Antrag auf Rückerstattung der Quellensteuer auf ... - Steuern St. Gallen
Antrag auf Rückerstattung der Quellensteuer auf ... - Steuern St. Gallen
Antrag auf Rückerstattung der Quellensteuer auf ... - Steuern St. Gallen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Antrag</strong> <strong>auf</strong> <strong>Rückerstattung</strong> <strong>der</strong> <strong>Quellensteuer</strong> <strong>auf</strong> Kapitalleistungen von<br />
Vorsorgeeinrichtungen mit Sitz in <strong>der</strong> Schweiz<br />
Claim to refund the withholding tax on settlements in cash by pension funds<br />
with registered office in Switzerland<br />
Vom <strong>St</strong>euerpflichtigen auszufüllen / To be filled in by the taxpayer<br />
Personalien Name / Name<br />
Personals<br />
Vorname / First name Nationalität / Nationality<br />
Genaue Wohnadresse <strong>St</strong>rasse, Nr. / <strong>St</strong>reet, no.<br />
im Ausland<br />
Exact foreign home address Ort / City<br />
Vertreter<br />
Representative agent<br />
Geburtsdatum / Date of birth Zivilstand / Civil status<br />
Land / Country<br />
Name und Adresse des letzten<br />
Arbeitgebers in <strong>der</strong> Schweiz<br />
Name and address of the last<br />
employer in Switzerland<br />
Name und Adresse<br />
<strong>der</strong> Vorsorgeeinrichtung<br />
Firma / Company<br />
Designation and address<br />
of the pension fund<br />
Adresse / Address<br />
Kanton / Canton<br />
Höhe <strong>der</strong> Kapitalleistung Höhe des <strong>Quellensteuer</strong>abzuges<br />
Amount of settlement in cash<br />
Datum <strong>der</strong> Auszahlung<br />
Date of payment<br />
Fr. Amount of tax withheld Fr.<br />
<strong>Rückerstattung</strong> des � Bank / Bank Filiale / Branch<br />
<strong>St</strong>euerabzuges soll erfolgen an<br />
The refund is to be Konto-Nr. / Acc. no. BIC / SWIFT<br />
transferred to<br />
IBAN<br />
Adresse / Address<br />
Inhaber des Kontos / Acc. hol<strong>der</strong><br />
� Post / Postal cheque account office Nr. / no.<br />
Inhaber des Kontos / Acc. hol<strong>der</strong><br />
Datum / Date Unterschrift / Signature<br />
Dem <strong>Antrag</strong> ist eine Kopie <strong>der</strong> Auszahlungsabrechnung <strong>der</strong> Vorsorgeeinrichtung beizulegen. Für in Frankreich ansässige<br />
Personen sind zusätzlich die Berechnungsmodalitäten <strong>der</strong> tatsächlichen Besteuerung beizulegen.<br />
Please enclose with this claim a copy of the advice of payment of the pension fund. For residents of France, please further<br />
enclose the calculation of the effective taxation.<br />
Von <strong>der</strong> ausländischen <strong>St</strong>euerbehörde auszufüllen / To be filled in by the foreign tax authority<br />
Bestätigung <strong>der</strong> <strong>St</strong>euerbehörde<br />
des ausländischen Wohnortes<br />
Certification from the tax authority<br />
of the foreign domicile<br />
Die <strong>St</strong>euerbehörde des Wohnortes bestätigt,<br />
von obiger Kapitalleistung* Kenntnis zu haben.<br />
The tax authority of the place of residence herewith certifies<br />
to know about the above-mentioned settlement in cash*.<br />
Angabe nur für GB / IRL, IL + F<br />
Information only for GB / IRL, IL + F<br />
* Davon / Of which Fr.<br />
� effektiv nach Grossbritannien o<strong>der</strong> Irland transferiert<br />
(Prinzip <strong>der</strong> «remittance basis»).<br />
effectively transferred to Great Britain or Ireland<br />
(principle «remittance basis»).<br />
� effektiv nach Israel transferiert und dort besteuert<br />
effectively transferred to, and taxed in Israel<br />
� in Frankreich besteuert<br />
taxed in France<br />
Ort und Datum / Place and date <strong>St</strong>empel und Unterschrift / Seal and signature<br />
Das vollständig ausgefüllte Formular ist <strong>der</strong> <strong>St</strong>euerverwaltung jenes Kantons einzureichen, in dem die Vorsorgeeinrichtung<br />
ihren Sitz bzw. Betriebsstätte hat.<br />
The duly completed form must be forwarded to the tax authority of the canton in which the pension fund resp. its permanent<br />
