stay in the historical centre of San Miniato. Space for thematic and informal<br />
meetings, computers workstations with internet access for the realization of podcast, videos and<br />
blog updating are available. (www.hotelsanminiato.com)<br />
The conference centre that is housed in a wonderful 16th century church, supplied with modern<br />
technologies is also at full disposal.<br />
Workshop Organiser:<br />
Comune di San Miniato<br />
Contact details: Via Vittime del Duomo, 8<br />
56028 San MIniato<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: segreteriasindaco@comune.san-miniato.pi.it<br />
http://www.comune.san-miniato.pi.it/<br />
218
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37476<br />
Venue: La Spezia Date of the Workshop: 28/02/2013 – 09/03/2013<br />
Migrants and Roma Inclusion<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Education of specific target groups: (occupational travellers, migrants, travellers,<br />
Roma)<br />
Volunteering<br />
Working language(s): IT<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults active in volunteer organizations from new EU Member States: Bulgaria, Romania,<br />
Slovakia, Hungary and also from Turkey, wishing to improve their skills for initiating projects for<br />
social inclusion. Priority will be given to Roma, people discriminated for their ethnical origins;<br />
people from disadvantaged areas from a geographical or economic point of view.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Ethnic minorities, and in particular Roma people, continue to face social exclusion and<br />
discrimination throughout Europe especially in education, housing and social welfare. Civil society<br />
organizations have an important role in developing and implementing strategies for inclusion. They<br />
will learn from Cooperativa LINDBERGH’s experience in the field of social inclusion of migrants<br />
and Roma through training, counseling, job and house search assistance.<br />
We will focus on the fundamental rights of people socially excluded and mobilize support to help<br />
them integrate in the communities they live in. Volunteers will presentb examples of good practices<br />
involving different stakeholders, local and regional authorities, schools and NGOs. Methods of non<br />
formal learning: group work, role playing, study visits, demonstrations, meetings and discussions,<br />
encourageing active participation and learning outcomes. Participants will improve their<br />
competences in developing initiatives for social inclusion of migrants and Roma through mobilizing<br />
community resources. They will learn about EU policies for inclusive growth and the possibility to<br />
access EU funding for social inclusion projects. Participants will reflect on respect for human<br />
rights, inclusive growth, common European values, thus contributing to the development of an<br />
active European citizenship. They will learn about the other participants’ cultures. Practical support<br />
to participants including interpretation if needed is provided. A cultural program and sport activities<br />
will be organized to give participants opportunities to learn about Italian culture and in particular<br />
the Liguria region culture, to socialize and establish partnerships that will continue after the project.<br />
MIR is the acronim of the project, but also a word that in many East European languages means<br />
"peace", which adds a symbolic meaning to the title. It will be used in publicising the project and<br />
project results. A brochure, DVD, and web site will be produced to disseminate project results<br />
through the participants' organizations and their regional and national networks.<br />
Workshop Organiser:<br />
COOPERATIVA SOCIALE LINDBERGH<br />
Contact details: VIA XXIV MAGGIO 351<br />
19125 LA SPEZIA<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: info@cooperativalindbergh.it<br />
www.cooperativalindbergh.it<br />
219
Workshop Reference number: 2012-1-IT2-GRU13-37356<br />
Venue: Campoformido (UD) Date of the Workshop: 22/04/2013 - 26/04/2013<br />
Word Around Word<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Inclusive approaches<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
15 disables + 5 operators<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop, through a sinergic integration of various workshops where non verbal<br />
communication becomes a strength point in an European dimension, wants to contribute to the<br />
socialization and the competence acquisition of people suffering from mental disability. The intent<br />
is to offer, through the art form in all its aspects, the communication structures that can be<br />
integrated to the existing ones, to allow everyone to reach a wide, conscious and usefull network of<br />
social relations.<br />
Workshops provided: music: selection and listening of traditional rithms and melodies of the<br />
participant countries.<br />
Theatre: the gestures through the use of the glance, body movements, hands and mimic in general.<br />
Hhandcraft: production of artifacts utilizing poor materials and different techniques.<br />
Computer: guided and safe approach to the Web global relation.<br />
Cooking: guided preparation of lunch, considering the existing traditions of the participants<br />
countries.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Università Senza Età Città del Trattato<br />
via Stretta,5<br />
33030 Campoformido (Ud)<br />
IT-ITALY<br />
E-mail: universitasenzaeta@yahoo.it<br />
www.usecampoformido.it<br />
220
LT-LITHUANIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-LT1-GRU13-07477<br />
Venue: Rumšiškės Date of the Workshop: 22/07/2013 - 28/07/2013<br />
Sign of the Earth<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People interested in the natural environment of the Lithuania’s nature and with interest in artistic<br />
activities and use of nature’s supply for everyday life (colouring fabrics with natural paints)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Theoretical seminar about Lithuania’s healthy herbs traditional SPA procedures 3. Theoretical<br />
seminar about natural paints made from herbs 4. Collection and preparation of herbs for Lithuanian<br />
traditional bath 5. Colouring of fabrics with natural paints 6. Participation in the national St. Ann<br />
day fair at the museum.<br />
22/07/2013 Arrival day; International dinner; Accessing games<br />
23/07/2013 Theoretical part of the day about healing herbs. Theoretical part about colouring herbs<br />
Tour around living place with tutorial for collecting healing and colouring herbs<br />
24/07/2012 Morning tea from collected herbs; Active questionnaire about the tools used in<br />
traditional Lithuanian house for making food (going around the museum).<br />
25/07/2012 Practical seminar about using herbs in Lithuanian bath (herbs for inhalation and tea,<br />
making bath brooms, woollen caps, how to make pealing, massage). Evening bath.<br />
26/07/2012 Practical seminar: preparation natural paint for painting; painting of fabrics<br />
27/07/2012 Event – “stamp of the earth” (colouring of one big sheet of cotton with natural paints<br />
and iron)<br />
28/07/2012 Practical part – preparation of exhibition in Ethnographical museum during St. Ann day<br />
fair; participating in the fair with healing herbs and coloured fabrics.<br />
29/047/2012 Participation in St. Ann fair; evaluation of the workshop; departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
VsI „Menas sau“<br />
Contact details: J. Basanavičiaus g. 16/5<br />
1118 Vilnius<br />
LT-LITHUANIA<br />
Tel.: 868659736<br />
E-mail: menassau@gmail.com<br />
www.menassau.lt<br />
221
Workshop Reference number: 2012-1-LT1-GRU13-07595<br />
Venue: Andrioniškis Date of the Workshop: 03/06/2013 - 12/06/2013<br />
Recharge yourself<br />
Subject area: Career guidance & counselling<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
- 35-55 year old adults<br />
- Unemployed or tired from their job and suffering from burn-out syndrome<br />
- Those who want to change their working profile <br />
- Eager to learn and looking for creativity in themselves<br />
- Adults who are searching for something new in their lives<br />
- Adults who have appropriate skills to communicate in English at a basic level.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic principles: experiential learning, holistic approach to education, existential worldview.<br />
Experiential methods: low ropes, contact improvisation, survival hike, kayaking, geocaching.<br />
Reflection methods: art therapy, psychodrama, reflections. Theoretical presentations with<br />
discussions about: introduction to experiential learning method; looking at your life from<br />
E.Erikson’s psychosocial crisis live cycle model (the eight stages of human development) with<br />
emphasis on the mid-adult crisis stage; stress management; waking up creativity; the role of<br />
existential givens (freedom, responsibility, time, anxiety, meaning) in life decision making.<br />
Workshop Organiser:<br />
Public youth organization “Lentvaris park renaissance”<br />
Contact details: Klevų al. 61-3<br />
25108 Lentvaris, Trakų r.<br />
LT-LITHUANIA<br />
E-mail: rechargeyourself@lrp-lt.org<br />
www.lpr-lt.org<br />
222
LU-LUXEMBOURG<br />
Workshop Reference number: 2012-1-LU1-GRU13-00893<br />
Venue: Luxembourg City Date of the Workshop: 03/03/2012 - 09/03/2012<br />
Europe Without Barriers!<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners with various disabilities (e.g. wheelchair users, deaf participants, with light mental<br />
disabilities, etc.) and other adult learners interested in the culture of disabled people and willing to<br />
learn how to communicate with disabled people<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Workshop “Europe Without Barriers” will bring together participants with various disabilities<br />
(wheelchair users, deaf participants, with light mental disabilities, etc.) as well as adult learners<br />
without disabilities. It is an integrative Workshop that will enable all participants to get to know<br />
more about the world of the others. The Workshop will use creative and artistic methods of nonformal<br />
education. Participants will play theatre, write poetry and participate in dance, music or<br />
photo workshops. They will experiment with various techniques of cultural expression. Together<br />
they will prepare a cultural performance that will be presented to the local community in<br />
Luxembourg at the end of the Workshop. The creative activities will be complemented by visits to a<br />
centre for disabled people, discussions about the situation of disabled citizens in Luxembourg and<br />
other European countries and workshops to plan possible future projects.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Inter-Actions asbl<br />
9, route de Thionville<br />
L-2611 Luxembourg<br />
LU-LUXEMBOURG<br />
E-mail: Inter-actions@inter-actions.lu<br />
www.inter-actions.lu<br />
223
Workshop Reference number: 2012-1-LU1-GRU13-00889<br />
Venue: Luxembourg-City Date of the Workshop: 09/05/2013 - 14/05/2013<br />
Municipalities enabling the citizens<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Environment / sustainable development<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Citizens with reduced mobility and/or their representatives<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Many recent legal initiatives insist on the importance of “user involvement” in decision making.<br />
Especially people with mobility reductions due to disability, age, illness or any other reason -<br />
respectively people representing them and/or being in touch with them - express their willingness to<br />
be involved in decision making processes. Yet they often do not have the appropriate background<br />
knowledge needed for taking influence. The workshop's central object will be the concrete<br />
involvement of people with reduced mobility and/or their representatives in planning and decision<br />
making processes at municipal level. Each of the 5 workshop days will be divided into 2 kinds of<br />
activities: a) visits of particular “targets” in the City of Luxembourg and b) discussion and exchange<br />
of opinions on what has been observed and how this particular topic is handled in the countries<br />
where the participants live.<br />
Workshop Organiser:<br />
Info-Handicap – Centre National d’Information et de<br />
Rencontre du Handicap<br />
Contact details: Avenue de la gare, 65<br />
L-1611 Luxembourg<br />
LU-LUXEMBOURG<br />
E-mail: info@iha.lu<br />
www.info-handicap.lu<br />
224
LV-LATVIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-LV1-GRU13-03696<br />
Venue: Jēkabpils Date of the Workshop: 04/03/2013 - 08/03/2013<br />
Stiprinot sociālo taisnīgumu<br />
Subject area: Active citizenship<br />
Addressing target groups with special needs<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Pieaugušo apmācību vadītāji, vietējās sabiedrības, nevalstisko organizāciju aktīvisti, vecāki,<br />
pedagogi, sociālie darbinieki, jebkurš aktīvs pilsonis.<br />
Teachers and trainers in adult education, community and NGO leaders, parents, teachers, social<br />
workers, every active citizen.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Darbnīca ir veidota, lai veicinātu izpratni un cieņu pret daudzveidību, un mudinātu dalībniekus<br />
palūkoties uz situāciju savā vietējā sabiedrībā caur iekļaujošas sabiedrības un sociālā taisnīguma<br />
prizmu. Darbnīcas mērķi ir, izmantojot interaktīvas apmācību metodes, veicināt dalībnieku izpratni<br />
par sociālā taisnīguma nozīmi pilsoniskas un iekļaujošas sabiedrības stiprināšanā, un apgūt prasmes,<br />
kas iedrošinātu Darbnīcas dalībniekus aktīvāk rīkoties savās vietējās sabiedrībās, lai iestātos pret<br />
netaisnību un veicinātu sociālo taisnīgumu un iekļaušanu. Darbnīcas galvenās tēmas ir:<br />
Sociālais taisnīgums kā pamats iekļaujošas, demokrātiskas sabiedrības veidošanai,<br />
Atšķirīgā pieņemšana,<br />
Sociālo un pilsonisko prasmju attīstīšana taisnīguma un demokrātiskas, iekļaujošas sabiedrības<br />
ideju īstenošanai. Darbnīcas laikā dalībnieki ne tikai iegūs plašākas zināšanas un izpratni par sociālā<br />
taisnīguma, cilvēktiesību un demokrātiskas sabiedrības jutājumiem Eiropas kontekstā, bet arī attīstīs<br />
pilsoniskās prasmes, iegūs prakstiskas iemaņas, apgūs stratēģijas un darbības soļus, kuras<br />
pielietojot, viņi spēs pārvērst savas idejas darbībās. Izmantojot dažādu metodiku un rosinot<br />
dalībniekus darboties valstu komandās, tiks izveidoti tālākas darbības plāni, kopīgai darbībai sociālā<br />
taisnīguma veicināšanā savā valstī.<br />
Workshop is designed to promote understanding and respect for diversity, and encourage the<br />
participants to look at the situation in their communities through the prism of an inclusive society<br />
and social justice. The workshop aims to promote workshop participants’ awareness of the role of<br />
social justice in the strengthening of civil and an inclusive society, by using interactive learning<br />
methods, and to learn skills that would encourage workshop participants to act more actively in<br />
their local communities against injustice and promote social inclusion. The main topics of the<br />
workshop are:<br />
- Social justice as a basis for an inclusive, democratic society<br />
- The acceptance of the diversity<br />
225
- Development of the social and civil skills for implementation of ideas of social justice and an<br />
inclusive, democratic society.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Biedrība "Izglītības iniciatīvu centrs"<br />
Rīgas iela 216b<br />
LV-5202 Jēkabpils<br />
LV-LATVIA<br />
E-mail: info@iic.lv<br />
www.iic.lv<br />
226
Workshop Reference number: 2012-1-LV1-GRU13-03708<br />
Venue: Ledmane, Ogre district Date of the Workshop: 20/05/2013 - 27/05/2012<br />
Acquiring traditional music instrument playing skills for people with<br />
no preliminary experience<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with preliminary or no special knowledge of music, enthusiastic about learning traditional<br />
music, instrument playing skills and skills of ensemble music making. People interested in<br />
traditional culture, folklore and music.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will provide a wide variety of practical and theoretical activities. Several workshops<br />
in small groups for practical skills will take place simultaneously, interchanging with group<br />
activities as well as other educational activities and intercultural experience.<br />
The participants will acquire basic skills of playing one or more music instruments as well as skills<br />
of playing together in an ensemble, as well as knowledge of folk music in Europe and Latvia, the<br />
styles, sources and use, interpretation of traditional music and practical use. The participants will<br />
make several simple music instruments and will learn to use them.<br />
• Individually supervised instrument playing workshops (participants will have to choose the<br />
instrument before the start of the workshop: fiddle, mandolin, kokle (traditional diatonic string<br />
music instrument in the Baltics), accord-zither, autoharp, tambourine);<br />
• Playing in an ensemble, which develops playing skills and allows to practice notwithstanding the<br />
level of the participant`s playing skill;<br />
• Playing skills and folk music knowledge of the latest layer of the European folk music;<br />
• Folk dances from Europe and the Baltics (as essential part of the folk music repertoire);<br />
• Producing of simple musical instruments (traditional wind instruments made of natural materials)<br />
for expanding the comprehension of specifics of folk music;<br />
• Contemporary interpretations of traditional music and possibilities of using it in the modern<br />
cultural environment;<br />
• Traditional dance evening and meeting with a folk music group as well as performances of<br />
participants themselves at the end of the workshop will be organized to improve skills of folk<br />
instrument plying and music interpretation.<br />
227
Workshop Organiser:<br />
Folk Music Society")<br />
Biedrība “Pārdaugavas tautas mūzikas biedrība” (NGO "Pardaugava<br />
Contact details: Ļermontova 3 - 3<br />
LV-1002 Rīga<br />
LV-LATVIA<br />
Tel.: +371 67617643<br />
E-mail: workshop@muzikanti.lv<br />
www.muzikanti.lv<br />
228
Workshop Reference number: 2012-1-LV1-GRU13-03707<br />
Venue: Rīga and several regions of Latvia Date of the Workshop: 16/06/2013 - 23/06/2013<br />
Ethnobotany - herbs, environment, human<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Health education<br />
Natural Sciences<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners (not professionals) interested in environmental issues, plants, ecology, tourism and<br />
education. The participants with no prior experience can also take part in it.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Ethnobotany is a branch of botany that studies plant and human relations. The aim of the workshop<br />
is to provide knowledge and better understanding of the plant, environment and human relations.<br />
The participants will obtain information about Latvian nature and vegetation. Training hikes in<br />
meadows, marshes and dunes will be offered. The staff of the Herbarium of the University of<br />
Latvia will provide training on preparation of a herbarium.<br />
The experts of the branch will explain the issues of the use of plants for food, medicine and<br />
cosmetics. The participants will get acquainted in practice with the wild flora of the Gauja National<br />
Park, Engure Lake Nature Park and the Orchid trail.<br />
Another topic covered during the workshop will be the healing properties of honey. The participants<br />
will also be able to extract plant paint for yarn and fabric processing. The participants will visit the<br />
Latvian Nature Museum, the National Botanical Garden and Ethnographic Open Air Museum. A<br />
guided excursion "Architecture of the Old Riga" will be organized.<br />
The participants will gain knowledge about ethnobotany and use of plants for food, cosmetics and<br />
medicine. The understanding of how this knowledge can be applied in the context of the<br />
participants` countries will be facilitated.<br />
Workshop Organiser:<br />
Biedrība NVO „Ozols" (NGO "Ozols")<br />
Contact details: Stūrmaņu iela 5-16<br />
1016, Riga<br />
LV-LATVIA<br />
Tel.: + 371 28354403<br />
E-mail: nvo-ozols@inbox.lv<br />
www.nvoozols.lv<br />
229
Workshop Reference number: 2012-1-LV1-GRU13-03672<br />
Venue: Tukums district, Ķemeri National Park<br />
Date of the Workshop: 12/06/2013 - 22/06/2013<br />
Basics and methods for the archeological research and interpretation<br />
of cultural and historical heritage<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
History and social science<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Expected participants are enthusiasts of local culture life and research of history of their local<br />
communities. Professional knowledge or skills in the subject of the workshop are not required.<br />
Basic communication skills. Participants must be able to carry out accurate physical work with their<br />
hands. The expected participant is creative and motivated to develop personal abilities, learn new<br />
methods and gain experience in order to polish the image of the local community through research<br />
and popularization of its identity.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will provide knowledge on archeological research of cultural and historical heritage<br />
and synthesis of newly discovered information and artifacts with already known historical facts and<br />
legends in order to create a message establishing a strong local identity. The participants will learn<br />
basic skills of archeological research and protection of cultural and historical heritage in accordance<br />
with the principles of modern archeology.<br />
Practical tasks will include research on a site of an old household in a region with rich and diverse<br />
history and learning basic practical archeological skills. In addition participants will learn how to<br />
incorporate research findings into the framework of local history.<br />
Theoretical part includes lectures about the process and techniques of archeological research and<br />
site preservation, the history of the site, methods of construction and running households in Latvia.<br />
Participants will be asked to share their knowledge about similar objects in their local communities<br />
on voluntary basis.<br />
Workshop Organiser:<br />
SIA „Ķemeru takas”<br />
Contact details: Cēsu iela 29<br />
LV4201 Valmiera<br />
LV-LATVIA<br />
Phone.: +371 2 9239273<br />
E-mail: liga2410@inbox.lv<br />
www.takas.lv<br />
230
NL-NETHERLANDS<br />
Workshop Reference number: 2012-1-NL1-GRU13-09128<br />
Venue: Huissen Date of the Workshop: 18/03/2013 - 22/03/2013<br />
Volunteering seen as adult education.<br />
Subject area: Assessment, certification, valuing learning<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult volunteers of all ages and background are welcome.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 Arrival. Introduction of the programme, introduction and expectations of participants and<br />
staff, reflection on own learning process, working with learning diary<br />
Day 2 What is recognition? What is non formal learning? Introduction of terms, background<br />
information about European programs and policies, transfer to own learning environment as<br />
volunteer<br />
Day 3 Recognition on personal level: what are my competences, how can I describe the<br />
competences, why would I like to have external recognition, how to get external recognition.<br />
Day 4 Recognition on the level of the organization: what can my organization do to support the<br />
recognition of my learning outcomes<br />
Day 5 Overview of existing tools. Evaluation and dissemination. Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Stichting Edos<br />
Contact details: Rijplaan 23<br />
6681 EG Bemmel<br />
NL-NETHERLANDS<br />
E-mail: post@edosfoundation.com<br />
www.edosfoundation.com<br />
231
Workshop Reference number: 2012-1-NL1-GRU13-08989<br />
Venue: Leiden Date of the Workshop: 07/04/2013 - 13/04/2013<br />
International Child Development Initiatives (ICDI)<br />
Subject area: Family / parent education<br />
Pedagogy and didactics<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult volunteers (for example: parents and teachers active in Parents Teachers Associations, or<br />
members of Foster Care Parents Networks, or people in Neighbourhood Support Groups, and so<br />
forth)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will have two main components: on the one hand, working group sessions will<br />
enable participants to explore non formal education tools and methods and will support them in<br />
designing innovative activities and interventions; on the other hand, ”learning by doing and by<br />
seeing” will have a central role thanks to the field visits to projects where the use of the ‘anti-dotes<br />
to violence’ approach can be experienced.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Stichting International Child Development Initiatives (ICDI)<br />
Hooglandse Kerkgracht 17F<br />
0 Leiden<br />
NL-NETHERLANDS<br />
Tel.: 071-5127420<br />
Fax: 071-5127432<br />
E-mail: icdi@icdi.nl<br />
www.icdi.nl<br />
232
Workshop Reference number: 2012-1-NL1-GRU13-09140<br />
Venue: Enschede Date of the Workshop: 04/04/2013 - 08/04/2013<br />
The Transformation of Traditional Migrant Music in Europe: The<br />
example of Assyrian/Syriac Music<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners who are interested in Assyrian/Syriac music, unprofessional musicians, Lyric writers<br />
and singers. The group which will benefit from the workshop in the first place are the participants<br />
(direct group). We aim at a selection of different age groups (but all above the age of 18) of people<br />
who are interested in Assyrian/Syriac music or who produce music at a non-professional level;<br />