establishment has its registered office.<br />
01.2011 Eidg. <strong>St</strong>euerverwaltung, DVS / Fachdienste Texte français au verso / Testo italiano a tergo
Demande de remboursement de l'impôt à la source prélevé sur les prestations<br />
en capital provenant d'institutions de prévoyance ayant leur siège en Suisse<br />
Domanda di rimborso dell'imposta alla fonte prelevata sulle prestazioni in capitale<br />
provenienti da istituzioni di previdenza professionale con sede in Svizzera<br />
A remplir par le contribuable / Da compilare dal contribuente<br />
Données personnelles Nom / Cognome<br />
Generalità<br />
Prénom / Nome Nationalité / Nazionalità<br />
Adresse exacte à l'étranger Rue, n o / Via, n.<br />
Indirizzo esatto all'estero<br />
Localité / Luogo<br />
Représentant<br />
Rappresentante<br />
Date de naissance / Data di nascita Etat civil / <strong>St</strong>ato civile<br />
Pays / Paese<br />
Nom et adresse du <strong>der</strong>nier<br />
employeur en Suisse<br />
Nome e indirizzo dell'ultimo<br />
datore di lavoro in Svizzera<br />
Désignation et adresse<br />
de l'institution de prévoyance<br />
Raison sociale / Ditta<br />
Nome e indirizzo<br />
dell'istituzione di previdenza<br />
Adresse / Indirizzo<br />
Canton / Cantone<br />
Montant de la prestat. en capital Montant de la retenue de l'impôt à la source<br />
Importo della prestaz. in capitale<br />
Date du paiement<br />
Data del pagamento<br />
Fr. Importo della trattenuta d'imposta alla fonte Fr.<br />
Le remboursement de la � Banque / Banca Filiale / Filiale<br />
retenue d'impôt doit être<br />
effectué à N o de compte / Conto n. BIC / SWIFT<br />
Il rimborso della trattenuta<br />
d'imposta dev'essere IBAN<br />
effettuato presso<br />
Adresse / Indirizzo<br />
Titulaire du compte / Titolare del conto<br />
� Office de chèques postaux / Ufficio dei conti correnti postali N o / N.<br />
Titulaire du compte / Titolare del conto<br />
Date / Data Signature / Firma<br />
Prière de joindre à la demande une copie du décompte de paiement établi par l'institution de prévoyance. Pour les personnes<br />
résident en France, y inclure également les modalités de calcul de l'imposition effective.<br />
Si prega di allegare alla domanda una copia del conteggio di pagamento stabilito dall'istituzione di previdenza. Per le<br />
persone residenti in Francia è inoltre da allegare la prova delle modalità di computo dell'imposizione effettiva.<br />
A remplir par l'autorité fiscale étrangère / Da compilare dall'autorità fiscale straniera<br />
Attestation de l'autorité fiscale<br />
du domicile étranger<br />
Attestazione dell'autorità fiscale<br />
del luogo di domicilio all'estero<br />
L'autorité fiscale du lieu de domicile certifie avoir pris connaissance<br />
du paiement de la prestation en capital* susmentionnée.<br />
L'autorità fiscale del luogo di domicilio certifica aver preso conoscenza<br />
del pagamento della prestazione in capitale* sopra menzionata.<br />
Indication seulement pour GB / IRL, IL + F<br />
Indicazione soltanto per GB / IRL, IL + F<br />
* Dont / Di cui Fr.<br />
� effectivement transférés en Grande-Bretagne ou en<br />
Irlande (principe de la «remittance basis»).<br />
effettivamente trasferiti in Gran Bretagna o in Irlanda<br />
(principio della «remittance basis»).<br />
� effectivement transférés et imposés en Israël<br />
effettivamente trasferiti e imposti in Israele<br />
� effectivement imposés en France<br />
effettivamente imposti in Francia<br />
Lieu et date / Luogo e data Timbre et signature / Timbro e firma<br />
La formule dûment remplie doit être adressée à l'Administration des contributions du canton dans lequel l'institution<br />
de prévoyance a son siège ou son établissement stable.<br />
Il modulo compilato deve essere spedito all'amministrazione fiscale del cantone in cui l'istituzione di previdenza<br />
ha la sua sede o stabilimento d'impresa.<br />
01.2011 Adm. fédérale des contributions, DAT / Services spécialisés Deutscher Text <strong>auf</strong> <strong>der</strong> Rückseite / For english text see over-leaf