these can be singers, lyric writers and musicians. We will both advertise the workshops in various<br />
media and approach individuals whom we assume that they are of value to apply to the workshop.<br />
The final selection will be based on the combination of all the people who applied in order to be<br />
able to organize an interesting group of people in the sense that participants can cooperate<br />
effectively and reach interesting results. Indirectly, other Assyrians/Syriacs in the field of music<br />
will benefit because of future influence with the newly produced music by the group that attended<br />
the workshop. We assume this because of the high level of influence at community level. With the<br />
expected increase of the quality of music we also hope that younger generations of<br />
Assyrians/Syriacs will become more interested in modern expressions of music and culture in<br />
general and that their future participation in this field will increase. At a different level, we hope<br />
that indirectly the broader European audience will benefit in the future from this first workshop.<br />
Namely through individual singers and musicians who will be able to reach out to a broader<br />
audience at European level due to the quality of their music and due to cooperation with other<br />
European based artists.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop aims to discuss the main problems and challenges of contemporary Assyrian/Syriac<br />
music and provide a learning platform for people who are interested in the innovation of<br />
Assyrian/Syriac music in Europe. Furthermore, it aims to increase the quality of the music produced<br />
by Assyrian/Syriac musicians in Europe and to professionalize it in order to be able to reach out to a<br />
broader audience. The main activities of the workshop consist of lectures in the morning sessions<br />
about the ancient and contemporary church and secular Assyrian/Syriac music. In the lectures, the<br />
focus will remain on the production of modern secular Assyrian/Syriac music in Europe. In<br />
addition, as a matter of exercise, in the afternoon sessions participants will be working in small<br />
groups on the production of songs in order to get acquainted with the rich history of this music and<br />
the diversity of opportunities to work with it. In the evening sessions, participants will improvise<br />
music and discuss the outcomes of the working groups, both in relation to cooperation in the<br />
production of songs and the quality of the songs itself. Furthermore, special attention will be paid to<br />
the specific problems and challenges of the transformation of traditional Assyrian/Syriac music in<br />
233
the European diaspora. In our study visits we will be cooperating with local Dutch professional<br />
musicians.<br />
Workshop Organiser:<br />
Stichting Inanna Foundation<br />
Contact details: Duivelshofhoek 23<br />
7546 BK Enschede<br />
NL-NETHERLANDS<br />
Tel.:<br />
E-mail: inanna@inannafoundation.org<br />
www.inaanafoundation.org<br />
234
Workshop Reference number: 2012-1-NL1-GRU13-09177<br />
Venue: Alkmaar Date of the Workshop: 22/04/2013 - 26/04/2013<br />
Food in the City 2012 - Aquaponics and More<br />
Subject area: Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Environment / sustainable development<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, volunteers, social workers. 1. Individuals who want to grow fish and vegetables for<br />
their own use, for economical, ecological or health reasons; 2. Social entrepreneurs who want to<br />
start growing food in their urban or rural environments; 3. Social workers who want to introduce<br />
Urban Farming programs in their communieties for social cohesion, integration of minority groups<br />
or educational purposes; 4. Members of associations active in a wide range of fields, both social and<br />
economic; 5. Volunteer workers at different kinds of organizations; 6. Workers at institutions like<br />
prisons who want to embed Urban Farming in their daily activities program. Selection will be<br />
based on: - the potential impact that a paticipant may have in regard to starting initiatives in his or<br />
her community; - the country of origin of the applicant; the objective is to have as many countries<br />
involved as possible; - the professional background of the applicants; the objective is to have people<br />
from different sectors taking part in the Workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
• Introduction to “Food in the City”, different types of methodologies, technologies and applications<br />
in the field of Urban Farming; overview of different growing systems; • How to organize an Urban<br />
Farming project, which partners are useful; • How to promote a new Urban Farming initiative; •<br />
What is Aquaponics (the simultaneous cultivation of fish and plants in a closed system) and how<br />
does it work; • After harvest: then what? • Environmental impact of innovative (Aquaponics) vs.<br />
traditional food production methods; • How to build and maintain an Aquaponics system; •<br />
Legislation on food production; • How to create and maintain a network of stakeholders, i.e. food<br />
producers and food buying cooperatives, businesses, authorities, educational institutions, social<br />
workers and<br />
financial investors in order to establish viable, sustainable food systems; •<br />
‘Growing in the dark’: viable techniques to grow vegetables like mushrooms and chicory indoors<br />
without light; • ‘Edible gardens’: how to grow vegetables and fruits in the house, on a balcony, in<br />
the garden and on empty plots in the neighborhood.<br />
Workshop Organiser:<br />
Stichting Youmanitas Energy Farm<br />
Contact details: Vorsterman van Ooyenstraat 35<br />
2024 EG Haarlem<br />
NL-NETHERLANDS<br />
Tel.: 0031-20-8208309<br />
0031-6-26533703<br />
E-mail: gino.smit@gmail.com<br />
www.youmanitas.nl<br />
235
PL-POLAND<br />
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28480<br />
Venue: Katowice Date of the Workshop: 17/06/2013 - 22/06/2013<br />
A Joy of Being Active. How to be an Assistant to Blind People in a<br />
Multicultural Context.<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults over 50 years of age including people with Asperger’s syndrome (autism spectrum<br />
conditions) Workshop participants should have the following characteristics: Involved or interested<br />
in voluntary work in their local communities Contact with blind people Openness to disability<br />
issues and interest in assisting blind people Interest in activities which promote integration<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Credo Foundation organises a workshop for people interested in providing personal assistance<br />
to blind people. The workshop should be enjoyable and fulfilling for participants and will use<br />
creative and innovative methods to ensure its success. The workshop will be based on practical<br />
sessions on the following topics:<br />
I. Abilities and attitudes: openness, understanding, acceptance and active citizenship.<br />
1. Active participation in local communities.<br />
2. Empathy<br />
3. Positive attitudes to volunteering<br />
4. Discovering your own abilities and strengths<br />
II. Work in pairs or small groups<br />
1. Group communication skills<br />
2. Communication with blind people<br />
III. Organising leisure activities for blind people<br />
1. Learning to get around a town or city: guiding blind people and teaching them new routes<br />
2. Guiding blind people in the mountains<br />
3. Showing blind people historic sites<br />
4. Nordic walking with a blind person<br />
5. Swimming with a blind person<br />
6. Riding a tandem<br />
7. Films for blind people and the role of audiodescription<br />
IV. The multicultural and international dimension to the workshop: developing a community<br />
without borders. The participants from different countries, will give a multicultural and<br />
international dimension. They will share and analyse their different experiences and perspectives on<br />
attitudes and treatment of disabled people in different countries.<br />
236
Workshop Organiser:<br />
Fundacja Credo<br />
Contact details: ul. Wojewódzka 29/8<br />
40-026 Katowice<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: credo@credo.org.pl<br />
www.fundacja.credo.org.pl<br />
237
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28522<br />
Venue: Katowice Date of the Workshop: 01/07/2013 - 05/07/2013<br />
Web 5.0+<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Social integration/exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults of 50+ male or female. English will be the working language. Employed, unemployed or<br />
retired (access to Internet should be equal for every EU citizen<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
A training room with computer stations fully equipped to conduct training sessions (projector, flip<br />
charts, etc..) will be at our disposal. We will conduct a survey examining the exact needs of the<br />
participants. If necessary the workshop will be split into two groups. During the meetings we are<br />
planning the following forms of activity:<br />
Inclusion of participants - plays (3 hours)<br />
Motivational training (exercise) (8h)<br />
Introduction to the issues related to the Internet (Internet language, instant messaging, social<br />
networking sites, blogs and microblogs) (3h)<br />
Communication skills (10h)<br />
Use of the Internet - basic skills: use of browsers, setting up an e-mail, create and send a message<br />
with an attachment (attachment types) and receive mail. (3 h)<br />
Introduction to social media - workshop on social platforms, setting up a profile, create groups of<br />
interests and community gathering -Copyrights (uploading music files, graphics, photos) -<br />
Netiquette Afternoons will be spent to look for interesting topics to publish on the Web - starting<br />
field.<br />
Workshop Organiser:<br />
Ad Infinitum<br />
Contact details: Sobieskiego 27<br />
40-082 Katowice<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: adinfinitum@wp.pl<br />
238
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28425<br />
Venue: Krakow - Poland Date of the Workshop: 13/05/2013 - 17/05/2013<br />
Make friends with your own memory - workshop for seniors.<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Make friends with your own memory” – is a workshop addressed to senior citizens from all over<br />
Europe who are older than 55, have at least an intermediate command of English and the desire to<br />
use the workshop for their personal development.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop topic is learning in later life and it focuses on various innovative methods for<br />
supporting and developing memory in later life. These will be extracted from various sources<br />
including scientific research, personal experience, literature and art , “folk knowledge” and so on.<br />
Each day will include morning and afternoon sessions, held both in the classroom and outdoors. For<br />
the fieldwork we will use various historical, cultural, social and natural environments of the city of<br />
Krakow, to illustrate, expand and train the knowledge acquired in the classroom. The program will<br />
include topics such as: - general information about the functioning of memory, especially in later<br />
life - supporting the memorization process: concentration and attention, rules for memorizing, the<br />
role of senses and the body - recalling information and memories – rules and techniques, the<br />
construction of memories - the influence of lifestyles, attitudes to and perceptions of one’s own<br />
memory, on memory functioning - a role of the “art of memory” in the culture and art development<br />
- how to use cultural, environmental and personal recourses to support and develop one’s own<br />
memory - a construction of personal strategies for aiding and developing one’s own memory based<br />
on available local resources. Classes will be organized in a highly interactive way, using various<br />
methods, techniques, and exercises designed especially for the workshop. We are going to use<br />
personal experience shared by the participants to combine it with contemporary knowledge, the<br />
rich experience we already posses and also tracks of the “art of memory”, both historical and<br />
modern. We will use diverse and innovative teaching means, engaging not only the brain, but also<br />
emotions, senses and the entire body.<br />
Workshop Organiser:<br />
Stowarzyszenie Akademia Pełni Życia im. Joanny Boehnert<br />
Contact details: ul. J.Lea 5a/4<br />
30-046 Kraków<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@apz.org.pl<br />
www.apz.org.pl<br />
239
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28502<br />
Venue: Kraków Date of the Workshop: 22/04/2013 - 27/04/2013<br />
@ctive Senior in Web<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Intercultural education<br />
New technologies, ICT<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Seniors over 50 years especially from new EU-countries. Unemployed and economically active<br />
people, people who want to get involved in building civil society and increase their mobility and<br />
competence, from sectors and social environments who wish to develop their personal skills and<br />
increase the mobility not only by traveling in Europe, but also to communicate via modern<br />
technologies. Favored will be disadvantaged people, from different discriminated or dangered by<br />
social exclusion environments and from the new Member States who by participating in the<br />
workshop will be able to profit and accelerate the process of meeting the EU standards. However,<br />
the educators as well as other persons interested in the topic of the Workshop are invited to submit<br />
their applications, because the organizers would like to combine participants having different<br />
backgrounds. It should result in proposal of possibly comprehensive approach. Selection Criteria:<br />
motivation, sufficient knowledge of English, basic computer skills, preference: lack of similarity<br />
between subjects with occupational skills, wish to engage in the future for/with seniors, wish to<br />
multiply the knowledge gained during workshops in own environment.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop "@ctive Senior on the Web" enables seniors to adapt new skills and become wellinformed,<br />
computer liberated and interested in local and European issues. The attendees will learn<br />
how other seniors are involved in various actions over Europe, what kinds of projects have already<br />
been initiated and how seniors benefit from them. Seniors will enhance their efficiency and<br />
engagement by increasing their computer skills and interpersonal competences. They will learn how<br />
to activate other seniors. The participants will acquire additional knowledge and computer skills<br />
and using it, they will be able to apply Internet for their own purposes and to improve the quality of<br />
their lifes. The seniors will take actively part in the following activities relevant to seniors in a<br />
globalizing and networking world:<br />
Seniors in the web:<br />
1. Learning how to use a computer, deal with the world wide web and social media<br />
2. Tools and working methods on the Internet for self-realization and motivation of peers : blog,<br />
social network profile on communication forums (Yahoo Communicator, Skype), planning of<br />
networks for seniors with help of ICT Seniors in the network of interpersonal interactions:<br />
1. Personal skills, enhancing the reliability of seniors as leaders (workshops for leadership).<br />
2. Team work.<br />
3. Activation of seniors to get involved at the local scale.<br />
240
4. Creating space for and supporting the creativity.<br />
Seniors in European networks:<br />
1. Workshops to enhance skills of European cooperation.<br />
2. Workshops on intercultural competences, awareness of their own and other cultures.<br />
3. Discussions about the seniors’ situation in Europe.<br />
4. Workshop about creating and funding of European networks<br />
Workshop Organiser:<br />
Towarzystwo Polsko-Niemieckie w Krakowie<br />
Contact details: Skałeczna 2<br />
31-065 Krakow<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: tpnk@interia.pl<br />
www.tpnk.org.pl<br />
241
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28477<br />
Venue: Grzybow - centre of the Association ZIARNO, part of the activities will be held in<br />
Warsaw, in Płock and in the natural setting near the ZIARNO centre<br />
Date of the Workshop: 23/06/2013 - 27/06/2013<br />
Christianity and Sustainability: If you want to cultivate peace, care<br />
for creation.<br />
Subject area: Ethics, religions, philosophy<br />
Environment / sustainable development<br />
Active citizenship, democracy, human rights<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults active in their churches of different denominations and/or those who want to learn more<br />
about involvement in environmental work in the spirit of Christian faith. We expect people of<br />
different professions and backgrounds and also we will take care to invite Christians from different<br />
Churches: catholics, protestants, ortodox and others. We expect participants from UK, Lithuania,<br />
Slovenia, Germany, France, Portugal, Slovakia, Austria, Switzerland and other European countries.<br />
The fact that we (ZIARNO) are preparing the workshop application with a our long-term partner<br />
from UK, James Hindson (from Sense and Sustainability Traning, later mentioned as SST) we will<br />
have better access to many Christians groups within Anglican, Baptist, Methodist Churches and<br />
other groups.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
A balanced mix of activities:<br />
a) presentations and lectures of academics and experts with a great knowledge of the subject as well<br />
as a passion towards the topic,<br />
b) workshops involving participants to play an active role, thus helping them to understand how to<br />
integrate the learning with practical life<br />
c) field trips connected to the topic - observing and learning about the Nature,<br />
d) discussions and exchange of good practice<br />
e) individual and group Bible studies around care for creation aspects<br />
f) worship and prayer sessions prepared by different participants<br />
Workshop Organiser:<br />
Stowarzyszenie Ekologiczno-Kulturalne ZIARNO<br />
Contact details: Grzybow 1 /2<br />
09-533 Słubice<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: ziarnongo@o2.pl<br />
www.ziarno.eu<br />
242
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28451<br />
Venue: Pszczyna surroundings Date of the Workshop: 13/04/2013 - 18/04/2013<br />
Happy with myself beyond 50 +<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Senior adult learners (50+), capable of communicating in English and eager to increase their selfknowledge,<br />
improve interpersonal communication, grandparents who are op<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Workshop will take place in southern part of Silesia region, with close proximity to the natural<br />
spots , in tranquil environment, well suited for groups workshops and inclusive activities. The main<br />
objective of the workshop is personal development, gaining more interpersonal knowledge, develop<br />
self-awareness, get back in touch with everyone’s inner voices, reduce tensions in the context of<br />
cross-generation dialogue. We would like to equip participants with tools and methods on how to<br />
build tolerance and respect of other generations, countries, cultures while at the same time not<br />
neglecting individuals’ borders and values. All this process will be managed focusing on<br />
sustainable way of living and respecting the natural environment. The subject will be presented in<br />
an interesting, communicative and active way and it will be based on many practical games, active<br />
methods such as kinaesthetic and manual arts, in-door and out-door activities, roles plays, etc.<br />
Particularly, the following issues, will be developed: - "creative myself" at age of 50+ allowing for<br />
further potential development, self-awareness and self-esteem in context of people's own potential;-<br />
how to improve the quality of life, better understanding of myself, better communication with<br />
others, low impact on the earth, other ecological values; how to define your borders, while still<br />
being open to others; respecting your body and diverse relaxation methods<br />
Workshop Organiser:<br />
Polskie Stowarzyszenie Pedagogów i Animatorów<br />
"KLANZA" koło w Tychach<br />
Contact details: ul. Moniuszki 13/16<br />
43-100 Tychy<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: Klanza.workshop@gmail.com<br />
www.klanza.org.pl; www.klanza.tychy.pl<br />
243
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28464<br />
Venue: Zabrze Date of the Workshop: 07/05/2013 - 11/05/2013<br />
Discover Silesia - Workshops<br />
Subject area: Artistic education<br />
Cultural topics<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults of 50+ interested in history, cultural heritage, photography, artistic activities, and exploring<br />
traditions in Europe<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 Arrival and accommodation of participants<br />
Day 2 "Integration activities." Activities will include: learning basic phrases of the language of<br />
language of participants in the workshops, lessons from the pantomime, classes in intercultural<br />
communication.<br />
Day 3 "Silesia cooking workshops." Activities will include tasting and learn cooking traditional<br />
dishes with the Silesian cook showing the secrets of the silesian kitchen area and history of food.<br />
Day 4 "Silesia in the lens - photography workshops." Learning the basic principles of photography.<br />
Practical training in the field: photographing objects present on The Industrial Monuments Route of<br />
the Silesian Voivodeship and sightseeing.<br />
Day 5 “Industrial Monuments Route - Educational path” The first part of the day will be held in<br />
Historic Coal Mine “Guido”. Participants in the project will go to the level of the mine, located 320<br />
meters under the ground and take part in thematic lessons. The whole visit to the mine is an active<br />
tour combined with learning about the customs and dialect of miners. The second part of the day<br />
will include a visit to the Tyskie Brovarium in Tychy, where participants will see the history of<br />
brewing tradition in Silesia and the production process.<br />
Day 6 ”Feast of Silesia.” The last day will include preparation for the feast: dancing workshops -<br />
learning the basic steps of the Silesian dance, music workshops about local songs, handmade<br />
workshops – preparing traditional hats. Day ends with a common feast modeled on the feasts of<br />
miners with presentation of photographs of participants. Participants on this day will receive a<br />
certificate of participation in workshops.<br />
Day 7 Leaving day<br />
Workshop Organiser:<br />
Mine of Art Association<br />
Contact details: ul. Hagera 41<br />
41-800 Zabrze<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: poczta@kopalniasztuki.com<br />
www.kopalniasztuki.com<br />
244
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28390<br />
Venue: Rybnik Date of the Workshop: 22/07/2013 - 27/07/2013<br />
VARIETY IS THE SPICE OF LIFE Holistic Approach to Seniors''<br />
Well-being<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
New technologies, ICT<br />
Foreign language teaching and learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
50+ age persons interested in various ways of improving their physical and mental well-being,<br />
balance, concentration, memory and want to experience a meaningful learning adventure in a<br />
multinational environment. Basic knowledge of English required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Enable seniors experiencing learning in a multinational environment, to enhance their personal<br />
development and meet their individual learning needs. The participants will be exposed to various<br />
ways of caring for their physical and mental health such as: Tai Chi practice, yoga for the eyes,<br />
Nordic Walking, singing and dancing but also learning English as means of communication and<br />
exploiting some ICT tools. Participants will be taken on a mountain trip to experience highlanders’<br />
dances and on a Nordic Walking trip in a nearby forest. The objectives are: activating seniors for<br />
the sake of their physical and mental well-being. To provide a meaningful learning experience in<br />
multinational surrounding with the help of a bridge language (English). To enable seniors to travel<br />
for self-development purposes and to enhance and sustain their needs for learning new skills. To<br />
support and encourage the course participants to use ICT-based technologies to record experience<br />
of the workshop (e-diary ), to keep up contacts with other Workshop participants and hosts. Local<br />
seniors will be invited to participate in the classes and extracurricular activities and junior<br />
volunteers to help workshop participants with ICT and English.<br />
Workshop Organiser:<br />
ProEdu, Edukacja i Kultura Sp. z o.o.<br />
Contact details: ul. Raciborska 39<br />
44-200 Rybnik<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: info@proedu.com.pl<br />
www.proedu.comp.pl<br />
245
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28431<br />
Venue: Sopot, Gdańsk Date of the Workshop: 07/05/2013 - 12/05/2013<br />
Polish in action – active ageing through language learning and culture<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Basic skills / key competences for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Learners of 50+ who wish to learn basic Polish and are interested in getting to know Polish culture,<br />
history, art , the Pomeranian region etc. as well as exchanging opinions and information about<br />
selected areas of culture and art from their own countries. The participants will also acquire new<br />
learning skills and gain insights into the subject of learning techniques. Part of the activities –<br />
sightseeing, discussions, exchange of opinions, ideas and information about their own culture and<br />
art. (level A2 of English according to the European Framework of Languages). Motivation of<br />
candidates will be the decisive factor in the selection process. Professional development is<br />
excluded.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The program of workshops will be divided into daily modules holding similar elements:<br />
1. Learning basic Polish in classes by means of communicative method; students will gain the skills<br />
of communicating in Polish in typical situations (functional language) connected with their stay in<br />
Poland. During all types of activities the participants will also acquire modern techniques of<br />
learning . The programme of teaching Polish will combine modern and innovative techniques with<br />
the needs of learners 50+ ( the pace of the course, didactic materials, subjects connected with<br />
hobbies and interests of that age group)<br />
2.The next module will be a panel ( presentations and discussions), matched thematically with the<br />
type of tasks realized in the classroom. E.g. cuisine, architecture and art, folk art and crafts, nature,<br />
music and dance, history. Before coming to Poland, participants will be asked to prepare a short<br />
presentation ( not necessarily in the electronic form) on one of the chosen subjects from their native<br />
country and culture. After participants’ presentations there will be a presentation on this subject<br />
given by the Polish side ( e.g. by volunteers, our 50+ learners) and a discussion in English will<br />
follow.<br />
3.Sightseeing and language projects in the most interesting and attractive parts of Tricity ( Gdańsk,<br />
Sopot, Gdynia).<br />
Workshop Organiser: English Unlimited Sp. z o. o.<br />
Contact details: ul. Armii Krajowej 73<br />
81-844 Sopot<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: polishinaction@eu.com.pl<br />
www.eu.com.pl<br />
246
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28507<br />
Venue: Poznań, Poland Date of the Workshop: 27/05/2013 - 01/06/2013<br />
Great Grandparents! Seniors and grandchildren without barriers<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Family learning / parent education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Seniors of 50+<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The activities will be practice-oriented with the necessary theoretical background. Participants will<br />
have the opportunity to implement the workshop experience and knowledge. The programme of the<br />
Workhop: Intergenerational dialogue: talking to children so that they listen; exchanging the<br />
experiences of the upbringing between grandparents and their children (parents) contructively ;<br />
passing on the experience and knowledge to grandchildren effectively ; wise and effective rewards<br />
and fines; loving without spoiling; setting the limits for grandchildren; INTUITIVE PARENTING<br />
- NEW TENDENCIES IN UPBRINGING: basics of attachment parenting and babywearing;<br />
carrying babies in slings, wraps and soft carriers; senior health, stamina and babywearing<br />
CREATIVE GAMES AND PLAYING WITH CHILDREN: basics Developmental Movement<br />
Method (DMM) by Veronica Sherborne; DMM as energetical balance for grandparents and<br />
children; emotional relation improvement through DMM; the use of DMM in the field of body<br />
work for seniors: self-acceptance and awareness; the elements of relaxation in DMM; family picnic<br />
as the way of spending time with families;<br />
Workshop Organiser:<br />
Izabela Czaja-Antoszek<br />
Contact details: ul. Niedziałkowskiego 23/13<br />
61-578 Poznań<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@ideownia.pl<br />
www.ideownia.pl<br />
247
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28458<br />
Venue: Kraków Date of the Workshop: 10/06/2013 - 15/06/2013<br />
LOVE YOUR 50+ BODY and learn how to handle it in a friendly and<br />
educated way.<br />
Subject area: Health education<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Artistic education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Mature people (aged 50+) who would like to learn more about their own body, how it functions<br />
and what they can do to help it thrive and age beautifully. The participation of persons from<br />
vulnerable social groups (long-term unemployed, people living in rural or economically<br />
disadvantaged areas, representatives of immigrant, ethnic or other minorities) will be encouraged.<br />
No special skills or knowledge required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The main goal of the workshop is to help everyone who wants to actively take a more conscious<br />
approach to their body to explore and learn practical and effective ways they can help their body to<br />
serve them in good health for a very long time. During the 6 days of the workshop participants will<br />
have a chance to: - get to know their bodies better (through lectures, visual aids and practical body<br />
awareness sessions) - orient themselves to their bodies both physically and psychologically -<br />
understand and explore the power of good breathing - learn practical exercises aimed at building<br />
strength, balance and flexibility tailored for their age group - improve their body image - learn safe<br />
and effective self-help practices for the body (self massage, acupressure and kinesiology) - listen to<br />
interesting lectures on lifestyle choices for our body when it comes to nutrition, movement, mental<br />
health and others - watch inspirational DVD’s - have an individual session with the trainer<br />
Workshop Organiser:<br />
Stowarzyszenie Sztukmisja<br />
Contact details: ul. 11 Listopada 16<br />
43-460 Wisła<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@sztukmisja.org<br />
www.sztukmisja.org<br />
248
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28422<br />
Venue: Olsztyn Date of the Workshop: 12/05/2013 - 17/05/2013<br />
Discover Warmia with education workshops<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Environment / sustainable development<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People above 50 years old. People willing to explore the hidden values of the region, explore, learn,<br />
gain new experience, open-minded persons willing to feel the charm of a region. People who would<br />
like to learn, broaden cultural horizons, improve their basic soft skills, enhance their motivation for<br />
self-development, gain experience in interacting in a multinational environment, integrate with<br />
people of the same age from other countries, activate themselves for the benefit of their local<br />
society.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1 - Arrivals of the participants to Olsztyn from where they will be carried to the place of<br />
accommodation.<br />
2 - Presentation of the program; explaining concepts of the project and its notions. Introduction to<br />
methods of the Questing, presentation of project materials. The Questing in Poland - examples<br />
in Warmia&Masuria. Open-air work „Quest Olsztyński” . Soft skills workshop part 1<br />
3 - „Horn of Plenty” - Quest with developed component of activation of local societies - discussion,<br />
solutions, choosing topics and methods of activation."We build a quest" - initial stocktaking of<br />
cultural heritage potential, defining possible quest's trail. Soft skills workshop part 2<br />
4 - "We build a quest" - finishing works from the previous day. Field work – visiting the chosen<br />
venues. Elaborating information gathered in the field part 1. Soft skills workshop part 3<br />
5 - Elaborating information gathered in the field part 2.Begining field work in working groups.<br />
Completing creation of instructions/hints to the quest.Soft skills workshop part 4<br />
6 - Creating a stamp, graphic elements, maps and figures to the trail. Presentation of further steps of<br />
work on the Quest.Soft skills workshop part 5<br />
7 - Testing of the trail. Implementing improvements to the quest after the testing. Soft skills<br />
workshop part 6<br />
8 - Summary and evaluation. Departure<br />
Workshop Organiser:<br />
Artists’ Association of Warmia and Mazury<br />
Contact details: Poranna 13<br />
11-041 Olsztyn<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: estewim@wp.pl<br />
www.e-warmia.pl<br />
249
Workshop Reference number: 2012-1-PL1-GRU13-28494<br />
Venue: Kashubian People’s University: Starbienino 1, 84-210 Choczewo<br />
Date of the Workshop: 05/05/2013 - 11/05/2013<br />
Diet for Citizens Baltic Sea Region<br />
Subject area: Consumer education<br />
Environment / sustainable development<br />
Health education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Persons interested in environmental problems but also in improving their heath by the way of<br />
nutrition. They will be EU citizens of countries located in the Baltic Sea catchment area – Denmark,<br />
Germany, Lithuania, Latvia, Estonia, Finland, Sweden-in the age 50+ interested in preventing<br />
degradation of the environment, preventing spread of the civilization diseases connected to the nowa-days<br />
lifestyle through defined activities focused on raising awareness and promoting the proper<br />
way of nutrition based on the diet composed of the local organic products. People of 50+ are<br />
persons whose most active time has already passed, and they become natural interest in their health<br />
and the environment. Moreover, they have already experienced, and they can share of it with other<br />
participants of the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lectures: PP presentation of rules diet for Clean Baltic, role of the proper diet in humans life, PP<br />
presentation on the BS environment, organic vegetable qualities as a basic component of the diet for<br />
Clean Baltic, PP on vegetarian and vegan diet, the rules of Ecological Recycled Agriculture – PP,<br />
macrobiotic diet – PP the seminar on the environmental problems of the Baltic Sea<br />
Workshops: preparation of the balanced meal in accordance with the Baltic diet rules, preparation<br />
of lunch on the basis vegan and vegetarian diet, preparation macrobiotic dishes.<br />
Integration activities: Welcome activities, our relationship and net in BSR. We are the children of<br />
the BS, culture event: national stories or songs containing elements relating to food, Sherlock<br />
Holmes in the world of labels, whether male or female will eat the same. Food is everywhere,<br />
national savoir vivre will be the conversations at the table.<br />
Study trips: to Hel peninsula, Trzcińsk, demonstration farm of Mr Jacek Plotta<br />
Films/slides presentations: on environmental and food issues<br />
Contest: each participant prepare a good Baltic Sea dish. The best dish will be awarded.<br />
Moreover: every day cuisine of a different Baltic country will be presented and participants will do<br />
some physical exercises.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Polski Klub Ekologiczny w Krakowie Kolo Miejskie w<br />
Gliwicach<br />
Ziemowita 1 street<br />
44-100 Gliwice<br />
PL-POLAND<br />
E-mail: biuro@pkegliwice.pl<br />
www.pkegliwice.pl<br />
250
PT-PORTUGAL<br />
Workshop Reference number: 2012-1-PT1-GRU13-12208<br />
Venue: Cadaval Date of the Workshop: 25/03/2013 - 30/03/2013<br />
Majolica Painting in Portuguese Tile: Cultural Heritage<br />
Subject area: Cultural topics;<br />
Teaching basic skills for adult learners;<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult people interested in arts and crafts, unemployed, adults from rural territories with low level of<br />
education, seniors, youth workers and those who are interested in learning new work skills and to<br />
explore different cultures<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The “Majolica Painting in Portuguese Tile: Cultural European Heritage” is a Workshop designed by<br />
an expert in restoration, member of ES ASSOCIAÇÃO-ENERGIA SUSTENTÁVEL and<br />
responsible for artistic programs for adults (ceramics, painting, wool dolls and storytelling).<br />
In a countryside environment, an expert in tile restoration facilitates a learning programme about<br />
Majolica Painting in Portuguese Tile, underlining the European influence over a major artistic<br />
expression of Portuguese identity, designed for non-expert learners. Artistic sessions are dedicated<br />
to experiment and create an individual tile project, based on 4 painting techniques (free-hand,<br />
“sgraffito”, stencil and perforated paper), to be exhibited as part of a multinational panel, simulating<br />
Europe reality. Cultural tours and study visits have the purpose of giving adult learners the<br />
possibility to question, debate and compare cultural and artistic aspects, exchanging ideas and<br />
concepts and gather inspiration for the group project.<br />
The aim is to merge participants into simple painting techniques using basic processes, easy to be<br />
multiplied and disseminated within their home organizations and their daily life, as well as<br />
integrating participants? Competencies and knowledge.<br />
The workshop is based on the 4 pillars of education (“The treasure Within” Report, UNESCO):<br />
Learning to know<br />
Learning to do<br />
Learning to live together and with others<br />
Learning to be<br />
Learning about LLL and its possibilities in EU context;<br />
Individual and peer-to-peer learning during collective games and during project construction,<br />
interpersonal relationship, innovative and team skills when applying concepts and ideas – a<br />
collective panel simulating Europe collective heritage;<br />
251
Every guided tour has a participative methodology - video and photo recording, cultural diary with<br />
individual opinions, thematic discussions about compared culture and selection of “images” and<br />
ideas - to be integrated in the final project and for product dissemination on web.<br />
Participants will have the joy and benefit of becoming acquainted with a foreign country,<br />
interacting with local residents and exploring Portuguese rural values and traditions, and enjoy<br />
immediate contact with participants from other countries.<br />
Yoga and Tai-Chi moments are intended to expand self-development and help to relax during the<br />
day. Some leisure time activities are foreseen. ICT competences development through computer and<br />
internet use during preparation of dissemination results and web platform (text, images) are also<br />
part of the learning activities.<br />
Workshop Organiser:<br />
ES ASSOCIAÇÃO – ENERGIA SUSTENTÁVEL<br />
Contact details: QUINTA DE SANT‟ANA, EN 361<br />
2550-505 CADAVAL<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: esassociacao@gmail.com<br />
http://esassociacao.blogspot.com/<br />
252
Workshop Reference number: 2012-1-PT1-GRU13-12184<br />
Venue: Sede da Fundação<br />
AFID Diferença, Amadora e Lisboa Date of the Workshop: 15/04/2013 – 19/04/2013<br />
Dancing for Inclusion<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Family / parent education<br />
Inclusive approaches<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People with Disabilities and their families and / or caregivers<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Inclusion through dance - methodologies and sharing of good practices.<br />
Sessions of Dance - Body Expression. Creating Choreographies.<br />
Choreographies of inclusion.<br />
Debate on strategies for promoting inclusion of disabled people at European level.<br />
Debate on the measures and policies to support Inclusion.<br />
Presentation of the choreography in a show open to the community.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
www.fund-afid.org.pt<br />
Fundação AFID - Diferença<br />
Quinta do Paraiso, Bairro do Zambujal<br />
2720-502 AMADORA<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: fundacao@fund-afid.org.pt<br />
253
Workshop Reference number: 2012-1-PT1-GRU13-12092<br />
Venue: Porto Date of the Workshop: 14/05/2013 - 19/05/2013<br />
eWork for Active Seniors: e-work as a tool to promote active ageing<br />
and sustainable behaviour in competitive digital society<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
New technologies, ICT<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
European Seniors and adult learners that intent to use e-work as a pathway to improve their<br />
knowledge and competences (primarily disadvantaged adult learners);<br />
Any individual who is interested in developing his or her competencies that are highly required in<br />
the world of globalization.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
It has been proposed by the European Commission that 2012 would be elected as the "European<br />
Year for Active Ageing". The main aim of this initiative is helping to create better job opportunities<br />
and working conditions for the growing numbers of older people in Europe, by helping them take<br />
an active role in society and encouraging healthy ageing. The increase of empowerment and of<br />
social participation of European Seniors in today´s society is especially relevant as there are more<br />
and more learning opportunities that seek to meet the challenge of including older people in the<br />
information and communication society. These training opportunities are mostly in traditional<br />
learning settings and less frequently in a context of mutual support where older people work in a<br />
self-directed way. And yet seniors could be one of the target groups who would profit most from<br />
online learning opportunities, if appropriate e-learning scenarios are developed for meeting the<br />
needs of older people and dealing with some of their constraints. E-learning and e-work connect<br />
people overcoming mobility constraints and social isolation. These two learning and working<br />
methods combine sustainability, adaptability, interactivity and above all, usability. E-learning and<br />
e-working can be seen as the answer to Senior´s problems and as an opportunity for<br />
intergenerational experience sharing and knowledge.<br />
This workshop aims to introduce and to prepare Senior European citizens to e-learning and to e-<br />
working by presenting and working around several important topics such as active ageing,<br />
sustainability and digital competencies. It will gather a group of 25 English-speaking participants<br />
from 7 European countries and it will stimulate activities and discussions about how e-work can<br />
contribute to a more sustainable and inclusive society. The model of this workshop consists of<br />
bringing together a group of European citizens to work collaboratively and exchange ideas,<br />
knowledge and best practices.<br />
254
Workshop Organiser:<br />
Profissional,<br />
Inovaformação – Prestação de Serviços de Formação<br />
Lda.<br />
Contact details: Rua do Dr. Afonso Cordeiro, 877 – sala 203<br />
4450-007 Matosinhos<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: geral@inovafor.pt<br />
www.inovafor.pt<br />
255
Workshop Reference number: 2012-1-PT1-GRU13-12483<br />
Venue: Beja Date of the Workshop: 02/04/2013 - 10/04/2013<br />
Sustainable Music<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People interested in getting to know or deeping in knowledge about recycling and self construction<br />
throughout musical experience related to percussion. There is no need for previous experience in<br />
the two themes (recycling and music), nevertheless the ones with experience in some of the themes<br />
shall share it with the other in order to stimulate the work within the group. People, aged between<br />
18 and 35 years old, with different background experiences and special needs.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
BIOMUSIC will throug the use of recycled material there will be a phase for sensibilization and<br />
discover about the working method of the inbakment and recycling centers. Then it will start the<br />
phase of instruments construction and also the musical learning. In the end it will be created a<br />
musical percussion group and present to community. In this workshop there will be created many<br />
musical instruments related with percussion, by using recycled materials. There will be explained<br />
basic and advanced techniques, besides that there will be space available to share ideas and to<br />
stimulate creativity in each individual.<br />
Workshop Organiser:<br />
Associação Check-In – Cooperação e Desenvolvimento<br />
Contact details: Rua Campo de Tiro, nº14<br />
7800-256 Beja<br />
PT-PORTUGAL<br />
E-mail: info@checkin.org.pt<br />
www.checkin.org.pt<br />
256
RO-ROMANIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23972<br />
Venue: Date of the Workshop:<br />
Open Institutions – active aging through community arts<br />
Subject area: Inclusive approaches<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizen<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Teaching 10 young adults from different European countries community arts tools to give new life<br />
perspectives to old people in Retirement Homes.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Learners with good communication skills in English, who are determined and attached to the cause<br />
of elderly and institutionalized individuals, and who have the potential to promote and develop<br />
community arts-based initiatives in their local context.<br />
The planned activities are meant to facilitate both learning, and the intercultural and<br />
intergenerational experience. The core of activities is represented by workshops of community arts,<br />
a form of art techniques defined by the fact that the community/communities are involved in the<br />
creative process from the starting point to the final product. In the case of the workshop, the elderly<br />
are at the same time authors, subjects and the main audience for the community arts products.<br />
Learners will work together with tutors and the seniors on several community arts activities<br />
(collage, drawing, photography etc.). This will give the participants the opportunity to interact with<br />
a vulnerable community, to experience the approach of community arts with seniors, to understand<br />
at least in part, both the benefits and difficulties of such an endeavour. This hands-on approach will<br />
be complemented by activities focusing on theory, reflection and conceptual framing of processes,<br />
events and situations resulting from the community arts workings. The theoretical part will focus on<br />
presentations regarding methods used by several practitioners (artists, therapists, social workers) in<br />
community arts projects with institutionalized individuals. It will expose both methods developed<br />
by the 4th Age team and by other Romanian projects. It will focus on working with different<br />
categories of institutionalized communities – seniors, people with mental disabilities, homeless<br />
children, and prison inmates.<br />
Most activities will take place at the the “Amalia and Chief Rabbi Dr. Moses Rosen” Retirement<br />
Home, but we will also spare time for study visits, cultural walks and leisure events, which we will<br />
organise in order to give learners the chance to become familiar with the urban environment and to<br />
meet peers and other similar inclusive initiatives with an artistic input. Accommodation for the<br />
learners will be provided at the Retirement Home, with whom timely practical arrangements will be<br />
made.<br />
257
Workshop Organiser:<br />
Centrul pentru Educaţie şi Formare Sintagma<br />
Contact details: Bld. Gării nr. 1 bl. 2 sc. B ap. 11<br />
500148 Braşov<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: mihai@centrulsintagma.ro<br />
www.centrulsintagma.ro<br />
258
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23913<br />
Venue: Craiova Date of the Workshop: 23/06/2013 - 29/06/2013<br />
Colourful ageing: storytelling, social media and volunteering activities<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
adults over 50 years old<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Do you want to age well and be active? Learning how to use social media (Facebook, LinkedIn,<br />
Skype and blogs) is very important in the current society, especially for communication with peers<br />
and the young generations. In order to prevent passivity or social exclusion after/during retirement,<br />
participants will learn the importance of building social networks and doing volunteering activities.<br />
Each participant will closely work with young Romanian persons. Storytelling of memories and<br />
sharing experiences both in an artistic way and by using ICT tools is a method that participants can<br />
use to improve their relationships with younger generations and to contribute to society, in general.<br />
1st Day: Building the first social network (getting to know each other and the young volunteers,<br />
guided cultural visit of the city made by the young locals)<br />
2nd Day: Storytelling in Social Media (learning how to use Facebook, LinkedIn and Skype).<br />
Storytelling of memories using pictures, movies, music, beloved objects brought from home etc.<br />
3rd Day: Storytelling own blogs (learning how to use blogs). Artistic expression of memories using<br />
drawing, painting and personalizing the Memory Box.<br />
4th Day: Storytelling in images (learning how to scan and edit images in Photoscape). Preparing the<br />
interviews and posting on the blogs<br />
5th Day: Presentations of the stories in the form of interviews. Presentation of the Senior<br />
Volunteering <strong>Grundtvig</strong> Action, writing draft proposal. Informal activities will also be organised<br />
such as reflection groups, Intercultural evening and Playing games evening. Intercultural evening: -<br />
The Market of countries - Fair of traditional food and drinks, brochures, pictures, flags, traditional<br />
objects, discussions about cultures and traditions etc. - Let’s dance together! – learning and<br />
practicing traditional dances and listening to traditional songs from all countries - Let’s sing<br />
together! – traditional Romanian instruments (special invitees)<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia EDUNET<br />
Basarabia 9 Bl E2 ap19<br />
200056 Craiova<br />
RO-ROMANIA<br />
Tel.: +40 (0) 351 401 203<br />
E-mail: office@edu-net.ro<br />
www.edu-net.ro<br />
259
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23911<br />
Venue: Sasca Montană Date of the Workshop: 07/06/2013 - 16/06/2013<br />
COB BUILDING – A Path Towards Volunteering, Environmental<br />
Sustainability and a Healthy Lifestyle<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Volunteering<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in volunteering and ecological lifestyle either on the personal or professional<br />
level. We will value and welcome any kind of experience in these fields, or in adult education, but<br />
this is not a compulsory criterion for selection of participants. A strong motivation and interest in<br />
the topics and willingness to invert energy into one’s development and growth will be key points in<br />
forming the group of learners. The profile of the learners includes the ability to communicate in<br />
English (at least basic level), and the willingness to get engaged in physical work during the cob<br />
building activities. There is no age limit set for the participants as we consider that age diversity<br />
will bring an added value to the workshop and the learning process.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop will use the cob building methodology and a holistic approach to tackle issues<br />
related to environmental sustainability and healthy lifestyle and to develop competences in the field<br />
of volunteering. We will use experiential learning and a variety of methods from theoretical inputs,<br />
practical workshops, debates, simulations, self awareness and personal development methods,<br />
fostering a safe learning space for the participants and empowering them for the involvement in<br />
volunteering activities using the competences acquired.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
CENTRUL DE VOLUNTARIAT RESITA<br />
Street – Number PETRU MAIOR NR.2 CAM.220<br />
320100 REŞIŢA<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: voluntariat_resita@yahoo.com<br />
www.voluntariat-resita.ro<br />
260
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23901<br />
Venue: Miercurea Ciuc and Madaras Ciuc Date of the Workshop: 02/06/2013 - 08/06/2013<br />
Lessons of flowery meadows<br />
Subject area: Health education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults wishing to improve their knowledge and active implication regarding biodiversity,<br />
sustainable use of nature resources and medicinal herbs (regardless of age, educational background,<br />
occupation)<br />
Adults living in rural areas (characterized by hay meadows and High Nature Value farmlands in the<br />
countries participating at the Lifelong learning programme).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Overview of the functions of extensively managed hay meadows in terms of biodiversity and<br />
renewable source of medicinal plants - Comparing situation of plant (and medicinal herb) diversity<br />
in similar natural habitats in the participating countries - “In situ” training on herbs combined with<br />
health-maintaining hiking tours - Presenting traditional knowledge on how to prepare and use<br />
medicinal herbs as health-maintaining and health-improving agents (including its pharmaceutical<br />
and cosmetic use) - Transforming traditional knowledge into up-to-date practice (practical sessions<br />
on processing medicinal herbs for dietetic, health maintaining and cosmetic purposes)<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundatia Centrul Educational Soros<br />
Street: Kossuth Lajos, No. 9/ 3rd floor<br />
530220 Miercurea Ciuc<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: sec@sec.ro<br />
www.sec.ro<br />
261
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23926<br />
Venue: IASI Date of the Workshop: 25/05/2013 - 31/05/2013<br />
Social-Art Project Management<br />
Subject area:<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners who want to improve their knowledge in Social-Art Project Management; managers,<br />
staff, trainers, learners involved in social institutions that want to improve their programmes<br />
through art or adults involved in art institutions<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The aim of the workshop is to develop project management skills and competences for adults<br />
involved in Social-Art projects for a better integration of marginalized persons from communities<br />
(integrative social-art vision development). The workshop represents an “integrative social-art<br />
vision” approach built on theory (in Project Management and European funds), ICT instruments,<br />
non-formal exercises, institutional visits and study-cases discussions. The workshop is based on 3<br />
structured levels of work:<br />
Level 1: Social-Art Project Management;<br />
Level 2: Creating European synergies in Social-Art projects approach;<br />
Level 3: Reinforcing links between education and working life through “integrative social-art<br />
vision”.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Centrul de Resurse si Consultanta în Educatie<br />
Grajduri village, Grajduri County<br />
707 215 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: crceromania@yahoo.com;<br />
www.crceromania.ro<br />
262
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24014<br />
Venue: Iasi Date of the Workshop: 22/05/2013 - 28/05/2013<br />
Using art to improve the quality of our life<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults, unemployed persons, adults not involved in formal adult education; adults who want to<br />
increase their abilities in an art – having social interest and also in gaining a perspective of new<br />
work skills; adults eager to learn about different European communities and to meet, work, organise<br />
discussion groups with people from other countries / cultures; no professional skills are required.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Presentation of the LLP, <strong>Grundtvig</strong> and European Commission Policies on Adult Education;<br />
Techniques for drawing, painting, making collages (multimedia presentations and individual<br />
exercise);<br />
Participants are, individually, choosing a technique to work with;<br />
Preparing the ideas / models and the necessary materials to complete a small group (3 - 4 persons)<br />
work;<br />
Develop the groups projects;<br />
Preparing the ideas and the materials to complete the personal piece work; - Design and develop the<br />
individual piece work / project; - Finalizing the art objects;<br />
Preparing and organizing the exhibition;<br />
The vernissage of the art objects / paintings;<br />
Evaluating: (1) each participant delivers: a piece of work (drawing, painting, collage etc.); a smallgroup<br />
art object; (2) organize the exhibition with all pieces of work created; (3) final evaluation<br />
procedure / questionnaire;<br />
Preparing multimedia CDs for participants and creating internet pages / profiles.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundaţia AXart<br />
no. 24, “Stefan cel Mare” road<br />
700497 Iasi<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: sabindrinceanu@gmail.com<br />
www.fundatiaaxart.ro<br />
263
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23954<br />
Venue: Craiova Date of the Workshop: 12/03/2013 - 16/03/2013<br />
Facilitating the social and professional integration of deaf people, by<br />
using the European sign language<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
12.03.2013: 09.00-11.00-Lingustic preparation for English language- linguistic elements of art<br />
11.00-13.00-Pedagogic and cultural preparation- presentation of the European institutions for a deaf<br />
people 15.00-18.00-Workshopp – European Sign Language – applied in arts<br />
13.03.2013: 09.00-11.00-Lingustic preparation for English language- linguistic elements of theatre<br />
11.00-13.00-Pedagogic and cultural preparation- European work market on the internet 15.00-<br />
18.00-Workshopp – European Sign Language – applied in pantomime<br />
14.03.2013: 09.00-11.00-Lingustic preparation for English language- linguistic elements of<br />
legislation and administration 11.00-13.00-Pedagogic and cultural preparation- European legislation<br />
concerning people with disabilities 15.00-18.00-Workshopp – European Sign Language – applied in<br />
legislation and administration<br />
15.03.2013: 09.00-11.00-Lingustic preparation for English language- linguistic elements of social<br />
life 11.00-13.00-Pedagogic and cultural preparation – informing by using internet 15.00-18.00-<br />
Workshopp – European Sign Language – applied in social life<br />
16.03.2013: 09.00-11.00-Lingustic preparation for English language- linguistic elements of family<br />
and job 11.00-13.00-Pedagogic and cultural preparation – European sign language to the internet<br />
15.00-18.00-Workshop – European Sign Language – applied in family and job<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociația Window România<br />
Street – Number: Emil Gîrleanu, 10, Bl. 58B, sc.1, ap.16<br />
200239 Craiova<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: window.romania@yahoo.com<br />
264
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24068<br />
Venue: Vatra Moldovitei Date of the Workshop: 22/06/2013 - 28/06/2013<br />
“The Power of Non-formal”<br />
Subject area: Recognition of non-formal and informal learning<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Pedagogy and didactics<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners, seniors, volunteers, researchers, practitioners, trainers, staff members working in<br />
Adult Education institutions (adult education departments); people interested to acquire, develop<br />
new skills that would help them coming up with better adult education products (seminars,<br />
trainings, courses); coordinators of European projects with a focus on adult education and adult<br />
skills development; adult education curriculum developers; professional artists.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Practicing non-formal exercises;<br />
Theory on non-formal exercises;<br />
Theory on adult learning process;<br />
Performances rehearsals -performance with community audience (interactive performing)<br />
The aim of the workshop is to develop adult learners’ skills and competences in using non-formal<br />
methods for growing efficiency and stimulate adult learning process. “The right exercise, for the<br />
right learner in the right moment” is the innovative concept that we will develop into this workshop<br />
using non-formal methods and theory, performances rehearsals and a community final performance.<br />
Workshop Organiser:<br />
EUROPANET<br />
Contact details: Obreja Str. No. 5<br />
707215 Iasi<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: neteuropa@ymail.com<br />
www.europanet.ro<br />
265
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23956<br />
Venue: Sarata Monteoru Date of the Workshop: 05/08/2013 - 10/08/2013<br />
ONward<br />
Subject area: Reinforcing links between education and working life<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
Career guidance & counselling<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop introduces the learners to the EquiliTri method via a new learning technology,<br />
Indoor “Virtual reality” and using a new experiential learning cycle: T-ACT. A few highlights of<br />
the topics include: Personal Development Zones, Radial Analysis – 360, the Triquetra Tool, Needs<br />
Analysis, Equilitri Framework, The CWS Tool, the Trioritisation Tool, The Motivation & De-<br />
Motivation Maps, Drive Analysis (Willpower - Motivational Drive), Personal & Social Footprint<br />
Analysis, T-Act Learning Cycle.<br />
Workshop Organiser:<br />
C.A.D.D.R.U. – Centrul de Asistenta pentru Dezvoltare<br />
Durabila si Resurse Umane<br />
Contact details: Str. Complexului 3, sector 3<br />
Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: Caddru.ngo@gmail.com<br />
www.caddru.ro<br />
266
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23963<br />
Venue: Targu Mures Date of the Workshop: 28/04/2013 - 04/05/2013<br />
Romanian Ornamental deSign Experience<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners who want to improve their artistic education, especially unemployed persons, those<br />
from rural or other disadvantaged areas, seniors, adults not taking part in formal adult education,<br />
youth workers and teachers involved in adult education, members of NGO organizations.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
- Introduction of participants’ home countries/regions using visual and/or multimedia tools<br />
- Private flower history: tour to the Centre of Targu Mures(known as the city of roses) – floral art,<br />
use of floral motifs<br />
- Showcasing floral art from the participants` countries: visual (pictures, photos, books, handmade<br />
objects) and/or multimedia tools (presentation, video) to show function, forms, motifs and<br />
symbolism<br />
- Discussions based on the sightseeing experience and introduction to the art of floral arrangements:<br />
a taste of local culture, renaissance of the art of floral arrangements, survival of the floral art and its<br />
modern day influences<br />
- Interpreting the flower language: acquiring knowledge about the significance of particular flowers,<br />
about the flowers different meaning within different cultures, how the cultural meaning of colours<br />
affects the choice and use of flowers<br />
- Flower arranging around the world: comparing the art of flower arrangement in the participants’<br />
countries - visual (pictures, photos, books, handmade objects) and/or multimedia tools(presentation,<br />
video) to show forms, motifs, and symbolism in the art of flower arrangement<br />
- Floral design as a local service: study of techniques, motifs and their meaning<br />
- Occasional flower arrangements, pinned vases and bouquets from cut flowers: Participants put<br />
knowledge into practice and make flower arrangements<br />
- Flower parade: the 13th edition of Flower parade, exhibition of ornamental flowers and trees in<br />
Targu Mures. At this exhibition there will be exposed ornamental shrubs, flowers, organic products,<br />
and local products<br />
- Evaluation: during the parade participants will exhibit their artistic flower arrangements created<br />
during the workshop and will create an illustrated report of the workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia Tabula<br />
Bulevardul 1 Decembrie 1918 no. 86F<br />
540447 Targu Mures<br />
RO-ROMANIA<br />
www.atab.ro<br />
267
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24066<br />
Venue: Iasi Date of the Workshop: 12/05/2013 - 19/05/2013<br />
Quality in adult education<br />
Subject area: Quality and evaluation of education<br />
Strategies for stimulating demand for learning<br />
European citizenship and European dimension<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Members of adult educational organization: managers, trainers, responsible with quality assurance,<br />
responsible with educational programs, staff, adult education advisers interested in quality of adult<br />
education and in opportunities for quality lifelong learning<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lectures held by highly qualified trainers from Formare Studia, with experience in international<br />
workshops, in order to ensure high quality of the workshop’s activities.<br />
Interactive activities and group discussions on various themes: the relationship between<br />
management and quality, how is quality in education measured in different countries, how do the<br />
changes in the concept of quality affect your country's education practices, how to keep the<br />
educational offer updated and adapt it to the new regulations and demands, gguidelines for<br />
performance improvement.<br />
Laboratory of Ideas: Group work activity: Using their creativity and teamwork capacity, a unique<br />
learning activity, a Laboratory of Ideas will take place as the participants will have to designing an<br />
information campaign addressing personal development opportunities for adults through formal,<br />
non formal and informal education. This campaign will be presented in front of an audience formed<br />
of 20-30 adults in different stages of personal development. The campaigns will also be posted on<br />
Facebook for information and dissemination purpose. This will allow the participants to create a<br />
database of adult education learning opportunities to be further used, disseminated and continuously<br />
enhanced.<br />
Role playing game: the participants will experience what happens when there is lack of<br />
communication between staff members of an organization, to emphasize the importance of quality<br />
assurance.<br />
Study visits in organizations which are good practices examples for quality management<br />
implementation in our community.<br />
Scientific event: the participants will attend the annual International Conference that Formare<br />
Studia organizes on the theme of quality in formal and non formal education. They will have the<br />
chance to interact with the participants from the conference and share their expertise in this field.<br />
Social activities : an international evening will be organized, inter-active games on the topic of the<br />
workshop, visit to museums and touristic attractions of the region.<br />
Day 1: Opening session: Presentation of the program, trainers, each participant and organisations;<br />
Lecture 1: Quality management systems – Fundamentals and vocabulary; Workshop - team work:<br />
Presentation of main findings and conclusions on the theme; Lecture 2: National policies in the<br />
field of quality in adult education<br />
268
Day 2: Lecture 3: Quality evaluation models applied to the evaluation of adult educational<br />
organizations; Lecture 4- Self-assessment processes in adult education<br />
Day 3: Lecture 5 - Strategies for Stimulating Quality in Adult Education; Study visit,<br />
Day 4: Laboratory of Ideas- Group work: the participants will be divided in 3 groups and will work<br />
on creating an information campaign with resources (Database) for personal development<br />
opportunities for adults through formal, non formal and informal education.<br />
Day 5: Presentation of the information campaigns: each team presents their outcomes in an<br />
interactive activity with the audience, followed by discussions and feedback from the audience;<br />
Interactive activity: Funding opportunities for adults (both the participants and the audience is<br />
invited to attend this activity where Formare Studia Staff, with diverse experience in international<br />
projects as project managers, <strong>Grundtvig</strong> assistant, workshop participants and organizers, will<br />
present different funding opportunities)<br />
Day 6: The participants will attend the International Conference “Quality in formal and non formal<br />
education – third edition” - an annual event of Formare Studia and will have the chance to interact<br />
with the other participant at the scientific event and create networks and share expertise in the field<br />
of quality in education. The information campaigns designed, the database of resources gathered<br />
will also be presented at the conference.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia FORMARE STUDIA<br />
Martha, no. 8A<br />
700325 IASI<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: formarestudia@gmail.com<br />
www.formarestudia.ro<br />
269
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23978<br />
Venue: Corbi village, Argeș County Date of the Workshop: 23/06/2013 - 02/07/2013<br />
Image-in the community: photography and storytelling for rural<br />
revival<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Regional identity<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Participants will use tools like photography and storytelling in order to gradually discover and<br />
picture the local identity of the rural community, while also being guided toward reconnecting with<br />
their own roots and sharing this connection with the others. They will be involved in a discovery<br />
learning process that will reveal to them the power of image and imagination and guide them<br />
toward the idea of using storytelling (both verbal and non-verbal) as a tool for rural regeneration.<br />
During the 10 days of the Workshop, the participants will take part in a series of activities aimed at<br />
building group cohesion, exploring the community and the surrounding space, stimulating creativity<br />
and raising awareness concerning the importance of rural heritage.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia UNIVERSITUR<br />
Nicolae Bălcescu Bvd. no.1<br />
10041 Bucharest<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: universitur@gmail.com<br />
http://universitur.ro<br />
270
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23959<br />
Venue: Moldovita Date of the Workshop: 11/08/2013 - 15/08/2013<br />
Beautiful Art Technique<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Basic skills for adult learners<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Unemployed people, project managers, older people, social workers which deal with social<br />
reintegration, people interested to develop artistic skills<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
During the workshop the participants will develop several activities as learning two traditional<br />
techniques of painting eggs, documentation visits, group activities, cultural exchange.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Asociatia De Ajutor Mutual A.D.A.M. Moldovita<br />
Street – Principala Number<br />
727385 Moldoviţa<br />
RO-ROMANIA<br />
http://adam-moldovita.fdaam.ro/<br />
271
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24029<br />
Venue: Constanta Date of the Workshop: 08/04/2013 - 15/04/2013<br />
“Culture and environment – new paths for the sustainable tourism”<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
NGO volunteers, people with experience in project work, interested in alternative tourism and<br />
sustainable development. The participants will be selected according to the motivation for taking<br />
part in this workshop, their background in intercultural learning and English communication skills.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
8.04.13: Arrival if different from day 1<br />
9.04.13: Welcome session – presentation of Mare Nostrum, workshop objectives, partner<br />
institutions presentation NGO fair – each participant will present their organizations,<br />
background, interest in taking part in this workshop Black Sea diversity, as a premise for<br />
an effective sustainable tourism<br />
10.04.13: Visit at History and Archaeological Museum and Folk Art Museum Constanta “Cultural<br />
animation in the Black Sea region” – workshop/ debate at The Regional Centre for<br />
Traditional Culture Conservation Intercultural evening<br />
11.04.13: “The naval tradition in the Black Sea region – from golden flees to the modern cruises” –<br />
visit and workshop at the Constanta Harbour and Naval Academy “Cultural animation –<br />
a practical approach” – local community projects, (meeting with the students from<br />
“Ovidius” High-school for a project fair)<br />
12.04.13: “Sustainable tourism – when nature meets history” – visit and workshop at the<br />
archaeological site and museum of Histria Visit to the Danube Delta Biosphere Reserve<br />
Administration “Danube Delta – an island of nature” – meeting at the Tourist Resource<br />
Centre Tulcea<br />
13.04.13: Danube Delta trip –sustainable nature<br />
14.04.13: Constanta – local sustainable development - from traditional to alternative tourism –<br />
workshop with representatives of tour operators Workshop evaluation Press conference<br />
Farewell session – identify ways to continue the collaboration with the workshop<br />
participants Departure<br />
15.04.13: If different from last day of Workshop<br />
Workshop Organiser:<br />
ONG Mare Nostrum<br />
Contact details: 1 Decembrie 1918 Bdv, no 3, Bl F 17, sc A, ap 3.<br />
900658 Constanta<br />
RO-ROMANIA<br />
Tel.: 40241612422<br />
E-mail: office@marenostrum.ro<br />
www.marenostrum.ro<br />
272
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23907<br />
Venue: Ramnicu Valcea Date of the Workshop: 22/07/2013 - 30/07/2013<br />
Uniqueness in Diversity – A portrait of an European Citizen<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): Adult learners – particularly from disadvantaged groups (migrants, ethnic<br />
minorities, families with low level of income, people from isolated areas etc.) interested in their<br />
personal development and willing first to develop their multicultural skills, increase their awareness<br />
on the European Active Citizenship concept and then, to involve in volunteering activities related to<br />
promote the European Values and European Citizenship concept<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The activities will be focused on a “virtual trip” in space and time across the Europe. From the<br />
Greek legend of Europe (the Phoenician princess Zeus was inlove with) to the Lisbon Treaty and<br />
the new Constitution, passing through each participant’s country (with their most specific traditions<br />
and cultural habits) learners will discover the meaning of “an European Citizen” and, most of all,<br />
they will discover themselves and the meaning of their voice in the contemporary Europe. In this<br />
respect we will mix in a pleasant way training sessions (includes both theoretical information about<br />
European history, Values Citizenship etc. and practical sessions for personal development by<br />
participative arts) with an interesting program of cultural, touristic and entertainment activities.<br />
Workshop Organiser:<br />
Asociatia PRO-XPERT Râmnicu Vâlcea<br />
Contact details: Street Raureni – Number 132<br />
240475 Ramnicu Valcea<br />
RO-ROMANIA<br />
Tel.: 40374015545<br />
E-mail: proxpert2007@gmail.com<br />
http://proxpert.asoc.ro/<br />
273
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23927<br />
Venue: Fizesu Gherlii Date of the Workshop: 09/06/2013 - 14/06/2013<br />
Learning through volunteering - conservation of inland wetlands in<br />
Transylvania<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Natural Sciences<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners from qualifying European countries. The participation of people who have left<br />
education without basic qualifications, older people, and those from minority ethnic groups will be<br />
encouraged.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities / programme of the Workshop: Wetlands are among the most biodiversity-rich<br />
habitats on Earth, yet they are threatened by a number of human and natural factors. European<br />
inlands wetlands in particular have been suffering from intensification or abandonment in the past<br />
century. Eastern Europe still preserves relatively large wetlands, and those of ‘Bazinul Fizesului’ in<br />
north-western Transylvania are particularly valuable being protected at European level. Participants<br />
to this 6-day workshop will have a chance to learn about environmental conservation and the study<br />
of wetlands and bird species, while at the same time helping to preserve the natural treasures of<br />
“Bazinul Fizesului”. The workshop organiser is also the organisation responsible for the<br />
management of these protected areas. As such, we offer participants a unique opportunity to<br />
experience and learn “from within” about the research and conservation of important habitats and<br />
species. Scheduled during the birds’ autumn migration season, the workshop will combine a small<br />
number of formal presentations with practical training sessions in field research and conservation<br />
skills, group discussions on specific topics, and a practical application making bird nesting boxes<br />
for protected species.<br />
Workshop Organiser:<br />
ASOCIATIA EDUCATIONAL-ECOLOGICA<br />
ECOTRANSILVANIA<br />
Contact details: 5A Garii Street, Bloc FII 4<br />
545400 Sighisoara<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: ecotransilvania@gmail.com<br />
274
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23960<br />
Venue: Campulung Moldovenesc/ Rarau Mountains Date of the Workshop: 05/08/2013 -<br />
12/08/2013<br />
BATS BETWEEN MYTH AND TRUTH<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
European citizenship and European dimension<br />
Volunteering<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Representatives of environmental bodies, teachers, people interested in volunteering, nature lovers<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
“BATS BETWEEN MYTH AND TRUTH” is a 7 days workshop joining people interested to act<br />
for preserving biodiversity. The workshop place the BAT in the centre of the attention due to its<br />
importance in maintaining the ecological balance in nature. Pointing out that his only natural enemy<br />
is the MAN, the workshop change the wrong perception about bats, which was weaved by movies,<br />
horror stories. The workshop is an assembly of theoretical and practical activities, carried out in<br />
nature, at the Centre for research and protection of bats from Rarau, in the nearby of the Bats Cavea<br />
scientific protected area. Even if the topic of the workshop looks to be of a narrow addressability,<br />
it could be a workshop for every nature lover who wants to enlarge his skyline. Based on non<br />
formal educational methods, accessible language, the workshop programme includes topics about<br />
bats like habitats, way of life, feeding behaviour, specific features. We review some titles: “Batsco-habitants<br />
unique in their way” “Bats- very social air acrobats”, “A small animal with a huge<br />
appetite”; “Hibernation- an economical way of life”; “A high–tech echolocation system” “What’s<br />
the world without Bats?” Practical activities: exploring the Bat Cave, detecting bats echolocation<br />
system with special detectors, physical measurements on bats, building bat homes. The workshop<br />
also provides efficient tools of teaching about bats and coping at an European level in this field.<br />
Eurobats Agreement for bats conservation will be presented. As a put into practise exercise, learners<br />
will organise “European Bat Night” –annual multifaceted event carried out in 33 European<br />
countries in August.<br />
Workshop Organiser:<br />
FUNDATIA SPEOLOGICA CLUB SPEO BUCOVINA<br />
Contact details: Street –Mihai Viteazu No 56 Bloc M Sc C Ap 4<br />
720061 Suceava<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: speo.bucovina@yahoo.com<br />
www.speo.org.ro<br />
275
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23969<br />
Venue: Oradea Date of the Workshop: 14/04/2013 - 20/04/2013<br />
Food industries and agriculture prospective in the 3rd Millennium<br />
Subject area: Consumer education<br />
Health education<br />
Economics, business, industry and commerce<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): adult learnes interested in food industries and agricultur Expected number of<br />
participants: 13, 10 (from LLP countries involved) + 3 (from Romania)<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities / programme of the Workshop<br />
1. Preparation activities Elaborating and printing training materials, Elaborating selection<br />
questionnaire, Selection of the participants, Accommodation arrangements, Schedule<br />
synchronisation of the workshop.<br />
2. Day 1 Travelling, receiving and accommodation arrangements for participants.<br />
3. Day 2 Registration at the of the participants, Opening of the workshop, Natural resources for<br />
rural development (climatic and pedagogical, natural raw materials in crop production, horticulture<br />
and animal husbandry, foods for local markets, bio energy uses), Organic farming (production<br />
systems and practice in crop production, horticulture, animal husbandry).<br />
4. Day 3 Pest protection of the foods and agricultural products Storing the food and agricultural<br />
products, The bioactive compounds from vegetables.<br />
5. Day 4 Food safety chains in crop production for small holder farmers (crop technologies, primary<br />
processing, storage, food processing and commercialisation), Non-invasive Methods for Food<br />
Quality and Risk Assessment, Traditional food: living food versus dead food, Living food for life<br />
quality.<br />
6. Day 5 Eating for living not living for eating, How to taste food and agricultural products, Food<br />
and agricultural European legislation, Sustainable rural development.<br />
7. Day 6 Food crises, Food security, The influence of e-commerce on agriculture, Closing the<br />
workshop.<br />
8. Day 7 Departure and travelling of the participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Universitatea din Oradea<br />
Contact details: Universitatii Street – Number 1<br />
410087 ORADEA<br />
RO-ROMANIA<br />
Tel.: -408332<br />
E-mail: rectorat@uoradea.ro<br />
276
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23970<br />
Venue: Sibiu Date of the Workshop: 01/07/2013 - 05/07/2013<br />
EURO-AEROBIC<br />
Subject area: Physical education and sport<br />
Health education<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): Adults interested in adopting a good lifestyle through aerobic gymnastics and<br />
healthy eating by means of intercultural learning<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In the preparatory phase learner will: -search and select a traditional song from his/her country<br />
which will be used as a musical background of the EURO-AEROBIC programme; -initial<br />
evaluation; -prepare a portfolio about their region and country as well as specialties of healthy<br />
traditional food, music and dances for an intercultural evening. During the workshop the learners<br />
will be involved in: -sessions dedicated to learners’ self-introduction and get-to-know-each-other<br />
activities; -group work in order to present the selected music of each learner and create the EURO-<br />
AEROBIC musical background; -sessions of aerobic gymnastics to create and learn the EURO-<br />
AEROBIC programme; -activities to learn how to adopt a healthy way of life; -work sessions<br />
during which the EURO-AEROBIC programme will be recorded to make a DVD (the performers<br />
being the learners); -multicultural evening; -activities of discovering of the Romanian spirit; -<br />
evaluation activities; -learning to learn activities; -activities related to the workshop visibility; -<br />
individual moments of self-reflection and analyze of the skills acquired; -group work in order to<br />
establish a dissemination plan; After the workshop activities the learners will: -make a final<br />
evaluation of the workshop; -organize activities of disseminating the outcomes of the workshop<br />
within the community they belong to; -multiply and distribute the EURO-AEROBIC programme<br />
DVD; -make an evaluation of the impact the workshop had on him/her and the community.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
ASOCIATIA CULTURALA PENTRU COPII SI TINERET<br />
„MILLENIUM ART”<br />
Str. VLAD TEPES, Nr.30<br />
80095 GIURGIU<br />
RO-ROMANIA<br />
www.milleniumart.ro<br />
277
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24017<br />
Venue: Râmnicu Vâlcea Date of the Workshop: 02/04/2013 - 06/04/2013<br />
Educational support for children and youth with disabilities<br />
Subject area: Inclusive approaches<br />
Learning opportunities for people at risk of social marginalisation<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Topic of the Workshop: Educational support for children and youth with disabilities Language of<br />
the Workshop: English Target group: Parents, Representatives of specialized centres who provide<br />
services for children with special educational needs (SEN), Technicians/teachers working with<br />
children with SEN, interested persons.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities: -Debate: Comparison of different educational systems and plans of work for<br />
support children with SEN; Presentation about a strategy of integration through volunteering of<br />
pupils and teachers, “NSCA”; Practical participation and assistances at support activities in<br />
specialized schools/organizations; -Focus group: The best methods and techniques of educational<br />
support for children/youngsters with SEN. -Workshops: Create, reflect and discuss different<br />
supportive activities for parents of children with SEN. Using participants experience, creativity and<br />
teamwork capacity, in a learning activity participants will exchange the best practices regarding the<br />
support activities, added in a brochure.<br />
Programme of the Workshop:<br />
Day1: Knowing the education system for children with SEN in Romania. Participants will present<br />
their own organizations.<br />
Day2: Methods and techniques of educational support for children/youngsters. Assistance at<br />
support activities in the School Centre of Inclusive Education for children with SEN.<br />
Day3: Support activities for children with autism. Complementary activities adapted to each child.<br />
Handicrafts, as a therapeutically way of education (pottery, wood, garden ornaments). Work visit to<br />
the School Centre of Inclusive Education for youngsters.<br />
Day4: Integrative activities offered by Children’s club from Horezu. “The National Strategy of<br />
Communitarian Action” implemented in many school – a way for support and integration.<br />
Day 5: Participation at “Conference of parents” – presenting the group work of participants.<br />
Workshop: Conclusions, the results of the course. Final form of the brochure. Final evaluation.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
ASOCIATIA PROFAMILIA VALCEA<br />
Str. Calea lui Traian, Nr.147, D2-A-4<br />
240210 Ramnicu Valcea<br />
RO-ROMANIA<br />
E-mail: aprofamilia@yahoo.com<br />
278
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23965<br />
Venue: Sfantu Gheorghe - Ilieni Date of the Workshop: 27/05/2013 – 31/05/2013<br />
Elderly people and natural caregivers: European partnership about<br />
guiding and supporting natural caregivers for autonomy and<br />
citizenship of elderly people<br />
Subject area: Social integration / exclusion<br />
Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Target group(s): non professional care givers (family, friends, neighbours, any person having<br />
in his entourage one or more older people who needs help in his daily life.<br />
The European caregivers group should represent the diversity of elderly persons they care for<br />
(dementia, disease, physical dependency) and also a diversity of age and experience of the<br />
caregivers<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1: Official welcome in Sfantu Gheorghe – Ilieni to Christian Foundation Diakonia<br />
Presentation of all the participants<br />
Presentation of the policy of assistance to caregivers of the elderly people in Romania<br />
Presentation of the specific aspects from Romania regarding to the ageing, frequent illnesses, social<br />
conditions of elderly and their needs<br />
Day 2: Visit to the County Council of Covasna<br />
Presentation of the policy of assistance to caregivers of the elderly people in Romania<br />
Presentation of the organizations which support caregivers in County Covasna: self help groups,<br />
supporting groups for non professional care givers<br />
Workshop for exchange between caregivers on one topic (according to the needs of caregivers)<br />
Day 3: Visit of the home for caregivers of Diakonia Foundation in Sf. Gheorghe<br />
Models of socialize the elderly / presentations<br />
Workshop for exchange between caregivers on one topic (according to the needs of caregivers)<br />
Day 4: Visit 2-3 rural places near Sf. Gheorghe and meeting with local caregivers<br />
Models for active ageing/presentations<br />
Workshop for exchange between caregivers on one topic (according to the needs of caregivers<br />
Day 5: Evaluation, impacts and future perspectives<br />
Exchanges about the impacts of the workshops for the participants<br />
Synthesis and evaluation of the learning impacts for the participants<br />
Exchanges about future perspectives<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Fundatia Crestia Diakonia Filiala Sfantu Gheorghe<br />
Grof Miko Imre nr 13/C/5<br />
520001 Sfantu Gheorghe<br />
RO - ROMANIA<br />
diakoniaoffice@yahoo.com<br />
www.diakonia.ro<br />
279
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23881<br />
Venue: Drobeta Turnu Severin Date of the Workshop: 21/07/2013 – 28/07/2013<br />
Photography - a bridge to European cultures<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
members of organizations and institutions or adult citizens of European countries interested to<br />
promote intercultural exchange through photography<br />
Expected number of participants: 14<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
ASOCIATIA DE TURISM ECOLOGIC CAMENA<br />
SAT LAZU, JUD. MEHEDINTI<br />
227321 SAT LAZU<br />
RO - ROMANIA<br />
OFFICE@CAMENA.RO<br />
280
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24038<br />
Venue: Craiova Date of the Workshop: 08/07/2013 – 12/07/2013<br />
Le bien manger est un devoir<br />
Subject area: Consumer education<br />
Physical education and sport<br />
Health education<br />
Working language(s): FR<br />
Target Group + Translation:<br />
- professeurs<br />
- formateurs de professeurs<br />
- inspecteurs<br />
- directeurs d’école, directeurs d’organisations de la formation des adultes<br />
- autres personnes apartenant au staff des institutions/organisations<br />
- membres des conseiles des étudiants<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
1er jour:<br />
- Présentation du contenu du stage.<br />
- Présentation des participants au cours.<br />
- Élaboration et expérimentation de démarches : manger sain pour le corps, les aliments et la santé<br />
2ème jour:<br />
- Visite de ferme bio : découvrir un mode de vie écologique, et des fermiers désireux de partager<br />
leur savoir-faire en agriculture biologique<br />
- Travail sur le thème : partager un mode de vie alternatif<br />
- Atelier : expérimentes : produits bio, produit avec des additifs alimentaires.<br />
3ème jour:<br />
- Approche du lieu choisi. Observation et expérimentation sur le terrain : visite de ferme<br />
traditionnelle : découvrir la vie d'une ferme : ses animaux, ses cultures de plein champ et de jardin,<br />
la faune et la flore…<br />
- Atelier : le danger des aliments: l’excès pondéral et l’obésité des enfants<br />
4ème jour:<br />
- Présentation: les dangers potentiels des “restaurants rapides” à plus ou moins long terme pour la<br />
santé, les causes du surpoids ou de l'obésité<br />
- Atelier : la mauvaise alimentation, nouveau mal du siècle.<br />
Les participants à l’atelier, par le biais du programme éducatif et les contacts interpersonnels,<br />
approfondiront les aspects suivants:<br />
5ème jour:<br />
- Atelier : Allier alimentation équilibrée et activité physique<br />
Elaboration d’un programme d’activités physiques<br />
Boite à outils : Découverte et manipulation des outils pédagogiques disponibles. Outils pratiques de<br />
formation, capables de combiner différents thèmes et connaissances dans un projet interdisciplinaire<br />
et transversal par rapport à l’éducation de la santé en Europe.<br />
281
-Échange en vue d’une collaboration éventuelle pour de futurs <strong>Grundtvig</strong> en lien avec les contenus<br />
de l’atelier.<br />
- Evaluation du stage.<br />
Workshop Organiser:<br />
Asociatia Culturala Branart<br />
Contact details: Str. Maramures, nr.3, Bl. I 18, Ap. 10<br />
200049 Craiova<br />
RO - Romania<br />
asociatiabranart@yahoo.com<br />
http://branart.awardspace.info<br />
282
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24009<br />
Venue: Iasi Date of the Workshop: 10/04/2013 – 15/04/2013<br />
How to work with gender issues in real life?<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
European citizenship and European dimension<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
People involved in adult education, adults coming from grassroots women’s group, adults being<br />
employed or volunteers as service providers which are gender blind or gender neutral<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
day 1 A guide to gender mainstreaming. A practical guide to implementing a gender mainstreaming<br />
strategy. What difference does EU make?<br />
day 2 Gender impact assessments : A step-by-step guide to conducting your own.<br />
day 3 Gender budgeting<br />
day 4 The gender mainstreaming tools. Gender disaggregated data<br />
day 5 What it is and why it’s important, plus a list of resources and a look at the Equality<br />
Measurement Framework. Participation. Analysing how inclusive you are.<br />
day 6 Workshop evaluation<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
SC ALIA CONSULT SRL<br />
Street Gh.Doja – Number 7A<br />
700082 Iasi<br />
RO - Romania<br />
aliaconsult2@yahoo.com<br />
283
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23975<br />
Venue: Sibiu Date of the Workshop: 01/07/2013 - 08/07/2013<br />
Discover a Healthy Way of Life through the Romanian Traditions<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Consumer education<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Teachers, parents, grandparents, ONG workers and volunteers, seniors (50+), lonely people, people<br />
from orphanages, people living in large cities, people living in remote areas<br />
Expected number of participants: 12<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The workshop main activities combine lectures given by specialised trainers, interactive dialogue,<br />
Power Point Presentations, short films and in-situ visits for the participants. All these activities will<br />
be aiming to discover a healthy way of life in the 21st century, through the Romanian traditional<br />
culture and civilization; in this regard, “healthy life” will be approached from three perspectives:<br />
food habits, communication, and social habits. The workshop participants will deal with this subject<br />
by examining items like posters, by film watching, by debates, by direct contact with the local<br />
people and by experiencing a healthy life in the Romanian villages.<br />
Before and after the workshop, the participants will be asked to give their own definition on a<br />
“healthy life” and, thus, each of them can observe the change of perspective. The workshop findings<br />
and support materials will be uploaded on the organiser’s site and on the especially created blog, in<br />
order to promote and disseminate knowledge on a healthy life.<br />
Workshop Organiser:<br />
Asociatia “Sibiul Azi”<br />
Contact details: Onceşti 18, Ap. 34<br />
Sibiu<br />
RO - Romania<br />
asociatiasibiulazi@gmail.com<br />
www.wix.com/asociatiasibiulazi/asociatiasibiulazi<br />
284
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24020<br />
Venue: Arcus Date of the Workshop: 06/05/2013 – 10/05/2013<br />
European autonomies in practice<br />
Subject area: Regional identity<br />
Learning about European countries<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Civil society and local administration representatives<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The general objective of the workshop is to bring closer different ethnic groups from Europe and to<br />
discuss the role of multiethnicity in regional development. The existence of several minority groups<br />
in Europe is a burning topic for defining regional identity, as the basic of all cohesion and regional<br />
policy.<br />
There is an ongoing discussion about the minorities, languages and different possible cross-border<br />
cooperation forms in European countries. Most of countries are hosting between 3 and 45 minority<br />
groups each. Nowadays Europe is counting 37 national languages, but 53 languages are without a<br />
state and are spoken by only 5% of the population. In order to define and to protect regional identity<br />
based on ethnicity there were supplementary mechanisms developed to protect them: proportional<br />
representation, autonomy and self-governance. Discussions about this topic at European level<br />
brought up such themes like: tourism and minorities, traditional products and minorities, minority<br />
languages and cultural autonomy. These topics are of great interest to adults living in such regions<br />
where the population has a different ethnic identity than the country they live in. Most of the<br />
European countries have this experience, so throughout this project we would like to bring upfront<br />
the discussion about the coherence between regional identity and regional development.<br />
The Workshop is built up with a specific theme for each day. The themes are introduced then<br />
discussed in smaller groups and then all together. The themes are:<br />
- Minorities influencing multicultural countries, with special regards to cross-border cooperation<br />
- Tourism in regions with different ethnic culture: traditional products and regional marketing,<br />
- Minority rights in Western and Eastern Europe in a comparative perspective and good governance<br />
in multiethnic communities,<br />
- Cultural and territorial forms of autonomy in Europe,<br />
- Financial aspects of self-governance models in Europe.<br />
Workshop Organiser:<br />
Consiliul Judetean Covasna<br />
Contact details: Street – Number: P-ța. Libertății nr. 4<br />
520008 Sfântu Gheorghe<br />
RO - Romania<br />
office@kvmt.ro<br />
http://www.kvmt.ro<br />
285
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-23973<br />
Venue: Cluj Napoca Date of the Workshop: 04/06/2013 – 08/06/2013<br />
Commedia dell'arte and the Monologue Theatre<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners (non professionals) aged 18 or above with interests in theatre and literature.<br />
Professionals and people of an adult education staff cannot participate to the Workshop<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
03.06.2013 Arrival. Picking up the participants at the airport and accomodation.<br />
Welcome dinner.<br />
04.06.2013 09,00 – 11,00 Nazzareno Vasapollo, Andrea Anconetani- Opening of the workshop<br />
05.06.2013 11,00 – 13,00 Andrea Anconetani - The medieval Jester– Francis the holy Jester.<br />
15,00 – 17,00 Andrea Anconetani - Technical-practical laboratory<br />
06.06.2013 09,00 – 10,30 Andrea Anconetani - Introduction to the themes of the day<br />
11,00 – 13,00 Andrea Anconetani - The characters in the Commedia dell'Arte<br />
07.06.2013 09,00 – 10,30 Andrea Anconetani - Introduction to the themes of the day<br />
11,00 – 13,00 Andrea Anconetani - The evolution of the Monologue Theatre<br />
15,00 – 18,00 Andrea Anconetani - Technical practical laboratory<br />
08.06.2013 09,00 – 10,30 Andrea Anconetani - Introduction to the themes of the day<br />
11,00 – 13,00 Andrea Anconetani - Dario Fo, the “grammelot“ and the rap<br />
15,00 – 18,00 Andrea Anconetani - Technical-practical laboratory<br />
09.06.2013 Departure<br />
Workshop Organiser:<br />
S.C. IMPROWISE S.R.L.<br />
Contact details: Str. Ioan Ghica Nr. 1<br />
300406 Cluj Napoca<br />
RO - Romania<br />
office@improwise.ro<br />
www.improwise.ro<br />
286
Workshop Reference number: 2012-1-RO1-GRU13-24019<br />
Venue: Iasi Date of the Workshop: 12/05/2013 – 18/05/2013<br />
Entrepreneur in the mirror<br />
Subject area: Economics, business, industry and commerce<br />
Career guidance & counselling<br />
Learning opportunities for people at risks of social marginalisation<br />
Working language(s):<br />
Target Group + Translation:<br />
Unemployed persons; people interested in starting their own business, interested in improving<br />
entrepreneurial knowledge or in expanding their business to European level<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Participants will be actively involved in workshop development following training methods like:<br />
- individual and group exercises,<br />
- discussions with local entrepreneurs,<br />
- study cases,<br />
- exercises to stimulate creativity<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
BUSINESS WITHOUT BORDERS ROMANIA<br />
Street – Number Clopotari, nr.38, bl.673, sc. A, et.1, apt.5<br />
700724 IASI<br />
RO - Romania<br />
www.bwb.ro<br />
287
SI-SLOVENIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-SI1-GRU13-03998<br />
Venue: Velenje Date of the Workshop: 12/05/2013 - 23/05/2013<br />
Active ageing at home<br />
Subject area: Intergenerational learning / learning in later life / senior citizens<br />
Social integration / exclusion<br />
Reinforcing links between education and working life<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Arrival (12.5.2013): International day, welcome day<br />
Day 1 (13.5.2013): Welcome activities and how to motivation people from rural parts for active<br />
aging at home<br />
Day 2 (14.5.2013): Getting to know the importance of proper nutrition process in ageing<br />
Day 3 (15.05.2013): Getting to know the secret of proper gym exercises (physiotherapy, work<br />
therapy)<br />
Day 4 (16.05.2013): Getting to know music therapy and relaxation<br />
Day 5 (17. 05.2013): Getting to know Art Therapy<br />
Day 6 (18. 05.2013): Getting to know reading as a place of empowerment<br />
Day 7 (19. 05.2013): Workshops on the theme of active ageing); brainstorming of ideas, themes for<br />
concrete thematic workshops (gym, music, art,…).<br />
Day 8 (20. 05.2013): Workshops of thematic days in groups; (writing stories, combining music, life<br />
stories,…)<br />
Day 9 (21. 05.2013): Workshops of thematic days in groups; (making pottery, making things from<br />
youth, childhood…)<br />
Day 10 (22. 05.2013): Presentation of results of thematic day, final evaluation<br />
Departure (23.05.2013)<br />
Workshop Organiser:<br />
DOM ZA VARSTVO ODRASLIH VELENJE<br />
Contact details: Kidričeva 23<br />
3320 Velenje<br />
SI-SLOVENIA<br />
E-mail: dom@dvov.si<br />
http://www.dom-velenje.com<br />
288
Workshop Reference number: 2012-1-SI1-GRU13-03980<br />
Venue: Dobma Date of the Workshop: 14/06/2013 - 21/06/2013<br />
AKTIVIRAJMO LASTNE SAMOZDRAVILNE POTENCIALE<br />
SKOZI POVEZOVANJE Z ZDRAVILNIMI SILAMI NARAVE<br />
Subject area: Addressing target groups with special needs<br />
Health education<br />
Social integration /exclusion<br />
Working language(s): SL<br />
Target Group + Translation:<br />
gibalno ovirane osebe in gibalno neovirane osebe (spremljevalci, prostovoljci dela z gibalno<br />
oviranimi osebami) od 18 do 60 let, iz Hrvaške, Avstrije, Madžarske,<br />
ki želijo spoznati oblike pomoči in samopomoči ter jih uporabiti za obogatitev življenja gibalno<br />
oviranih.<br />
Handicapped and their attendants - volunteers from age of 18 to 60 from Croatia, Austria, and<br />
Hungary, who would like to learn ways for self-healing and enriching their lives.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Ozavestiti o njihovih lastnih močeh in jih usposobiti za aktivno uporabo le teh in s tem dvigniti<br />
kakovost življenja in delovanja.<br />
Delavnica AKTIVIRAJMO LASTNE SAMOZDRAVILNE POTENCIALE SKOZI<br />
POVEZOVANJE Z ZDRAVILNIMI SILAMI NARAVE je namenjena gibalno oviranim in gibalno<br />
neoviranim osebam, da ozavestijo lastne moči, se usposobijo za aktivno uporabo le teh in s tem<br />
dvignejo kakovost življenja in delovanja.<br />
Skozi praktično izkustveno delo in medsebojno izmenjavo bomo spodbujali pozitivno samopodobo<br />
in lastne zdravilne ustvarjalne potenciale, spoznavali zdravilne moči petih elementov in ter se<br />
usposobili za dejavno soočanje z vsakodnevnimi izzivi in vključitev v družbeno življenje.<br />
Po uvodni medsebojni predstavitvi drugi dan spoznavamo sebe in naravo, gradimo pozitivno<br />
samopodobo, slikamo in se kopamo v zdravilni termalni vodi.<br />
Tretji dan: odkrivamo zdravilne moči zemlje, konkretne načine za podporo zdravja in dobrega<br />
počutja, oblikujemo glino, se nahranimo z zdravilnimi energijami parka.<br />
Četrti dan : izkušamo zdravilno moč vode, vzpostavljamo energijsko pretočnost, čustveno<br />
ravnovesje, občutenje miru, slikamo na svilo, se kopamo.<br />
Peti dan: celodnevni ogled zgodovinsko - kulturno - umetniških znamenitostmi Ljubljane.<br />
Spoznavamo zdravilne moči zraka. Skozi dihalne vaje, vodeno meditacijo in oblikovanje z<br />
nepredeno volno spodbujamo sprostitev in pozitivno miselno naravnanost.<br />
Šesti dan: izkušamo zdravilne moči ognja, krepimo lastno voljo, ustvarjalno delovanje in duhovno<br />
zavedanje, oblikujemo sveče, se športno udejstvujemo in pojemo ob ognju.<br />
Sedmi dan: ozavestimo zdravilne moči etra, vsepovezanost , skupaj slikamo na svilo in<br />
pripravljamo zaključno predstavitev.<br />
Osmi dan zaključimo s predstavitvijo, razstavo in nadaljnjo vizijo.<br />
Večeri so posvečeni kulturno-umetniškim dogodkom in medsebojnem sproščenem druženju.<br />
289
LET US ACTIVATE OUR SELF-HEALING POTENTIALS THROUGH CONNECTING WITH<br />
HEALING FORCES OF NATURE is a workshop aimed at handicapped and volunteers for<br />
empowering their self potentials, learn to use them properly and enrich quality of life and acting.<br />
Through practical experience and mutual exchange, we will enhance our positive self-image, own<br />
potentials, access natural healing sources of five elements and acquire skills for actively facing<br />
everyday challenges and social inclusion.<br />
After first day introduction, we spend the second day exploring ourselves and Nature, building a<br />
positive self-image, painting and bathing in thermal waters.<br />
Third day we explore healing powers of earth and specific ways to support health and wellbeing,<br />
model clay, nurture with healing energies of the health resort park.<br />
Fourth day we experience the healing power of water, restore our energy flow, emotional balance,<br />
peace of mind, paint on silk, have bath.<br />
Fifth day we have a whole-day visit to Ljubljana and its important cultural, historical places.<br />
We feel healing forces of air, we stimulate positive mind-et. meditate and model unspread wool.<br />
Sixth day we experience healing powers of fire, enhance our will, creativity, spiritual awareness,<br />
mould candles, do sports and sing by the fire.<br />
Seventh day we recognize healing powers of ether and all-connectedness, we do group-painting on<br />
silk, prepare the final presentation.<br />
Eight day we do the presentation, exhibition, shape the vision for the future.<br />
Evenings are reserved for cultural events and socializing in a joyful atmosphere.<br />
Workshop Organiser:<br />
DRUŠTVO ZA POMOČ ZA CELOVITOST ŽIVLJENJA<br />
KLJUČ ŽIVLJENJA<br />
Contact details: Planina 3<br />
4000 Kranj<br />
SI-SLOVENIA<br />
Tel: 00386 5 90 344 33<br />
00386 40 838 570<br />
E-mail: kljuczivljenja@gmail.com<br />
http://www.kljuczivljenja.si<br />
290
SK-SLOVAKIA<br />
Workshop Reference number: 2012-1-SK1-GRU13-04485<br />
Venue: Šahy Date of the Workshop: 02/06/2013 - 08/06/2013<br />
Building Successful and Sustainable, Close-to-Nature SMEs in Rural<br />
Slovakia<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Intercultural education<br />
Economics, business, industry and commerce<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Learners from geographically remote areas with few social, cultural and economic opportunities,<br />
not well-travelled, those that can only build on local resources to create new local values. Finding<br />
and addressing the potential workshop participants will be done through our network partners in<br />
Hungary, the UK, Germany, Romania, Bulgaria, Cyprus and Iceland.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Visits to well-working local small businesses and NGOs to learn about their activities and success<br />
stories<br />
Visits to the natural sites having potential for successful eco-tourism activities, discussion about<br />
their latent economic potential<br />
Learning traditional skills: making honey and other bees products, wine-making, willow weaving,<br />
rope-making, glass painting, making corn dollies, weaving rugs on traditional looms, wood carving,<br />
cooking and baking traditional rural food, green woodworking<br />
Discussion about the marketing methods of local know-how and products.<br />
Workshop Organiser:<br />
Ochranárske a kultúrne združenie Poiplia<br />
Contact details: Hlavné námestie 1<br />
936 01 Šahy<br />
SK-SLOVAKIA<br />
E-mail: ipelunion@gmail.com<br />
www.ipelskaunia.sk<br />
291
TR-TURKEY<br />
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36155<br />
Venue: Trabzon Date of the Workshop: 03/02/2013 - 10/02/2013<br />
Cook Fish Properly, Play Horon and Learn Turkish<br />
Subject area: Foreign language teaching and learning<br />
Intercultural education<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in Turkish culture and language, working with Turkish immigrants. Staff of<br />
organisations offering services to Turkish originated European citizens, living in Europe and<br />
planning to learn Turkish.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DAY 1- Arrival.<br />
DAY 2- Introduction to Turkish. Meeting people in Turkish local folk dance training (horon).<br />
Round table discussion on ideas of courses and exchange of ideas on language learning and<br />
teaching.<br />
DAY 3- Meeting basic needs in Turkish. Introduction to present continuous tense in Turkish.<br />
Practical session; a city walk under the guidance of the trainer, meeting people and initiating basic<br />
conversations. A presentation on Turkish cuisine. Local folk dance training (horon).<br />
DAY 4- Talking about oneself and daily routines. Shopping in Turkish. Practical session; Going<br />
shopping and making conversations under the guidance of the trainer. Cooking local food (kuymak<br />
and fish).<br />
DAY 5- Cases in Turkish. Family members (talking about family members). Practical session;<br />
visiting Hagia Sophia Museum under the guidance of the trainer and creating authentic dialogues).<br />
Local folk dance training (horon).<br />
DAY 6- Imperative form in Turkish, cooking and giving instructions, Shopping for food, talking<br />
about food; ordering food at a restaurant. Cooking local food (kaygana). Practical session; taking a<br />
tour to a Sumela Monastery and creating conversations in Turkish.<br />
DAY 7- Introduction of traditional Turkish clothes. Professional horon dance show and folk dance<br />
training. Final evaluation of the Workshop and the preparation of the Workshop report. Closing<br />
ceremony.<br />
DAY 8- Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Trabzon Egitimsiz Olmaz Diyenler Dernegi<br />
Kemerkaya Mahallesi Ticaret Mektup sok. Ustaömeroğlu Kat:<br />
4<br />
61100 TRABZON<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 462 230 04 40<br />
E-mail: egitimsizolmaz@gmail.com<br />
www.teodd.org<br />
292
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36168<br />
Venue: Pursaklar/ Ankara Date of the Workshop: 10/03/2013 - 15/03/2013<br />
AMAZING TURKISH ART EBRU<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Cultural heritage<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
No special skills required. Adults interested in Ebru Art (marbling), a traditional Turkish art, the<br />
workshop is also addressing adults being hearing impaired. The beginner level of English is<br />
sufficient to communicate. Hearing impaired learners can join with an accompanying person who<br />
knows sign language and English to communicate because there is no universal sign language.<br />
There are vacancies only for 5 hearing impaired candidates. Participants will have a chance to<br />
create their own masterpieces in the workshop.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
This workshop will focus on how to make Ebru.<br />
DAY 1 - Arrival. Welcoming the participants and introducing the staff and the place where they<br />
will work.<br />
DAY 2 - Giving general knowledge about Ebru including the short history of it. Introducing the<br />
materials to be used. We will make selected visits to contemprory Ebru workshops in Suluhan in<br />
Ulus, Ankara to explore how Ebru (paper marbling) has evolved through the centruies and how it is<br />
relevant today.<br />
DAY 3 - Working Session: Starting to practice using the techniques of Ebru Art (painting Ebru).<br />
DAY 4 - Working Session: Painting Ebru.<br />
DAY 5 - Working Session: Producing the products using Ebru painting techniques. Visiting ''Sevgi<br />
Evleri",which is a school bound to Provincial Directorate of Family and Social Policy also making<br />
Ebru Art painting with orphan children.<br />
DAY 6 - Working Session: Painting Ebru. Exhibition of leaner's products open to the public and<br />
other local institutions in Pursaklar. Giving the certificates.<br />
DAY 7 - Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Pursaklar Halk Egitim Merkezi<br />
Atatürk Cd. Merkez Mh. No:36<br />
ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 527 61 10<br />
E-mail: 970266@meb.k12.tr<br />
www.pursaklarhalkegitim.gov.tr<br />
293
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36223<br />
Venue: Ankara Date of the Workshop: 15/03/2013 - 23/03/2013<br />
MEDIA LITERACY FOR ADULT LEARNERS<br />
Subject area: Media and communication<br />
New technologies, ICT<br />
Basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners interested in media literacy and representatives of NGO's working with adult learners<br />
related with mass media.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Contribute through lifelong learning to the development of the EU as an advanced knowledge<br />
society. Foster interchange, cooperation and mobility between education and training institutions<br />
and systems within the EU.<br />
Official introduction.<br />
Expectation analysis.<br />
Media Literacy in the EU: towards a Knowledge Society.<br />
Impact of the media in the formal and non-formal education.<br />
Country presentations. Informal research on Media Literacy in participanting countries:<br />
presentation of results by participants.<br />
The Lifelong Learning Programme: the new generations of education programmes for the period<br />
2014 – 2020.<br />
Workshops: Media literacy tools. Digital media tools. Field and Historical Visits.<br />
Working Groups: Livestream report. Magazine report. Social platform. Feed back: Daily reflection<br />
groups. Evaluation.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
GenclikKatilimi ve Kulturlerarası Diyalog Dernegi<br />
Mustafa Kemal Mahallesi, Barış Sitesi, 2113.Sokak, No:29<br />
Yenimahalle<br />
6520 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 285 12 46<br />
E-mail: office@ypida.org<br />
www.ypida.org<br />
294
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36143<br />
Venue: Mardin Date of the Workshop: 01/04/2013 - 05/04/2013<br />
Living Languages Through Europe<br />
Subject area: Intercultural education<br />
Cultural heritage<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in languages, minorities, cultural diversity, adult learners who have minority<br />
background in Europe.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Focus on the cultural diversity and living languages through Europe and raise awareness of<br />
minorities.<br />
DAY 1 - General presentation about living languages and minorities in the region in Turkey and as<br />
a whole in Europe, their history backgrounds, characteristics features, cultural diversity with society<br />
will be covered and negotiated in groups.<br />
DAY 2 - Meeting on minority samples linguistic units as grammar and in a very general context by<br />
cademicians of Living Languages Institute at Mardin Artuklu University.<br />
DAY 3 - Mardin Public Education Center, Mardin Gap Cultural Center, Mardin Youth and Culture<br />
House, Mardin Syranian Culture Associations and all related organizations about languages and<br />
cultures will be visited and there will be prospect briefing upon the workshop content and<br />
intercultural dialogue.<br />
DAY 4 - Cultural visit to the constructions such as monasteries, mosques, churches, medresahs,<br />
citedals in the city which shows the remains of the prehistoric and historical civilazations<br />
contributing to the blends of languages, cultures, religions and colours in the region.<br />
DAY 5 - The participants in the route of coordinator instructions and assistance will be given the<br />
tasks to take the pictures of a building, a material or an object that appeals to a certain language that<br />
they learnt during the workshop. So the participants with the group will make a draft upon their<br />
tasks in Mardin old town and each group share their own workshops by presentation and at the end<br />
of the presentations there will be closure and attendance certification session.<br />
Workshop Organiser:<br />
Mardin Valiligi<br />
Contact details: Hükümet Konağı, Vali Ozan Cd. 47200<br />
47200 MARDİN<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 482 212 11 06<br />
E-mail: abmar47@gmail.com<br />
www.abmar.gov.tr<br />
295
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36171<br />
Venue: İzmir Date of the Workshop: 07/04/2013 - 13/04/2013<br />
Ecolife<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Environment / sustainable development<br />
Consumer education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults from different ages, education and profession, but particularly for individuals having little<br />
access to education and/or facing dissadvantaged circumstances (unemployed, social/economical<br />
difficulties, low education).<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Create awareness about the environmental sensitivity by using recycling. Produce new products out<br />
of materials which are originally from any kind of materials such as packages of consumer goods<br />
like candy bags, papers, detergent sacks, clothes, accessories, furniture, textile etc. and share the joy<br />
of creativity. Trainers will give information about methods how participants produce new materials<br />
by given materials. Participants will learn practical methods using recycled material for crafting<br />
new and different items that can be useful or decorative accessories, instead of throwing them away,<br />
they can make different kinds of products for other benefits. The workshop will encourage the<br />
creativity, artistic exploration, and talents to some extent of participants to utilize organic and<br />
inorganic wastes as useful or valuable crafts. They will also use this productivity as their source of<br />
income. A home industry of making new products will support the family income. The workshop<br />
will use the techniques of peer learning and experiential learning, with specific activities including<br />
cultural presentations, evaluating sessions, ice-breakers. The program includes workshop activities,<br />
inter-cultural events, meeting with the local community and a few hours of free time. Participants<br />
will have an opportunity to learn about culture in an informal way.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Konak Sosyal Yardimlasma ve Dayanisma Vakfi<br />
Konak Kaymakamlığı , B blok , zemin kat, Konak,İzmir<br />
35268 İZMİR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 232 445 83 13<br />
E-mail: konaksydv@ttmail.com<br />
www.konak.gov.tr<br />
296
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36209<br />
Venue: Sivas Date of the Workshop: 14/04/2013 - 20/04/2013<br />
Ethics for Everyone<br />
Subject area: Ethics, religions, philosophy<br />
Active citizenship<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in Ethics for Everyone. Basic level of English is sufficient to understand the<br />
activities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 - Arrival Day.<br />
Day 2 - Presentations about Turkey and Sivas, presentations about ethics; business ethics,<br />
environmental ethics.<br />
Day 3 - Presentations about ethics; religious ethics, ICT ethics, behavioral ethics, universal ethics,<br />
City tour.<br />
Day 4 - Preparation of drama by the participants about the unethical behaviors in their countries and<br />
exhibiting dramas about unethical and ethical behaviors (business ethics, environmental ethics).<br />
Dramas about unethical and ethical behaviors (environmental ethics).<br />
Day 5 - Dramas about unethical and ethical behaviors (ICT ethics-religious ethics). Dramas about<br />
unethical and ethical behaviors (behavioral ethics-universal ethics).<br />
Day 6 - Making a short film about ethics. A traditional Turkish Night.<br />
Day 7 - Departure Day.<br />
Workshop Organiser:<br />
Etik Dernegi<br />
Contact details: Çarşıbaşı Mah. Ziyabey Sok. Yuvam Apt. Kat:1 D:2<br />
SİVAS<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 505 654 29 41<br />
E-mail: etikder@hotmail.com<br />
www.etikder.org/<br />
297
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36183<br />
Venue: Eskişehir Date of the Workshop: 14/04/2013 - 20/04/2013<br />
Universal Consumer Rights and Concious Consumer<br />
Subject area: Consumer education<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in consumer education, particularly persons with negative or positive shopping<br />
experiences and observations.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
In this workshop, participants will have the opportunity to share their experiences and knowledge<br />
about consumer problems and rights. True life stories, common problems and solutions will be<br />
discussed in a universal context. The participants will be informed on "how to be a conscious<br />
consumer" and "universal consumer rights" through using drama facilities. They will produce<br />
memorable slogans during the workshop to raise consumer awareness. Besides this, a survey will be<br />
handed out to the participants and they will conduct this survey back home and the survey results<br />
will be evaulated by our institution through SPPS survey evaluation program. In addition to 20<br />
participants' survey results, each participant will apply this survey to least 10 people back home.<br />
Thus, we will have some idea of at least 220 European consumers' experiences in Europe. The<br />
results will be published in type of booklets and in the workshop's official website both in English<br />
and Turkish.This website will be updated regularly through the contribution of the participants.<br />
Additionally, the design of the booklet will be made with the cooperation of the participants. There<br />
will be a blog which allows participants to share their ideas. Thus, information technologies will be<br />
used actively.<br />
DAY 1 - Arrival of the partners.<br />
DAY 2 - Basics of economics: goods, value, price, consumer, etc.<br />
DAY 3 - Universal consumer rights. Inventing slogans.<br />
DAY 4 - Consumer awareness, consumer behaviour and responsibility.<br />
DAY 5 - Shopping awareness.<br />
DAY 6 - Qualifications for consumer rights. Preparing brochure, working files, photos, and slogans<br />
will be added to the brochure.<br />
DAY 7 - Presenting of certificate of attendance and departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Odunpazari Ilce Milli Egitim Mudurlugu<br />
Contact details: Paşa Mah. İmamoğlu Sok. NO: 2 26030 Odunpazarı /<br />
Eskişehir<br />
26030 ESKİŞEHİR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 222 230 60 61<br />
E-mail: odunpazari26@meb.gov.tr<br />
odunpazari.meb.gov.tr<br />
298
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36185<br />
Venue: Ödemiş / İzmir Date of the Workshop: 14/04/2013 - 21/04/2013<br />
Women and Work<br />
Subject area: Gender issues, equal opportunities<br />
Social integration / exclusion<br />
Active citizenship<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Women having left education without the basic qualifications and skills necessary for confidence<br />
and competitiveness in the labour market. Women wanting to be more informed and educated in<br />
women issues, with interest to improve their skills and knowledge in different significant areas<br />
related to their possibility to reach more successful involvement in the labour market.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities will be related with: Understanding women’s issues through a human rights<br />
perspective. Women activism in history. Women's viewpoint about their involvement in society.<br />
Leadership skills. Make your speech. Raising awareness and reflecting on different stereotypes<br />
about women in society. Insight about women activism in history in order to compare women’s<br />
involvement in society now and in the past. Sharing European countries cultures through women’s<br />
professional experience. Giving knowledge and skills in the tools of the time management, conflict<br />
management, work organization, job interviews, Europass Curriculum Vitae preparation and<br />
leadership. Meeting with successful women in professional life from the local area.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
CEIPES Turkiye - Egitim ve Kalkinmanin Yayginlastirilmasi<br />
icin Uluslararasi Merkez<br />
Cayir Mahallesi Kurucuova Koyu Ödemiş İzmir<br />
35765 İZMİR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 232 535 90 13<br />
E-mail: info@turkiye.ceipes.org<br />
www.turkiye.ceipes.org<br />
299
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36196<br />
Venue: Ankara/Bala Date of the Workshop: 14/04/2013 - 25/04/2013<br />
From Gypsum to Art<br />
Subject area: Teaching basic skills for adult learners<br />
Economics, business, industry and commerce<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
All adult learners and especially unemployed persons who are intersted in making ornaments and<br />
decorative products using gypsum.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Teach to turn gypsum which we have reserves in our district as raw material by processing into a<br />
product without grinding. Training of making knicknack, ornaments, jewellery and decorative<br />
products, acquiring profession and art of processing gypsum.<br />
DAY 1 - Arrival.<br />
DAY 2 - Trip to gypsum mine in our district and introduction of gypsum by giving general<br />
information how it is mined and its preparation for process.<br />
DAY 3 - How to use tools in processing gypsum, hand brush hook, dagger, lathe, chisel, heater,<br />
processing knife, strickle, drill, milling cutter, bits, pliers). Teaching techniques used (engraving,<br />
passing from power lathe, and making practice applications with these tools.<br />
DAY 4 - Teaching tools used in decorating products produced from gypsum, beewax, parafine,<br />
perhydrol, paper emery, teflon screw, fishline, paints.Teaching techniques used in decorating<br />
products, embossing technique, decorating with milling, awaiting in beewax, burning, painting with<br />
marbling paper, painting technique.<br />
DAYS 5 – 6 – 9 – 10 - 11 Practising making knick-knack, ornaments, jewellery and decorative<br />
products from gypsum. Exhibition of the products.<br />
DAY 7 - Evaluation of the workshop half time and practising making knick-knack, ornaments,<br />
jewellery and decorative products from gypsum.<br />
DAY 8 - A trip to centers of handcraft products and practising making knick-knack, ornaments,<br />
jewellery and decorative products from gypsum.<br />
DAY 12:- Departure<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Bala Halk Egitim Merkezi<br />
Göztepe mh. Atatürk Cd. No:12<br />
6720 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 876 10 68<br />
E-mail: bala119078@gmail.com<br />
http://www.balahem.meb.k12.tr<br />
300
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36164<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the Workshop: 15/04/2013 - 19/04/2013<br />
Turkish Traditional Village Rooms as an Informal School<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
History and social science<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in Turkish culture, Anatolian people's life, sociology, village life and charities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction of our association and its activities and to know each other. Giving information about<br />
the history of Afyonkarahisar and village rooms. Discussion of village rooms and similar centers in<br />
European. Observation of the architecture of village rooms and specific features. Some activities<br />
which are performed traditionally in different village rooms. Study visit to different village rooms,<br />
and to criticise them. Conversation with people who hold village rooms. Experience about affairs of<br />
village life. Visit the Afyon house which includes traditional restaurant, traditional handmade<br />
present showroom. Certification.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Umit Gonullu Egitimciler Dernegi<br />
Marulcu Mahallesi, Şehit Yüzbaşı Erdinç ŞATIRER Sokak,<br />
Gedik Ahmet Paşa İlköğretim Okulu arkası, No:7/A<br />
Merkez/ Afyonkarahisar<br />
3200 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 272 217 29 01<br />
E-mail: umitgonder@hotmail.com<br />
www.umitgonder.org<br />
301
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36182<br />
Venue: İzmir Date of the Workshop: 20/04/2013 - 26/04/2013<br />
Women Alive: With Energy and Consciousness<br />
Subject area: Health education<br />
Gender issues, equal opportunities<br />
Recognition of non-formal and informal learning<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Women having little access to adult education and/or who live in disadvantaged circumstances<br />
(such as unemployed, single-mother, divorced, lesbian, social/ecomomical difficulties, low<br />
education) and wanting to develop their self-consciousness and to feel their own power and<br />
vividness.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The participants will experience a process of self-reflexion, of growth of self-esteem and they will<br />
get more and more abilities to express their own feelings, needs and desires. This will happen with<br />
the use of bodywork and other holistic tools like meditation, creativity, roleplaying and<br />
dance/movement.<br />
DAY 1 - Arrival.<br />
DAY 2 - Opening ceremony, the participants will make contact with each other and with their own<br />
body.<br />
DAY 3 - body-emotion-mind; they will reflect their life-situation and get in an exchange with other<br />
women about the situation of women in different countries.<br />
DAY 4 - vitality and aliveness; they will be fully used to activate the energy and vitality of the<br />
participants. They get enabled to feel their strength and power.<br />
DAY 5 - womenhood; brings the participants in contact with their own womanhood. The bodywork<br />
helps them to connect with their own female body. They reflect female role models -<br />
especially their mothers.<br />
DAY 6 - letting go, changinig, being alive; the main question will be; how to transfer the own<br />
power and vividness in the daily life and how to transfer the experiences and the risen<br />
consciousness in normal life. The participants will create an own ritual to experience<br />
confirmation in their process of getting free. There will be space to evaluate the workshop<br />
and to celebrate the community.<br />
DAY 7 - Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Izmir Valiligi<br />
Vilayet Konakları, B blok, kat 3, Konak<br />
35268 İZMİR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 232 445 83 13<br />
E-mail: izmirab@izmirab.gov.tr<br />
www.izmir.gov.tr<br />
302
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36205<br />
Venue: Ayaş / Ankara Date of the Workshop: 06/05/2013 - 16/05/2013<br />
STYLE YOURSELF<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
European citizenship and European dimension<br />
Other<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults who interested in hairdressing, especially unemployed women.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 - Arrival.<br />
Day 2 - A powerpoint presentation about general knowledge of hair care. Introducing hair care<br />
products, showing how to use them, the participants' applying them to each others hair.<br />
Giving information and showing the hints of washing the hair in a right way.<br />
Day 3 - Showing how to set in different ways and participants' application by setting each other's<br />
hair.<br />
Day 4 - Giving information and showing one of the easiest and smartest way of plucking eyebrow<br />
and practising.<br />
Day 5 - Giving information about different types of hair and practising. A small trip around Ayaş,<br />
Beypazarı and Centre of Ankara.<br />
Day 6 - Presenting and showing the hints of a good hair dyeing.<br />
Day 7 - The hints of using curling irons, what to do to have your hair curly after using the curling<br />
irons.<br />
Day 8 - Teaching the different ways of hair plaits.<br />
Day 9 - Showing a good example of professional make-up and practising.<br />
Day 10 - Showing the hints of cutting hair especially deformed ends of the hair. Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Ayas Halk Egitim Merkezi<br />
Ömeroğlu Mahallesi Süzen Sokak No:9 Ayaş<br />
6710 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 712 10 39<br />
E-mail: 118908@meb.gov.tr<br />
118908@meb.k12.tr<br />
303
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36218<br />
Venue: İstanbul Date of the Workshop: 11/04/2013 - 15/04/2013<br />
Homeopathy<br />
Subject area: Health education<br />
Career guidance and counselling<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adult learners interested in homepathy and familiar with homeopathic treatment. No special<br />
medical skills required. The participation of persons with health problems will be encouraged.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Lectures and presentations by experts on Basic Principles of Homeopathy. Discussion by the<br />
participants on the homeopathic counselling and "case taking" techniques and methods and<br />
difficulties encountered in counselling. Study on live cases and variations in different countries.<br />
Special cases; pediatrics, psychiatry, gynecology. Use of homeopathic software and brainstorming<br />
for repertorization. Evaluation and feedback of the workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Homeopati Dernegi<br />
Büyük Hendek Cad. No: 21 K:2 Kuledibi, Beyoğlu<br />
İSTANBUL<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 216 545 76 35<br />
E-mail: bilgi@homeopatidernegi.org<br />
www.homeopatidernegi.org<br />
304
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36198<br />
Venue: Samsun Date of the Workshop: 11/05/2013 - 20/05/2013<br />
A Warm Intercultural Dialogue Can Begin With Kece<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Unemployed people, housewives and adults over 20 with at least elementary level of English who<br />
are interested in learning traditional Turkish art of wool, Kece (felt) and Turkish culture.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1- Arrival, checking in the hotel. Welcome meeting ,getting to know each other, general<br />
information about the programme, orientation.<br />
Day 2 -Introducing Atakum Halk Eğitim Merkezi (AHEM) and courses in AHEM, showing<br />
previous Kece (felt) exhibitions, the history of Kece (felt), showing the fields of using<br />
Kece (felt).<br />
Day 3 -Introducing making Kece (felt) by crushing and necessary equipment and techniques to<br />
make Kece (felt), practising making Kece (felt) by crushing. Visiting Amisos Tumuluses<br />
and Storerooms.<br />
Day 4 - Learning basic skills of shaping and coloring Kece (felt).<br />
Day 5 -Practising materials and techniques, getting to know Turkish culture with the help of<br />
Turkish classmates.<br />
Day 6 -Producing works with Kece (felt) (purse, handbag, phone bag,etc...). Visiting Bandırma<br />
Vapour, Kurtulus Way and museums.<br />
Day 7 - Producing works with Kece (felt) (necklace, bracelet, earrings,etc...).<br />
Day 8 - Producing works with Kece (felt) (vest, socks, pillow, etc...) evaluations, discussions and<br />
getting the reflections. Joining the Sıra Gecesi.<br />
Day 9 -Attending 19th May Commemoration of Atatürk, Youth and Sport Festivity (a Turkish<br />
National Festivity). Exhibition of the participants’ works with Kece (felt), certificate<br />
ceremony.<br />
Day 10 - Departure.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Atakum Halk Egitim Merkezi ve Aksam Sanat Okulu<br />
Mimar Sinan Mahallesi Ova Sokak No:1 Atakum<br />
55200 SAMSUN<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 362 438 52 00<br />
E-mail: 970407@meb.k12.tr<br />
http://www.atakumhem.gov.tr<br />
305
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36162<br />
Venue: Manisa Date of the Workshop: 12/05/2013 - 18/05/2013<br />
Kings of This Age<br />
Subject area: Physical education and sport<br />
History and social science<br />
Learning about European countries<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults, women and men, dynamic, motivated, interested in sport - 18+<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Pprovide adult learners an opportunity to develop their interest in sports and mountaineering and to<br />
develop their personal social skills. The participants will be equipped with basics of trekking, how<br />
to survive in the nature, to set up a tent, how to read a map and compass and some basic first aid<br />
techniques. On the last day of the workshop there will be a trekking activity where they will walk<br />
along a part of the road that was known as “King’s Road” in the past and they will apply the things<br />
they learned during the week.<br />
12 May 2013: Arrival of the participants. Welcome dinner. Name games, introduction of the<br />
participants, pre-information about the workshop activities and the workshop.<br />
13 May 2013: Morning: General theoritical information about camping and trekking. Introducing<br />
camping and trekking materials such as shoes, bags, tents, sleeping bag etc. How to choose a<br />
suitable material and preparing the camping bag, warm-up activities before starting.<br />
14 May 2013: Map and compass studies, essentials of map and compass reading. Practical activities<br />
of map and compass reading.<br />
15 May 2013: Choosing the camp site, practicing to set up a tent, activities at a campsite such as<br />
lighting a fire without fire material. Setting a route for trekking.<br />
16 May 2013: Rules to be obeyed at a camp and while trekking. Leading a trekking group and<br />
communication with the leader. Learning first aid techniques.<br />
17 May 2013: A question & answer session about problems that can occur at the campsite and<br />
while trekking and suggestions about how they can be solved. A trekking activity: Participants will<br />
walk a part of the road that was known as “King’s Road” in the past and they have the chance to<br />
apply the things they learnt during the week.<br />
18 May 2013: Departure of the participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Turgutlu Dagcilik Kulubu<br />
Contact details: Cumhuriyet Mah. 7 Eylül Yolu, 15/1<br />
45400 MANİSA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 236 313 10 41<br />
E-mail: ortaj45@hotmail.com<br />
www.turdak.com<br />
306
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36221<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the Workshop: 14/05/2013 - 20/05/2013<br />
European Choir<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Social integration / exclusion<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in Turkish music,Turkish culture and making music together. Especially those<br />
living in disadvantaged areas and in disadvantaged socio-economic situations, in struggle with<br />
loneliness, isolation and lack of perspectives, in difficult financial situation and unemployed. Those<br />
not able to take part in multicultural events. People with disability are welcome.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction of the programme and organiser, presentations of the participants. Giving information<br />
about Turkish music culture. Introduction of Turkish musical instruments. Visiting the Music<br />
Department of Conservatory and practising Turkish musical instruments. Learning Turkish music.<br />
Receiving pronunciation exercises. Visiting old town of Afyonkarahisar City. Choir practices.<br />
Public concert, TV Programme, Certification ceremony.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Afyon Kocatepe Universitesi Devlet Konservatuvarı Mezunlar<br />
Dernegi<br />
Milli Birlik Cad. No:51<br />
3200 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 272 216 33 04<br />
E-mail: akudekomed@yahoo.com<br />
www.akudekomed.com<br />
307
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36215<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the Workshop: 20/05/2013 - 24/05/2013<br />
MANGALA- Turkish Strategy and Mind Game<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Regional identity<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in Turkish culture and in Turkish strategy and mind games.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduce and teach Turkish strategy and mind game MANGALA which has been played for<br />
centuries. Introduction of Mangala and talking about similar games from participant's countries, the<br />
effects of Mangala on the development of the human brain (by demonstrating with chess).<br />
Discussion about tracks of Mangala in European countries and videos and slide show about<br />
Mangala.Teaching Mangala rules. Playing Mangala and practise the game. Visit the town and<br />
observe traditional life of the local people and watch them playing Mangala. Giving information for<br />
participants about traditional food culture, plays, natural and historical places (national parks, ruins,<br />
etc.) of Afyonkarahisar/ Hocalar. Mangala tournaments among participants. Award ceremony for<br />
the winners of the tournament. Certification ceremony, a tour to thermal bath of<br />
Afyonkarahisar/Sandıklı.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Hocalar Halk Egitim Merkezi<br />
Şafak Mah. Hükümet Konağı Yanı No:34 Hocalar<br />
3530 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 272 551 22 23<br />
E-mail: hocalar.aec@gmail.com<br />
http://hocalarhalkegitim.meb.k12.tr/<br />
308
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36166<br />
Venue: Samsun Date of the Workshop: 26/05/2013 - 01/06/2013<br />
EforT: Environment for Tourism<br />
Subject area: Environment / sustainable development<br />
Economics, business, industry and commerce<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in environmental issues, eco-tourism, sustainable development and alternative<br />
tourism activities and willing to share experiences with others to develop innovative instruments<br />
about environmental tourism. Exchange of ideas and experience. Basic interest in environment,<br />
tourism and sustainable development. Will to learn about alternative tourism activities. - Active<br />
participation in experience-based sessions.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Day 1 - Arrival of the participants.<br />
Day 2 - Plenary session: Basic knowledge about environmental tourism; Definitions and concepts.<br />
Presentations of the participants’ organization, projects, best-practices.<br />
Day 3 - Introduction to types of environmental tourism. The role and importance of tourism for<br />
sustainable development. Alternative sustainable tourism activities: Theme I: Nature. Field<br />
study: Visit to Bird Paradise and Yayla Houses.<br />
Day 4 - Alternative sustainable tourism activities: Theme II: Mountain. Expert presentation on<br />
environmental tourism activities.<br />
Day 5 - Alternative sustainable tourism activities: Theme III: Water. Field study: Visit to trekking<br />
routes and seaside facilities.<br />
Day 6 - Open Space Activity: Find out at least 3 most promising ideas on eco-tourism. Round table<br />
meeting: Exchange of experiences. Conclusion and certification.<br />
Day 7 - Departure of the participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Orta Karadeniz Kalkinma Ajansi<br />
Kale Mah. Şükrüefendi Sok. No:2/3 İlkadım<br />
55070 SAMSUN<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 362 431 24 00<br />
E-mail: info@oka.org.tr<br />
www.oka.org.tr<br />
309
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36161<br />
Venue: Nallıhan Ankara Date of the Workshop: 03/06/2013 - 12/06/2013<br />
First Aid Saves Life<br />
Subject area: Health education<br />
European citizenship and European dimension<br />
Intercultural education<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults who care about human health and happiness and want to share the information within the<br />
society and feel/take social responsibility. Partcipants shall not be working in the health sector.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Introduction of the training programme: Basic life support, general first aid information.<br />
First aid in bleeding and injury.<br />
First aid in burn, freezing, heat conductivity.<br />
First aid in fracture, luxation, sprain, intoxication.<br />
First aid in objects in ear and nose. Insect stings.<br />
First aid in drowning and natural events.<br />
Techniques of carrying casualty, visiting Nallıhan State Hospital.<br />
First aid in shock and coma.<br />
Evaluation of the Workshop.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Nallihan Anadolu Saglık Meslek Lisesi<br />
Aliağa Mahallesi,Bursa Caddesi,No:1<br />
6920 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 785 25 01<br />
E-mail: 962850@meb.k12.tr<br />
okulweb.meb.gov.tr<br />
310
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36150<br />
Venue: Adapazarı / Sakarya Date of the Workshop: 09/06/2013 - 15/06/2013<br />
UNFORGETTABLE TASTE: COKERTIME KEBAB<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Intercultural education<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in cooking and eating different cultural tastes. Basic level of the English Language<br />
is sufficient to follow up the programme.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Basic training about how to cook a kind of kebab called Cokertme and how to cook someTurkish<br />
traditional desserts. Participants will get an overview on other European tradition and heritage and<br />
develop and appreciate their neighbours culture.<br />
Day 1 - Arrival Day.<br />
Day 2 -Getting to know each other, general information about the programme. Introducing<br />
necessary equipments for cooking cokertme kebab. Doing a peeling application with<br />
vegetables necessary for the kebab. Learning some Turkish words which are useful in daily<br />
life.<br />
Day 3 - Preperation of the meat in the kitchen which is used in cokertme kebeb. Learning to make<br />
one of a traditional dessert named kazandibi.<br />
Day 4 - Preperation of other ingredients in the kitchen which are needed to make cokertme kebab.<br />
Doing an application how to serve the meals and show the table layout. Learning to make<br />
one of a traditional dessert named tavukgöğsü.<br />
Day 5 - Learning to make different sauces for the kebab and how to prepare the plate for an<br />
effective presentation. Learning to make a traditional dessert named sütlaç.<br />
Day 6 - Cooking practice for all participants in the kitchen. Getting feedbacks from the participants<br />
through questionnaires. Exhibiting of participants cooking products. Preparing a photoalbum<br />
of the workshop.<br />
Day 7 - Sightseeing to city center, museums, historical places and departure of the participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Adi Bahce Yiyecek Icecek Turizm San. Tic. Ltd. Sti.<br />
Contact details: Adnan Menderes Cd. No:124 Adapazarı, 54100<br />
54100 SAKARYA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 532 397 91 79<br />
E-mail: info@adibahce.com<br />
www.adibahce.com<br />
311
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36175<br />
Venue: AMASYA Date of the Workshop: 16/06/2013 - 27/06/2013<br />
Making 3D Animated Movies<br />
Subject area: New technologies, ICT<br />
Assessment, certification, valuing learning<br />
Media and communication<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Unemployed adults and adults who are interested in technology, especially in making animated<br />
movies.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DAY 1 - Introduction of training institute, teachers and tutors of the workshop, the project and the<br />
training modules and 3D Studio MAX, participants will learn the panels and toolbars of<br />
the 3dsMax and they get the ability to use all the menus for themselves, practical<br />
exercises, visit to the town with a guide.<br />
DAY 2 - Start to draw objects with the transform tools moving the objects, turning them and scaling<br />
the objects.<br />
DAY 3 - Learning to use the display panel to hold back and freeze the objects and making a new<br />
object with a grouping of different objects.<br />
DAY 4 - Learning to set the stage and scaling the stage by the snap tools.To make up the object like<br />
chair, table or sofa and changes on its coordinate systems.<br />
DAY 5 - Learning with the copy tools modelling and drawing the objects more faster. To make up<br />
the animated objects.<br />
DAY 6 - Thanks to the modifiers giving the effect to the objects and through the effects, objects can<br />
be drawn in a different style and shape or draw different objects. Exemplary drawing of<br />
vase and symmetrical embossed objects will be done.<br />
DAY 7 -Compound Objects and Loft Menu trees, walls, doors, stairs or other architectural design<br />
drawings. The objects such as houses or street which will be used in animation drawing.<br />
DAY 8 - With Material Editor making face and appearence to the drawn objects. With the lights;<br />
menu lights, shadows and reflection can be added to the objects. In animation drawing<br />
sunset and wallpaper objects with light menu.<br />
DAY 9 - Video Post: Adding the video camera into the objects for watching inside of the objects.<br />
Through the particle system making animation such as rain, snow or explosion.<br />
DAY 10 - Certificate ceremony. Exhibition and departure of participants.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Amasya Turk Telekom Teknik ve Endustri Meslek Lisesi<br />
Hızırpaşa Mahallesi 12 Haziran Caddesi<br />
5100 AMASYA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 358 212 20 95<br />
E-mail: 970015@meb.k12.tr<br />
bilisim.meb.k12.tr<br />
312
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36148<br />
Venue: Ankara Date of the Workshop: 24/06/2013 - 01/07/2013<br />
Let's Create Our Own Ebru Designs on Textile through its Historical<br />
Background<br />
Subject area: Artistic education, also including Arts and Crafts and Music<br />
Intercultural education<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults, male or female interested in Turkish culture and Ebru art.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
The Workshop content will be about the history of Ebru and learning basic steps how to make ebru<br />
and transferring Ebru designs to textile to have magnificant accessories such as scarves, shawls,<br />
ties, handkerchiefs, etc. The working language will be English. However, basic level of English is<br />
sufficient to follow the programme. If you are interested in getting knowledge about ebru history<br />
and learning how to make ebru and especially creating your own ebru accessories made of textile<br />
you can apply for this workshop.<br />
The programme: Opening ceremony of the Workshop, getting to know each other, having a<br />
European table consists of different cultural food and goods from participant's countries, giving<br />
general information about the workshop programme. Giving information and exchanging ideas<br />
about the history of ebru. Introducing necessary equipments/tools for Ebru. Teaching basic skills in<br />
ebru Art. Practising materials and techniques. Producing ebru products on paper. Transfering ebru<br />
designs on prepared cloth/textile. Evaluations, discussions and getting the reflections. Study visits<br />
to city center, universities, museums, historical places. Exhibiting participants’ products (EBRU<br />
European Exhibition). Closing ceremony.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
MEB Ankara Hizmetici Egitim Enstitusu ve Aksam Sanat<br />
Okulu<br />
Başkent Öğretmenevi Yanı, Teknik Okullar<br />
6500 ANKARA<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 312 223 16 23<br />
E-mail: ankara_hee@meb.gov.tr<br />
http://ankarahee.meb.gov.tr<br />
313
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36214<br />
Venue: Bartın Date of the Workshop: 24/06/2013 - 30/06/2013<br />
Modelling Our Sailing Tradition<br />
Subject area: Basic skills for adult learners<br />
Cultural heritage<br />
Teaching basic skills for adult learners<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults especially unemployed and disadvantaged groups who are interested in wooden ship<br />
modelling.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
DAY 1 - Arrival Day.<br />
DAY 2- Kick-Off meeting. Observation tours to Amasra and Kurucaşile, museum visits.<br />
Organizing study visits, practical meetings of boat and modelling companies, model ship<br />
presentation. Organizing workplaces one-by-one.<br />
DAY 3 - Presentations of participants. Practical wooden ship modelling education.<br />
DAY 4 - Presentations of participants. Practical wooden ship modelling education. Measurement,<br />
assessment and satisfaction surveys. Exhibition and dissemination activities.<br />
DAY 5 - Presentations on shadow copied and survived historical ships. Usage of wooden materials<br />
in ship building throughout history. Information about the technical properties of<br />
traditional type historical wooden ships unique to Bartın such as Armoni Yacht. Golden<br />
Hind Presentation. Practical wooden ship modelling education.<br />
DAY 6 - Practical wooden ship modelling education. Exhibition and dissemination activities.<br />
DAY 7 - Departure Day.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Bartın Universitesi Orman Fakultesi<br />
Ağaçlı Köyü Mevki,<br />
74100 BARTIN<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 378 223 51 00<br />
E-mail: selmankzku@yahoo.com<br />
www.bof.bartin.edu.tr<br />
314
Workshop Reference number: 2012-1-TR1-GRU13-36193<br />
Venue: Afyonkarahisar Date of the Workshop: 01/07/2013 - 05/07/2013<br />
People who come from behind the Kaf Mountain<br />
Subject area: Cultural heritage<br />
Ethics, religions, philosophy<br />
History and social science<br />
Working language(s): EN<br />
Target Group + Translation:<br />
Adults interested in culture and languages of different nations especially Karachay Balkar and that<br />
of Caucasian people, who would like to know about language, dance and literature of Karachay<br />
Balkar and mysterious fairy tails and literature of minorities.<br />
Main activities Programme + Programme translation:<br />
Main activities in this workshop are:<br />
- Talking about the different cultures from different countries.<br />
- Visiting the Association of Karachay Balkar.<br />
- Mini seminar about the origin of Karachay Balkar and its culture.<br />
- Conference at the University of Kocatepe.<br />
- Visit to village Doğlat where the culture and language of Karachay Balkar is still alive, observe<br />
their life styles.<br />
- Performance of dance group.<br />
- Performance of traditional folk dance with participants.<br />
- Mini seminar about life style of Karachay Balkar and examples of their traditional foods.<br />
- Joining the 'Meeting of Karachay Balkar' which is organized every year.<br />
- Promotional materials related to Caucasian culture.<br />
- Concert of Karachay Balkar musicians with accordion.<br />
- Participating in a wedding of Karachay Balkar.<br />
- Traditional Caucasian dress parade.<br />
- Videos which showed exile of Karachay Balkars.<br />
- Certificate ceremony.<br />
Workshop Organiser:<br />
Contact details:<br />
Karacay Balkar Kafkas Kultur ve Yardımlasma Dernegi<br />
Sahipata Mah. 150 Sok. No:10<br />
3030 AFYONKARAHİSAR<br />
TR-TURKEY<br />
Tel.: 0090 535 646 98 90<br />
E-mail: afyonkaracay@gmail.com<br />
www.kamatur.org<br />
315
B. IN CHRONOLOGICAL ORDER<br />
316
Starting<br />
date<br />
Ending<br />
date<br />
Project Title<br />
Organization<br />
Country<br />
3/02/2013 9/02/2013<br />
European transitions from dictatorship to democracy in the<br />
late 1980ies and their relevance for Europe today<br />
DE-GERMANY<br />
3/02/2013 10/02/2013 Cook Fish Properly, Play Horon and Learn Turkish TR-Turkey<br />
6/02/2013 17/02/2013<br />
ETHNOFONIK - about pedagogy for traditional music<br />
transmission<br />
FR-FRANCE<br />
07/02/2013 17/02/2013 What a Waste! Recycle for Change IT-ITALY<br />
10/02/2013 17/02/2013<br />
Meaningful Conversation – Insights and Skills for building<br />
bridges in communication<br />
DE-GERMANY<br />
10/02/2013 17/02/2013<br />
VIDEO: UNE RESSOURCE NOUVELLE L''utilisation de la<br />
vidéo dans le domaine socioculturel<br />
FR-FRANCE<br />
11/02/2013 18/02/2013<br />
Diverse Citizenship: Exploring the relationship between<br />
citizenship, adult learning, equality and diversity<br />
IE-IRELAND<br />
12/02/2013 17/02/2013<br />
Speak Up! Le web participatif au service de la citoyenneté<br />
européenne<br />
FR-FRANCE<br />
17/02/2013 23/02/2013 Der Tod und das Meer DE-GERMANY<br />
17/02/2013 24/02/2013<br />
La mémoire de l'Exil - S'approprier un sujet historique et<br />
politique par des moyens artistiques<br />
FR-FRANCE<br />
24/02/2013 02/03/2013 Leben nach dem Ölzeitalter – wie ernähren wir uns Morgen? DE-GERMANY<br />
28/02/2013 09/03/2013 Migrants and Roma Inclusion IT-ITALY<br />
02/03/2013 09/03/2013<br />
GB-UNITED<br />
European Art History for Beginners<br />
KINGDOM<br />
02/03/2013 10/03/2013<br />
The E-Factor: Employability, Empowerment,<br />
Entrepreneurship and Europe<br />
IT-ITALY<br />
3/03/2013 10/03/2013 Make Yourself Heard DE-GERMANY<br />
3/03/2013 3/09/2013 Becoming protagonists of “tannery life” IT-ITALY<br />
04/03/2013 08/03/2013 Stiprinot sociālo taisnīgumu LV-LATVIA<br />
4/03/2013 9/03/2013<br />
Antidiskriminierung und kulturelles Bewußtsein (Afrikabild<br />
und Darstellung Schwarzer Menschen in<br />
Unterrichtsmaterialien und Medien in<br />
Europa)'+CHAR(13)+'Antidiscrimination and cultural<br />
awareness (Image of Africa and Black People in medias and<br />
education in Europe)'+CHAR(13)+'<br />
AT-AUSTRIA<br />
08/03/2013 17/03/2013 Migration: Eine europäische Herausforderung DE-GERMANY<br />
Anti-discrimination in practice: Understanding discrimination,<br />
10/03/2013 16/03/2013 learning about diversity and sharing ideas on taking action<br />
against sexist, racist and homophobic remarks<br />
DE-GERMANY<br />
10/03/2013 15/03/2013 AMAZING TURKISH ART EBRU TR-Turkey<br />
11/03/2013 15/03/2013 Boost your tourism initiatives through digital technologies CH-Switzerland<br />
11/03/2013 15/03/2013 Les loisirs des personnes handicapées FR-FRANCE<br />
12/03/2013 16/03/2013<br />
Facilitating the social and professional integration of deaf<br />
people, by using the European sign language<br />
RO-ROMANIA<br />
GB-UNITED<br />
13/03/2013 17/03/2013<br />
Better English Through History<br />
KINGDOM<br />
15/03/2013 25/03/2013 Aesthetics – Creativity – Innovation and Entrepreneurship GR-GREECE<br />
15/03/2013 23/03/2013 MEDIA LITERACY FOR ADULT LEARNERS TR-Turkey<br />
16/03/2013 24/03/2013<br />
GB-UNITED<br />
European Cooperation to Create an Outdoor Workspace KINGDOM<br />
17/03/2013 24/03/2012 Metropolis – Urban Learning DE-GERMANY<br />
17/03/2013 24/03/2013<br />
Sprachenlernen anders - Im Dialog mit Johann Sebastian<br />
Bach<br />
DE-GERMANY<br />
18/03/2013 23/03/2013<br />
Mentoring School Children – A Job For Volunteers /<br />
Schüler/innen-Mentoring – eine Aufgabe für Freiwillige AT-AUSTRIA<br />
18/03/2013 25/03/2013 Informationsflut in Europa – Das Gedächtnis optimal nutzen DE-GERMANY<br />
18/03/2013 24/03/2013 Out of the box: créer et réinventer sa vie FR-FRANCE<br />
18/03/2013 22/03/2013<br />
NL-<br />
Volunteering seen as adult education.<br />
NETHERLANDS<br />
317
19/03/2013 29/03/2013 A perspective of World War I BE-BELGIUM<br />
20/03/2013 28/03/2013 European SOcial TuriSm IT-ITALY<br />
22/03/2013 28/03/2013 Impressionen: von Augenblicken und Blickwinkeln DE-GERMANY<br />
24/03/2013 30/03/2013 Pimp My Europe. Ideas for Refreshing Europe AT-AUSTRIA<br />
28/03/2013 4/04/2013<br />
CZ-CZECH<br />
Break the silence<br />
REPUBLIC<br />
1/04/2013 5/04/2013 Empowering Women's Leadership within Civil Society CH-Switzerland<br />
1/04/2013 5/04/2013 Living Languages Through Europe TR-Turkey<br />
2/04/2013 10/04/2013 Sustainable Music PT-PORTUGAL<br />
02/04/2013 06/04/2013 Educational support for children and youth with disabilities RO-ROMANIA<br />
04/04/2013 10/04/2013 Europa schalom! - Jüdische Kultur erleben DE-GERMANY<br />
04/04/2013 08/04/2013<br />
The Transformation of Traditional Migrant Music in Europe: NL-<br />
The example of Assyrian/Syriac Music<br />
NETHERLANDS<br />
6/04/2013 13/04/2013<br />
Deutsch lernen durch die Poesie des Körpers, des<br />
Gedichtes und des Alltags<br />
DE-GERMANY<br />
6/04/2013 6/12/2013 Italian architecture & Photography tactile IT-ITALY<br />
7/04/2013 13/04/2013 Ecolife TR-Turkey<br />
08/04/2013 12/04/2013<br />
GB-UNITED<br />
08/04/2013 12/04/2013<br />
Digital Dishes<br />
Investigating and Conserving European Baroque Wall<br />
Paintings<br />
KINGDOM<br />
GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
8/04/2013 13/04/2013<br />
Miteinander für Demokratie, Menschenrechte und Toleranz DE-GERMANY<br />
8/04/2013 13/04/2013<br />
How can I help? Discover your ability to effect positive GB-UNITED<br />
change in the world, whoever you are.<br />
KINGDOM<br />
8/04/2013 15/04/2013<br />
Educational Theatre as the place for overcoming<br />
discrimination of people with disabilities<br />
HR-CROATIA<br />
8/04/2013 15/04/2013<br />
“Culture and environment – new paths for the sustainable<br />
tourism”<br />
RO-ROMANIA<br />
10/04/2013 15/04/2013 How to work with gender issues in real life? RO-ROMANIA<br />
10/04/2013 16/04/2013<br />
GB-UNITED<br />
Health in the Hills<br />
KINGDOM<br />
11/04/2013 15/04/2013 Homeopathy TR-Turkey<br />
13/04/2013 18/04/2013 Happy with myself beyond 50 + PL-POLAND<br />
14/04/2013 20/04/2013 Licht & Schatten Bildende Kunst und Performance DE-GERMANY<br />
14/04/2013 21/04/2013<br />
“Mein Schatten – Mein Licht”, ein integrativer Coaching-<br />
Workshop für europäische Frauen mit und ohne<br />
Behinderung<br />
DE-GERMANY<br />
14/04/2013 20/04/2013<br />
Confiance en soi et valorisation au féminin sur les pas des<br />
Dames d''Occitanie<br />
FR-FRANCE<br />
14/04/2013 22/04/2013<br />
Playing Tales and Telling Plays<br />
HU-HUNGARY<br />
14/04/2013 20/04/2013<br />
Food industries and agriculture prospective in the 3rd<br />
Millennium<br />
RO-ROMANIA<br />
14/04/2013 20/04/2013 Universal Consumer Rights and Conscious Consumer TR-Turkey<br />
14/04/2013 20/04/2013 Ethics for Everyone TR-Turkey<br />
14/04/2013 21/04/2013 Women and Work TR-Turkey<br />
14/04/2013 25/04/2013 From Gypsum to Art TR-Turkey<br />
15/04/2013 19/04/2013 Dancing for Inclusion PT-PORTUGAL<br />
15/04/2013 19/04/2013 Turkish Traditional Village Rooms as an Informal School TR-Turkey<br />
16/04/2013 23/04/2013 La Marionnette au service des hommes FR-FRANCE<br />
20/04/2013 27/04/2013 Designlabor Weimar- Senior-Designer gesucht! DE-GERMANY<br />
20/04/2013 26/04/2013 Women Alive: With Energy and Consciousness TR-Turkey<br />
21/04/2013 28/04/2013 Imagine: Math could be fun DE-GERMANY<br />
22/04/2013 26/04/2013 Word Around Word IT-ITALY<br />
22/04/2013 26/04/2013<br />
NL-<br />
Food in the City 2012 - Aquaponics and More<br />
NETHERLANDS<br />
22/04/2013 27/04/2013 @ctive Senior in Web PL-POLAND<br />
318
25/04/2013 01/05/2013 KlangBilder DE-GERMANY<br />
27/04/2013 03/05/2013<br />
I have learnt – I am learning – My child is learning.<br />
Understanding learning biographies to better facilitate<br />
learning of others<br />
AT-AUSTRIA<br />
28/04/2013 4/05/2013 Romanian Ornamental deSign Experience RO-ROMANIA<br />
29/04/2013 4/05/2013 My family on Skype DK-DENMARK<br />
2/05/2013 8/05/2013 Health at every size DE-GERMANY<br />
3/05/2013 10/05/2013 A listening book, the living memory of a city BE-BELGIUM<br />
4/05/2013 10/05/2013 Kraftquellen - Schatzsuche in Frauenbiographien DE-GERMANY<br />
5/05/2013 11/05/2013<br />
Kreative Wege aus der europäischen Identitätskrise – jeder<br />
Europäer behält seine Identität und ist trotzdem Teil eines<br />
zusammenwachsenden Europas<br />
DE-GERMANY<br />
5/05/2013 12/05/2013 C'est bon de rire de nous! FR-FRANCE<br />
5/05/2013 11/05/2013 Diet for Citizens Baltic Sea Region PL-POLAND<br />
6/05/2013 10/05/2013<br />
European autonomies in practice<br />
RO-ROMANIA<br />
6/05/2013 13/05/2013<br />
The Visionary Europe – Visually impaired rethink the world<br />
they live to design an accessible and comfortable<br />
environment<br />
DE-GERMANY<br />
6/05/2013 16/05/2013 STYLE YOURSELF TR-Turkey<br />
07/05/2013 13/05/2013 SFIZZICARIELLO IT-ITALY<br />
7/05/2013 11/05/2013 Discover Silesia - Workshops PL-POLAND<br />
7/05/2013 12/05/2013<br />
Polish in action – active ageing through language learning<br />
and culture<br />
PL-POLAND<br />
9/05/2013 14/05/2013<br />
LU-<br />
Municipalities enabling the citizens<br />
LUXEMBOURG<br />
10/05/2013 21/05/2013 The beauty of the Valley of Roses in photography BG-BULGARIA<br />
10/05/2013 17/05/2013<br />
...when borders turn into bridges - A Graffiti Workshop on<br />
Borders.<br />
DE-GERMANY<br />
11/05/2013 19/05/2013 Patrimoine bâti: agir pour sa préservation de façon réfléchie FR-FRANCE<br />
11/05/2013 17/05/2013<br />
Preserving Bushcraft Skills and Traditional Rural Crafts: GB-UNITED<br />
Ancient wisdom for sustainable living in harmony with nature KINGDOM<br />
11/05/2013 20/05/2013 A Warm Intercultural Dialogue Can Begin With Kece TR-Turkey<br />
12/05/2013 19/05/2013<br />
12/05/2013 18/05/2013<br />
12/05/2013 18/05/2013<br />
12/05/2013 18/05/2013<br />
12/05/2013 18/05/2013<br />
Sustainable Consumption and Sustainable Living – A Way to<br />
Happiness?<br />
Entrepreneur in the mirror<br />
Life Balance – Mit Bewegung, Ernährung und Entspannung<br />
neue Lebenskraft schöpfen<br />
Kunst als Sprache entdecken - Ich nehme wahr und ich teile<br />
mich mit.<br />
AT-AUSTRIA<br />
RO-ROMANIA<br />
DE-GERMANY<br />
DE-GERMANY<br />
GB-UNITED<br />
KINGDOM<br />
From Grass-Roots to Green Lines<br />
12/05/2013 18/05/2013<br />
Framing Florence: Photography as a bridge between times<br />
and cultures<br />
IT-ITALY<br />
12/05/2013 17/05/2013 Discover Warmia with education workshops PL-POLAND<br />
12/05/2013 19/05/2013 Quality in adult education RO-ROMANIA<br />
12/05/2013 23/05/2013 Active ageing at home SI-SLOVENIA<br />
GB-UNITED<br />
13/05/2013 24/05/2013<br />
Sharpham Sounds<br />
KINGDOM<br />
13/05/2013 17/05/2013 Make friends with your own memory - workshop for seniors. PL-POLAND<br />
eWork for Active Seniors: e-work as a tool to promote active<br />
ageing and sustainable behaviour in competitive digital<br />
society<br />
14/05/2013 19/05/2013<br />
PT-PORTUGAL<br />
14/05/2013 20/05/2013 European Choir TR-Turkey<br />
16/05/2013 20/05/2013 Öffnung für Bildung CH-Switzerland<br />
16/05/2013 21/05/2013<br />
L'appropriation du milieu dans les activités d'éducation nonformelle<br />
FR-FRANCE<br />
319
19/05/2013 25/05/2013<br />
Through the Looking Glass: the industrial and artistic history GB-UNITED<br />
of the Black Country<br />
KINGDOM<br />
20/05/2013 24/05/2013 Exercise and Learn in the Nature Environment FI-FINLAND<br />
20/05/2013 25/05/2013 Finnish ways to recycle textiles FI-FINLAND<br />
20/05/2013 27/05/2012<br />
Acquiring traditional music instrument playing skills for<br />
people with no preliminary experience<br />
LV-LATVIA<br />
20/05/2013 24/05/2013 MANGALA- Turkish Strategy and Mind Game TR-Turkey<br />
21/05/2013 28/05/2013<br />
PHOTEUROPE - A virtual photo-graphical hiking tour<br />
through Europe<br />
AT-AUSTRIA<br />
22/05/2013 29/05/2013 Culture Gitane - Culture Européenne? FR-FRANCE<br />
22/05/2013 28/05/2013 Using art to improve the quality of our life RO-ROMANIA<br />
24/05/2013 1/06/2013<br />
Bildkultur - Kulturbilder. Digitale Fotografie und Interkulturelle<br />
Kompetenz erfahren<br />
DE-GERMANY<br />
24/05/2013 29/05/2013<br />
G(ART)bage power ! Ateliers de réemploi créatif de déchets<br />
pour des citoyens éco-responsables<br />
FR-FRANCE<br />
25/05/2013 31/05/2013 Social-Art Project Management RO-ROMANIA<br />
26/05/2013 02/06/2013 Say it loud! FR-FRANCE<br />
26/05/2013 1/06/2013 EforT: Environment for Tourism TR-Turkey<br />
27/05/2013 31/05/2013<br />
Elderly people and natural caregivers: European partnership<br />
about guiding and supporting natural caregivers for<br />
autonomy and citizenship of elderly people<br />
RO-ROMANIA<br />
27/05/2013 02/06/2013 DiG - Deaf in the Garden DE-GERMANY<br />
27/05/2013 01/06/2013<br />
Pratique théâtrale et dialogue interculturel à travers les<br />
mythes et légendes européennes<br />
FR-FRANCE<br />
27/05/2013 1/06/2013<br />
Great Grandparents! Seniors and grandchildren without<br />
barriers<br />
PL-POLAND<br />
28/05/2013 05/06/2013 Community Theatre ES-SPAIN<br />
2/06/2013 12/06/2013<br />
Pottery magic – Workshops on the place of the traditional<br />
Bulgarian ceramics and pottery in contemporary culture.<br />
BG-BULGARIA<br />
02/06/2013 10/06/2013<br />
Understanding Marginalisation - Working for Inclusion. The<br />
Case of Berlin /Ausgrenzung verstehen - Inklusion erleben.<br />
Das Beispiel Berlin.<br />
DE-GERMANY<br />
2/06/2013 8/06/2013 Lessons of flowery meadows RO-ROMANIA<br />
2/06/2013 8/06/2013<br />
03/06/2013 09/06/2013<br />
Building Successful and Sustainable, Close-to-Nature SMEs<br />
in Rural Slovakia<br />
I am drawing with a music box: training for parents of<br />
children with disabilities and special educational needs in art<br />
therapy techniques for successful communication,<br />
socialization and child skills improvement<br />
SK-SLOVAKIA<br />
BG-BULGARIA<br />
3/06/2013 8/06/2013<br />
Queer Empowerment by Art - Empowerment durch<br />
künstlerische Gestaltung für lesbische, schwule, bisexuelle,<br />
trans- und intergeschlechtliche Menschen<br />
DE-GERMANY<br />
3/06/2013 10/06/2013<br />
Young and elderly People knitting together - Jung und Alt in<br />
Europa verstricken<br />
DE-GERMANY<br />
3/06/2013 12/06/2013 Recharge yourself LT-LITHUANIA<br />
3/06/2013 12/06/2013 First Aid Saves Life TR-Turkey<br />
4/06/2013 08/06/2013 Commedia dell'arte and the Monologue Theatre RO-ROMANIA<br />
6/06/2013 12/06/2013<br />
Photography in Promotion and Preservation of Natural<br />
Heritage<br />
EE-ESTONIA<br />
7/06/2013 13/06/2013<br />
Kompass - das Altern aktiv gestalten - neue Orientierungen<br />
für die nachberufliche Lebensphase<br />
DE-GERMANY<br />
7/06/2013 16/06/2013<br />
COB BUILDING – A Path Towards Volunteering,<br />
Environmental Sustainability and a Healthy Lifestyle<br />
RO-ROMANIA<br />
8/06/2013 8/11/2013<br />
Playing Nyckelharpa: an orchestral experience between<br />
European folk music and contemporary compositions IT-ITALY<br />
9/06/2013 15/06/2013<br />
Women are getting active - aging with joy! Frauen werden<br />
aktiv - Lustvoll Älterwerden gestalten<br />
DE-GERMANY<br />
9/06/2013 17/06/2013 Green Learning: Energie sparen – Klima schützen DE-GERMANY<br />
320
9/06/2013 15/06/2013<br />
GB-UNITED<br />
Intercultural Learning through Voluntary Service<br />
KINGDOM<br />
09/06/2013 14/06/2013<br />
Learning through volunteering - conservation of inland<br />
wetlands in Transylvania<br />
RO-ROMANIA<br />
9/06/2013 15/06/2013 UNFORGETTABLE TASTE: COKERTME KEBAB TR-Turkey<br />
10/06/2013 14/06/2013<br />
CZ-CZECH<br />
Health risks in your home and how to fight it<br />
REPUBLIC<br />
10/06/2013 16/06/2013 Wheels in Motion - wheelchairs and positive emotions! DE-GERMANY<br />
10/06/2013 16/06/2013 Citizens of mountainous regions and technophobia GR-GREECE<br />
10/06/2013 15/06/2013<br />
LOVE YOUR 50+ BODY and learn how to handle it in a<br />
friendly and educated way.<br />
PL-POLAND<br />
12/06/2013 22/06/2013<br />
Basics and methods for the archeological research and<br />
interpretation of cultural and historical heritage<br />
LV-LATVIA<br />
14/06/2013 21/06/2013<br />
AKTIVIRAJMO LASTNE SAMOZDRAVILNE POTENCIALE<br />
SKOZI POVEZOVANJE Z ZDRAVILNIMI SILAMI NARAVE SI-SLOVENIA<br />
15/06/2013 26/06/2013 Places of worship: touching the earth, gazing at the sky GR-GREECE<br />
16/06/2013 23/06/2013 Ethnobotany - herbs, environment, human LV-LATVIA<br />
16/06/2013 27/06/2013 Making 3D Animated Movies TR-Turkey<br />
17/06/2013 26/06/2013<br />
Learning Greek language and Greek culture through the<br />
eyes of immigrants / Greek as a foreign language A2-B1<br />
level<br />
GR-GREECE<br />
17/06/2013 22/06/2013<br />
A Joy of Being Active. How to be an Assistant to Blind<br />
People in a Multicultural Context.<br />
PL-POLAND<br />
18/06/2013 27/06/2013<br />
Dance into your life / See life through dance - Let's get<br />
moving!<br />
HU-HUNGARY<br />
19/06/2013 01/07/2013 Art et démocratie : l'auto-édition. FR-FRANCE<br />
19/06/2013 30/06/2013<br />
"Traditional hooded oven construction" Our oven built<br />
together – the oven of the village, and the oven of many<br />
peoples<br />
HU-HUNGARY<br />
22/06/2013 29/06/2013<br />
Chancen europäischer Grenzerfahrungen - ein Szenario-<br />
Workshop<br />
DE-GERMANY<br />
22/06/2013 28/06/2013 “The Power of Non-formal” RO-ROMANIA<br />
23/06/2013 29/06/2013 Die Europäische Tafel zu Gast in Brandenburg DE-GERMANY<br />
23/06/2013 29/06/2013 Cadiz Bay, an Integrator of European Dimension ES-SPAIN<br />
23/06/2013 27/06/2013<br />
Christianity and Sustainability: If you want to cultivate peace,<br />
care for creation.<br />
PL-POLAND<br />
23/06/2013 29/06/2013<br />
Colourful ageing: storytelling, social media and volunteering<br />
activities<br />
RO-ROMANIA<br />
23/06/2013 2/07/2013<br />
Image-in the community: photography and storytelling for<br />
rural revival<br />
RO-ROMANIA<br />
24/06/2013 30/06/2013 Modelling Our Sailing Tradition TR-Turkey<br />
24/06/2013 1/07/2013<br />
Let's Create Our Own Ebru Designs on Textile through its<br />
Historical Background<br />
TR-Turkey<br />
Materialist I Hedonist I Experimentalist. Economic Growth -<br />
25/06/2013 1/07/2013 Growth of People's Happiness? Introduction to the<br />
Sociodrama<br />
DE-GERMANY<br />
25/06/2013 2/07/2013 Enjoy Estonian (Brain-friendly Estonian course) EE-ESTONIA<br />
30/06/2013 7/07/2013<br />
CULTURAL AND HISTORICAL EXPERIENCE IN THE<br />
BORDER REGION - ACQUIRING HISTORICAL CONTEXT<br />
BY CREATIVITY<br />
Heimat Europa?!- Eine generationenübergreifende neue<br />
Impulse gebende Auseinandersetzung Lernender<br />
CZ-CZECH<br />
REPUBLIC<br />
30/06/2013 10/07/2013<br />
DE-GERMANY<br />
30/06/2013 7/07/2013 Parent-play – let’s play to become a more successful parent HU-HUNGARY<br />
1/07/2013 8/07/2013<br />
Discover a Healthy Way of Life through the Romanian<br />
Traditions<br />
RO-ROMANIA<br />
1/07/2013 10/07/2013 Between Nature & Culture BE-BELGIUM<br />
1/07/2013 10/07/2013<br />
CZ-CZECH<br />
Treffen mit dem Prager Jugendstil mit Tschechisch<br />
REPUBLIC<br />
1/07/2013 7/07/2013 Our Berlin – Discover your intercultural skills through film DE-GERMANY<br />
321
1/07/2013 5/07/2013 Web 5.0+ PL-POLAND<br />
01/07/2013 05/07/2013 EURO-AEROBIC RO-ROMANIA<br />
1/07/2013 5/07/2013 People who come from behind the Kaf Mountain TR-Turkey<br />
2/07/2013 9/07/2013 Understanding and Touching Sustainability AT-AUSTRIA<br />
4/07/2013 9/07/2013 Workshop on Family Relations BG-BULGARIA<br />
Determination of Favourable Conservation Status as a BG-BULGARIA<br />
06/07/2013 12/07/2013<br />
Precondition for Biodiversity Protection<br />
Reviving the Fun of Learning (Music) for our Families -<br />
7/07/2013 13/07/2013 supporting the human potiential in ourselves and our<br />
children<br />
HU-HUNGARY<br />
7/07/2013 13/07/2013<br />
Find balance - Gesundheitsförderung und Burnout-<br />
Prävention für Frauen<br />
DE-GERMANY<br />
07/07/2013 13/07/2013 What we do is what we get FR-FRANCE<br />
8/07/2013 12/07/2013 Le bien manger est un devoir RO-ROMANIA<br />
8/07/2013 14/07/2013 Lerning Spanish with Hispanic Literature ES-SPAIN<br />
14/07/2013 20/07/2013 Inside Outside! Declare yourself! BG-BULGARIA<br />
14/07/2013 20/07/2013 Overcome Borders - Gain Mobility! DE-GERMANY<br />
15/07/2013 19/07/2013<br />
MentalTOP und Bewegung mit Tradition und Musik – geistig<br />
fit und aktiv ein Leben lang<br />
DE-GERMANY<br />
15/07/2013 19/07/2013<br />
MentalTOP und Bewegung mit Tradition und Musik - geistig<br />
fit und aktiv ein Leben lang<br />
DE-GERMANY<br />
15/07/2013 30/07/2013<br />
Atelier <strong>Grundtvig</strong> FestiFaï 2013: création européenne en<br />
pleine nature - arts plastiques et installations théâtralisées FR-FRANCE<br />
16/07/2013 21/07/2013 Education Through Sport EE-ESTONIA<br />
21/07/2013 28/07/2013 Photography - a bridge to European cultures RO-ROMANIA<br />
22/07/2013 28/07/2013 Sign of the Earth LT-LITHUANIA<br />
22/07/2013 27/07/2013<br />
VARIETY IS THE SPICE OF LIFE Holistic Approach to<br />
Seniors'' Well-being<br />
PL-POLAND<br />
22/07/2013 30/07/2013 Uniqueness in Diversity – A portrait of an European Citizen RO-ROMANIA<br />
27/07/2013 08/08/2013 Réduisons nos déchets! FR-FRANCE<br />
4/08/2013 10/08/2013 Inspiration to Active Living for Life DK-DENMARK<br />
05/08/2013 12/08/2013 BATS BETWEEN MYTH AND TRUTH RO-ROMANIA<br />
5/08/2013 10/08/2013 ONward RO-ROMANIA<br />
11/08/2013 15/08/2013 Beautiful Art Technique RO-ROMANIA<br />
19/08/2013 23/08/2013 Europa zu Tisch DE-GERMANY<br />
23/08/2013 29/08/2013 Cooperative Games and Circle Dances DE-GERMANY<br />
322